diff options
Diffstat (limited to 'main/po/fr.po')
-rw-r--r-- | main/po/fr.po | 1058 |
1 files changed, 527 insertions, 531 deletions
diff --git a/main/po/fr.po b/main/po/fr.po index dbad063a..58ff6bc5 100644 --- a/main/po/fr.po +++ b/main/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-25 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-08 22:32+0000\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -16,177 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" - -#: main/src/ui/main_window.vala:198 -msgid "Welcome to Dino!" -msgstr "Bienvenue dans Dino !" - -#: main/src/ui/main_window.vala:199 -msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "Connectez-vous ou créez un compte pour commencer." - -#: main/src/ui/main_window.vala:200 -msgid "Set up account" -msgstr "Configurer le compte" - -#: main/src/ui/main_window.vala:208 -msgid "No active accounts" -msgstr "Aucun compte actif" - -#: main/src/ui/main_window.vala:209 -msgid "Manage accounts" -msgstr "Gérer les comptes" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd’hui" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96 -msgid "%a, %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334 -#, no-c-format -msgid "%b %d" -msgstr "%d %b" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 -#, c-format -msgid "Downloading %s…" -msgstr "Téléchargement %s…" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52 -#, c-format -msgid "%s offered: %s" -msgstr "%s a offert : %s" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54 -#, c-format -msgid "File offered: %s" -msgstr "Fichier offert : %s" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 -msgid "File offered" -msgstr "Fichier offert" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62 -msgid "File transfer failed" -msgstr "Échec du transfert de fichier" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, %s and %i others are typing…" -msgstr "%s, %s et %i sont en train d’écrire" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s are typing…" -msgstr "%s, %s et %s sont en train d’écrire…" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 -#, c-format -msgid "%s and %s are typing…" -msgstr "%s et %s sont en train d’écrire…" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 -#, c-format -msgid "%s is typing…" -msgstr "%s est en train d’écrire…" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158 -msgid "Message too long" -msgstr "Message trop long" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186 -msgid "edited" -msgstr "modifié" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141 -#: main/src/ui/notifications.vala:162 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 -#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140 -#: main/src/ui/notifications.vala:161 -msgid "Deny" -msgstr "Refuser" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 -msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "Ce contact voudrait vous ajouter à sa liste de contacts" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Non-chiffré" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Impossible d’envoyer le message" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %Hh%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%d %b, %Hh%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%d %b, %l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %Hh%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%Hh%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i minute environ" -msgstr[1] "%i minutes environ" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347 -msgid "Just now" -msgstr "À l’instant" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:67 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 @@ -212,12 +42,24 @@ msgstr "Fichier reçu" msgid "Subscription request" msgstr "Demande d’abonnement" +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141 +#: main/src/ui/notifications.vala:162 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140 +#: main/src/ui/notifications.vala:161 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Refuser" + #: main/src/ui/notifications.vala:113 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 #, c-format msgid "Could not connect to %s" -msgstr "N’a pas pu se connecter à %s" +msgstr "Impossible de se connecter à %s" #: main/src/ui/notifications.vala:129 #, c-format @@ -227,7 +69,7 @@ msgstr "Invitation à %s" #: main/src/ui/notifications.vala:130 #, c-format msgid "%s invited you to %s" -msgstr "%s vous a invité·e à %s" +msgstr "%s vous a invité à %s" #: main/src/ui/notifications.vala:151 msgid "Permission request" @@ -238,160 +80,146 @@ msgstr "Demande de permission" msgid "%s requests the permission to write in %s" msgstr "%s demande la permission d’écrire dans %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 -#, c-format -msgid "Remove account %s?" -msgstr "Supprimer le compte %s ?" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -msgid "Select avatar" -msgstr "Choisir un avatar" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 -msgid "Select" -msgstr "Choisir" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:200 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 +#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152 +msgid "Me" +msgstr "Moi" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 -msgid "Images" -msgstr "Images" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334 +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338 +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 -msgid "Connecting…" -msgstr "Connexion…" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H h %M" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecté" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "Il y a %i min" +msgstr[1] "Il y a %i min" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 -msgid "Wrong password" -msgstr "Mauvais mot de passe" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276 +msgid "Just now" +msgstr "À l’instant" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 -msgid "Invalid TLS certificate" -msgstr "Certificat TLS invalide" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +msgid "Admin" +msgstr "Administrateur" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 -msgid "Add Account" -msgstr "Ajouter un compte" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +msgid "Member" +msgstr "Membre" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 -#, c-format -msgid "Sign in to %s" -msgstr "Se connecter à %s" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 -#, c-format -msgid "You can now use the account %s." -msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser le compte %s." +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49 +msgid "Invite" +msgstr "Inviter" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 -msgid "Invalid address" -msgstr "Adresse invalide" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Inviter dans un salon" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 -msgid "Wrong username or password" -msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Commencer une discussion privée" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 -msgid "Something went wrong" -msgstr "Quelque chose s’est mal passé" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 +msgid "Kick" +msgstr "Éjecter" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 -msgid "No response from server" -msgstr "Pas de réponse du serveur" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108 +msgid "Grant write permission" +msgstr "Accorder la permission d’écrire" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 -#, c-format -msgid "Register on %s" -msgstr "S’inscrire sur %s" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114 +msgid "Revoke write permission" +msgstr "Révoquer la permission d’écrire" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 -msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "Ce serveur nécessite de s’inscrire depuis son site web" +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +msgid "Select file" +msgstr "Sélectionner un fichier" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 -msgid "Open website" -msgstr "Ouvrir le site web" +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 -msgid "Register" -msgstr "S’inscrire" +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 +#: main/src/ui/application.vala:200 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#: main/src/ui/util/helper.vala:127 #, c-format -msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152 -msgid "Me" -msgstr "Moi" +msgid "%s from %s" +msgstr "%s de %s" #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 msgid "This conference does not allow you to send messages." -msgstr "Cette conférence ne vous autorise pas à envoyer de messages." +msgstr "Cette conférence ne vous autorise pas à envoyer des messages." #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 msgid "Request permission" msgstr "Demander la permission" -#: main/src/ui/application.vala:200 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24 -msgid "Join Channel" -msgstr "Rejoindre un salon" +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Search messages" +msgstr "Rechercher des messages" -#: main/src/ui/application.vala:200 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -msgid "Join" -msgstr "Rejoindre" +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +msgid "Members" +msgstr "Membres" -#: main/src/ui/util/helper.vala:127 -#, c-format -msgid "%s from %s" -msgstr "%s de %s" +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Commencer une discussion" -#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/src/ui/application.vala:200 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/data/shortcuts.ui:24 +msgid "Join Channel" +msgstr "Rejoindre un salon" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 @@ -401,23 +229,19 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Next" msgstr "Suivant" +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +#: main/src/ui/application.vala:200 +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" + #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 -#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Commencer une discussion" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 msgid "Joining…" msgstr "Connexion au salon…" @@ -428,7 +252,7 @@ msgstr "Mot de passe nécessaire pour rejoindre ce salon" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "Vous êtes bannis pour la création ou connexion à ce salon" +msgstr "Bannissement pour création ou connexion à ce salon" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177 msgid "Room does not exist" @@ -450,46 +274,18 @@ msgstr "Choisissez un autre pseudo" msgid "Too many occupants in room" msgstr "Trop de participants dans ce salon" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 -msgid "Admin" -msgstr "Administrateur" - -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 -msgid "Member" -msgstr "Membre" - -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49 -msgid "Invite" -msgstr "Inviter" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48 -msgid "Invite to Conference" -msgstr "Inviter dans un salon" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94 -msgid "Start private conversation" -msgstr "Commencer une discussion privée" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 -msgid "Kick" -msgstr "Éjecter" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108 -msgid "Grant write permission" -msgstr "Donner la permission d’écrire" +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 +msgid "Invalid address" +msgstr "Adresse invalide" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114 -msgid "Revoke write permission" -msgstr "Révoquer la permission d’écrire" +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" #: main/src/ui/global_search.vala:140 #, c-format @@ -508,9 +304,64 @@ msgstr "Dans %s" msgid "With %s" msgstr "Avec %s" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 -msgid "Select file" -msgstr "Sélectionner un fichier" +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +msgid "Local Settings" +msgstr "Paramètres locaux" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Notifier vos correspondants lorsque vous êtes en train d’écrire" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send read receipts" +msgstr "Envoyer les accusés de réception" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +msgid "On" +msgstr "Activé" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Seulement quand mentionné" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Par défaut : %s" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 +msgid "Request" +msgstr "Demander" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Request permission to send messages" +msgstr "Demander la permission d’envoyer des messages" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" @@ -520,6 +371,14 @@ msgstr "Informations du salon" msgid "Contact Details" msgstr "Informations du contact" +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Bloquer" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "Tous les échanges de messages et de statuts sont bloqués" + #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 msgid "Name of the room" msgstr "Nom du salon" @@ -534,7 +393,7 @@ msgstr "Persistant" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 msgid "The room will persist after the last occupant leaves" -msgstr "Ce salon persistera après le départ du dernier occupant" +msgstr "Ce salon persistera après le départ du dernier participant" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Publicly searchable" @@ -542,7 +401,7 @@ msgstr "Visible publiquement" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Occupants may change the subject" -msgstr "Les occupants peuvent changer le sujet" +msgstr "Les participants peuvent changer le sujet" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 msgid "Permission to view JIDs" @@ -550,13 +409,13 @@ msgstr "Autorisation de voir les JID" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" -msgstr "Qui peut voir les JID des participants ?" +msgstr "Qui peut voir les JID des participants ?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -570,11 +429,13 @@ msgstr "Modéré" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 msgid "Only occupants with voice may send messages" -msgstr "Seuls les occupants n’étant pas visiteurs peuvent envoyer des messages" +msgstr "" +"Seuls les participants avec la permission d’écrire peuvent envoyer des " +"messages" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 msgid "Members only" -msgstr "Seulement les membres" +msgstr "Membres seulement" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 msgid "Only members may enter the room" @@ -586,173 +447,276 @@ msgstr "Historique des messages" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" -msgstr "Nombre de messages d’historique retourné par le salon" +msgstr "Nombre maximum de messages d’historique renvoyé par le salon" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du salon" -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#: main/src/ui/main_window.vala:198 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "Bienvenue dans Dino !" -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Block" -msgstr "Bloquer" +#: main/src/ui/main_window.vala:199 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "Connectez-vous ou créez un compte pour commencer." -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "Tous les échanges de messages et de statuts sont bloqués" +#: main/src/ui/main_window.vala:200 +msgid "Set up account" +msgstr "Configurer le compte" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 -msgid "Request" -msgstr "Demander" +#: main/src/ui/main_window.vala:208 +msgid "No active accounts" +msgstr "Aucun compte actif" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" +#: main/src/ui/main_window.vala:209 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Gérer les comptes" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 -msgid "Request permission to send messages" -msgstr "Demander la permission d’envoyer des messages" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Supprimer le compte %s ?" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 -msgid "Local Settings" -msgstr "Paramètres locaux" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Notifier vos correspondants lorsque vous écrivez" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select avatar" +msgstr "Sélectionner un avatar" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 -msgid "Send read receipts" -msgstr "Envoyer les accusés de réception" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +msgid "Images" +msgstr "Images" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 -msgid "On" -msgstr "Activé" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +msgid "Connecting…" +msgstr "Connexion…" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +msgid "Connected" +msgstr "Connecté" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 -msgid "Only when mentioned" -msgstr "Seulement quand mentionné" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +msgid "Wrong password" +msgstr "Mauvais mot de passe" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Certificat TLS invalide" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Ajouter un compte" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 #, c-format -msgid "Default: %s" -msgstr "Par défaut : %s" +msgid "Sign in to %s" +msgstr "Se connecter à %s" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 -msgid "Search messages" -msgstr "Rechercher des messages" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 +#, c-format +msgid "You can now use the account %s." +msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser le compte %s." -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 -msgid "Members" -msgstr "Membres" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "Mauvais nom d’utilisateur ou mot de passe" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "Envoyer un fichier" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Something went wrong" +msgstr "Quelque chose s’est mal passé" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 -msgid "Update message" -msgstr "Mettre à jour le message" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 +msgid "No response from server" +msgstr "Pas de réponse du serveur" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 -msgid "Notify when a new message arrives" -msgstr "Notifier l’arrivée de nouveaux messages" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "S’inscrire sur %s" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 -msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "Convertir les émoticônes en émojis" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "Ce serveur nécessite de s’inscrire depuis un site Web" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 +msgid "Open website" +msgstr "Ouvrir le site Web" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 -msgid "Local alias" -msgstr "Alias local" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 +msgid "Register" +msgstr "S’inscrire" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 -msgid "No accounts configured" -msgstr "Aucun compte configuré" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 -msgid "Add an account" -msgstr "Ajouter un compte" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157 +msgid "Message too long" +msgstr "Message trop long" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 -msgid "Sign in" -msgstr "S’identifier" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:185 +msgid "edited" +msgstr "modifié" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 -msgid "Create account" -msgstr "Créer un compte" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others are typing…" +msgstr "%s, %s et %i autres sont en train d’écrire…" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 -msgid "Could not establish a secure connection" -msgstr "N’a pas pu établir une connexion sécurisée" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s are typing…" +msgstr "%s, %s et %s sont en train d’écrire…" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 -msgid "Connect" -msgstr "Connexion" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 +#, c-format +msgid "%s and %s are typing…" +msgstr "%s et %s sont en train d’écrire…" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 -msgid "Choose a public server" -msgstr "Choisissez un serveur public" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 +#, c-format +msgid "%s is typing…" +msgstr "%s est en train d’écrire…" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 -msgid "Or specify a server address" -msgstr "Ou indiquez l’adresse d’un serveur" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Non chiffré" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 -msgid "Sign in instead" -msgstr "Connectez-vous à la place" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Impossible d’envoyer le message" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 -msgid "Pick another server" -msgstr "Choisissez un autre serveur" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x %H h %M" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 -msgid "All set up!" -msgstr "Tout est prêt !" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 -msgid "Finish" -msgstr "Terminer" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H h %M" -#: main/data/menu_app.ui:17 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" -#: main/data/menu_app.ui:21 -msgid "About Dino" -msgstr "À propos de Dino" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H h %M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Ce contact voudrait vous ajouter à sa liste de contacts" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "Téléchargement de %s…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "%s a offert : %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "Fichier offert : %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 +msgid "File offered" +msgstr "Fichier offert" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62 +msgid "File transfer failed" +msgstr "Échec du transfert de fichier" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd’hui" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 +#: main/data/shortcuts.ui:44 +msgid "Send a file" +msgstr "Envoyer un fichier" + +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +msgid "Update message" +msgstr "Mettre à jour le message" + +#: main/data/unified_main_content.ui:48 +msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +msgstr "Cliquez ici pour commencer une discussion ou rejoindre un salon." + +#: main/data/unified_main_content.ui:100 +msgid "You have no open chats" +msgstr "Vous n’avez aucune discussion ouverte" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Pseudo" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Ajouter un contact" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Notifier l’arrivée de nouveaux messages" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Convertir les frimousses en émojis" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "Client XMPP moderne" +msgstr "Client de clavardage XMPP moderne" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -760,9 +724,9 @@ msgid "" "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -"Dino est un client de chat libre et moderne pour le bureau. Il tente de " -"fournir une expérience Jabber/XMPP simple et fiable tout en ayant toujours à " -"l’esprit votre vie privée." +"Dino est un client de clavardage libre et moderne pour le bureau. Il se " +"concentre sur la fourniture d’une expérience XMPP simple et fiable tout en " +"ayant toujours à l’esprit votre confidentialité." #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -771,36 +735,32 @@ msgid "" "notifications." msgstr "" "Il prend en charge le chiffrement de bout en bout avec OMEMO et OpenPGP et " -"permet de configurer les fonctions liées à la vie privée telles que l’accusé " -"de réception et les notifications de frappe." +"permet de configurer les fonctions liées à la confidentialité telles que les " +"accusés de réception et les notifications d’écriture." #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -"Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec " -"d’autres appareils." +"Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec les " +"autres appareils." -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 -msgid "Account" -msgstr "Compte" +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "Pas de recherche en cours" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 -msgid "Nick" -msgstr "Pseudo" +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Écrivez pour lancer une recherche" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "Aucun message correspondant" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 -msgid "Add Contact" -msgstr "Ajouter un contact" +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Vérifiez l’orthographe ou essayez de supprimer des filtres" #: main/data/file_send_overlay.ui:80 msgid "Send" @@ -812,7 +772,7 @@ msgstr "Général" #: main/data/shortcuts.ui:32 msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Discussion" #: main/data/shortcuts.ui:52 msgid "Navigation" @@ -820,35 +780,76 @@ msgstr "Navigation" #: main/data/shortcuts.ui:57 msgid "Jump to next conversation" -msgstr "Allez à la discussion suivante" +msgstr "Aller à la discussion suivante" #: main/data/shortcuts.ui:64 msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "Revenir à la conversation précédente" +msgstr "Revenir à la discussion précédente" -#: main/data/global_search.ui:37 -msgid "No active search" -msgstr "Pas de recherche en cours" +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" -#: main/data/global_search.ui:52 -msgid "Type to start a search" -msgstr "Commencez à écrire pour lancer une recherche" +#: main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" -#: main/data/global_search.ui:85 -msgid "No matching messages" -msgstr "Aucun message correspondant" +#: main/data/menu_app.ui:21 +msgid "About Dino" +msgstr "À propos de Dino" -#: main/data/global_search.ui:100 -msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "Vérifiez l’orthographe ou essayez de supprimer des filtres" +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +msgid "Local alias" +msgstr "Alias local" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "Cliquer ici pour commencer une discussion ou rejoindre un salon." +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Aucun compte configuré" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" -msgstr "Vous n’avez aucune discussion ouverte" +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "Ajouter un compte" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +msgid "Sign in" +msgstr "S’identifier" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +msgid "Create account" +msgstr "Créer un compte" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "Impossible d’établir une connexion sécurisée" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +msgid "Connect" +msgstr "Connexion" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Choisissez un serveur public" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "Ou indiquez l’adresse d’un serveur" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +msgid "Sign in instead" +msgstr "Connectez-vous à la place" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +msgid "Pick another server" +msgstr "Choisir un autre serveur" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +msgid "All set up!" +msgstr "Tout est prêt !" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Aucune discussion en cours" @@ -856,11 +857,9 @@ msgstr "Vous n’avez aucune discussion ouverte" #~ msgid "Main window with conversations" #~ msgstr "Fenêtre principale avec des conversations" -#, c-format #~ msgid "%s, %s and %i others" #~ msgstr "%s, %s et %i autres" -#, c-format #~ msgid "You can now start using %s" #~ msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser %s" @@ -870,11 +869,9 @@ msgstr "Vous n’avez aucune discussion ouverte" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sauver" -#, c-format #~ msgid "%s, %s and %s" #~ msgstr "%s, %s et %s" -#, c-format #~ msgid "%s and %s" #~ msgstr "%s et %s" @@ -886,7 +883,6 @@ msgstr "Vous n’avez aucune discussion ouverte" #~ msgid "has stopped typing" #~ msgstr "a arrêté d’écrire" -#, c-format #~ msgid "%i search results" #~ msgstr "%i résultats de recherche" |