aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/gl.po')
-rw-r--r--main/po/gl.po188
1 files changed, 101 insertions, 87 deletions
diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po
index 189da888..fbfbfea5 100644
--- a/main/po/gl.po
+++ b/main/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-18 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-02 12:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:37+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n"
@@ -32,38 +32,38 @@ msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:86
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Imaxe enviada"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:86
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Ficheiro enviado"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:88
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Imaxe recibida"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:88
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Ficheiro recibido"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:149
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamada saínte"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:86
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:112
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:149
msgid "Incoming call"
msgstr "Chamada entrante"
@@ -79,21 +79,21 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:306
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:156
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:307
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:156
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:311
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr[0] "fai %i min"
msgstr[1] "fai %i minutos"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:313
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310
msgid "Just now"
msgstr "Xusto agora"
@@ -123,6 +123,7 @@ msgstr "Usuario"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:102
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "Escoller"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
-#: main/src/ui/application.vala:281 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/src/ui/application.vala:307 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -171,11 +172,11 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
-#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Non tes permiso para escribir en esta sala de conferencia."
-#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179
msgid "Request permission"
msgstr "Solicita permiso"
@@ -200,30 +201,34 @@ msgstr "Buscar mensaxes"
msgid "Members"
msgstr "Membresía"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:161
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:91
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:104
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:126
msgid "Calling…"
msgstr "Chamando…"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:164
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:106
msgid "Ringing…"
msgstr "Soando…"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:167
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:108
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:190
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s rematou a chamada"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:192
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s rexeitou a chamada"
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:101
+msgid "Invite to Call"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16
@@ -235,7 +240,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Comezar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: main/src/ui/application.vala:281 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:307 main/data/menu_add.ui:13
#: main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
msgstr "Unirse a unha canle"
@@ -251,7 +256,7 @@ msgstr "Seguinte"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
-#: main/src/ui/application.vala:281
+#: main/src/ui/application.vala:307
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
@@ -295,7 +300,7 @@ msgstr "Demasiada xente na sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:101
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:194
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -314,11 +319,11 @@ msgstr "Enderezo non válido"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_app.ui:17
+#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: main/src/ui/application.vala:257 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:283 main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino"
msgstr "Acerca de Dino"
@@ -340,52 +345,57 @@ msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:77
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:95
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262
-#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
-msgid "Deny"
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:217 main/data/call_widget.ui:80
+msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:78
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:94
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:128
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:144
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:158
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:250
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
-#: main/data/call_widget.ui:93
+#: main/data/call_widget.ui:89
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:88
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:152
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitude de subscrición"
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:158
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Rexeitar"
+
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:208
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Convite a %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:118
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:209
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s convidoute a %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:135
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:241
msgid "Permission request"
msgstr "Solicitude de permiso"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:136
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:242
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s pide permiso para escribir en %s"
@@ -559,22 +569,17 @@ msgstr "Sen contas activas"
msgid "Manage accounts"
msgstr "Xestionar contas"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:86
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
msgid "Incoming video call"
msgstr "Chamada de vídeo entrante"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229 main/data/call_widget.ui:84
-msgid "Reject"
-msgstr "Rexeitar"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:186
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasinal incorrecto"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:201
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Certificado TLS non válido"
@@ -687,15 +692,15 @@ msgstr "Olla en %s para máis información sobre o rexistro"
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaxe demasiado longa"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:222
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220
msgid "edited"
msgstr "editado"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:231
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229
msgid "pending…"
msgstr "pendente…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242
msgid "delivery failed"
msgstr "fallou a entrega"
@@ -719,144 +724,153 @@ msgstr "%s e %s están a escribir…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s está a escribir…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:98
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
msgid "Call started"
msgstr "Comezou a chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:100
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Iniciada hai %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:113
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Atendeches a chamada noutro dispositivo"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada finalizada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:121
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:158
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Rematou ás %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:123
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:160
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Durou %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:127
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:164
msgid "Call missed"
msgstr "Chamada perdida"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166
msgid "You missed this call"
msgstr "Perdeches esta chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:132
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s perdeu esta chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call declined"
msgstr "Chamada rexeitada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:176
msgid "You declined this call"
msgstr "Rexeitaches esta chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:142
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s rexeitou esta chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:147
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:184
msgid "Call failed"
msgstr "Fallou a chamada"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:208
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:176
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:215
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:222
msgid "a few seconds"
msgstr "uns poucos segundos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:189
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrado"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:235
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232
msgid "Unable to send message"
msgstr "Imposible enviar a mensaxe"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:294
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:298
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:302
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29
+msgid "Save as…"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Esta persoa gostaríalle engadirte á súa listaxe dos contactos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:40
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "Descargando %s…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s ofreceuche: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:48
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "Ficheiro ofrecido: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:50
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69
msgid "File offered"
msgstr "Ficheiro ofrecido"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75
msgid "File transfer failed"
msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro"