diff options
Diffstat (limited to 'main/po/gl.po')
-rw-r--r-- | main/po/gl.po | 41 |
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po index 6d3eb2fe..8517b251 100644 --- a/main/po/gl.po +++ b/main/po/gl.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-05 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición" #: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" -msgstr "Feito" +msgstr "Aceptar" #: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "%s convidoute a %s" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #, c-format msgid "Remove account %s?" -msgstr "Elimina-la conta %s?" +msgstr "Eliminar a conta %s?" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 msgid "Remove" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Tódolos ficheiros" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 msgid "Connecting…" -msgstr "Estase a conectar…" +msgstr "Conectando…" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 msgid "Connected" @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Contrasinal incorrecto" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 msgid "Invalid TLS certificate" -msgstr "Certificado do TLS non válido" +msgstr "Certificado TLS non válido" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Conectar con %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 #, c-format msgid "You can now start using %s" -msgstr "Agora xa pode comezar a utilizar %s" +msgstr "Agora xa podes comezar a utilizar %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Rexistrarse en %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "O servidor precisa que se rexistre a través dun sitio web" +msgstr "O servidor precisa que te rexistres a través dun sitio web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 msgid "Open Registration" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Rexistrar" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro" +msgstr "Olla en %s para máis información sobre o rexistro" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160 @@ -218,8 +219,8 @@ msgstr "%l∶%M %p" #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "hai %i min" -msgstr[1] "hai %i minutos" +msgstr[0] "fai %i min" +msgstr[1] "fai %i minutos" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212 @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Uníndose…" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" -msgstr "Precisa dun contrasinal para entrar na sala" +msgstr "Precisas dun contrasinal para entrar na sala" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Sala só para membros" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" -msgstr "Escolla un alcume diferente" +msgstr "Escolle un alcume diferente" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" @@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Xestionar contas" #: main/src/ui/unified_window.vala:247 msgid "No active conversations" -msgstr "Sen parolas activas" +msgstr "Sen conversas activas" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 #, c-format @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Mensaxe demasiado longa" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "Esta persoa gostaríalle engadille á súa listaxe dos contactos" +msgstr "Esta persoa gostaríalle engadirte á súa listaxe dos contactos" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 #, no-c-format @@ -598,13 +599,13 @@ msgstr "Notificacións" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 msgid "On" -msgstr "Habilitado" +msgstr "Activado" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 msgid "Off" -msgstr "Inhabilitado" +msgstr "Desactivado" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 msgid "Only when mentioned" @@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Só cando te mencionan" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 #, c-format msgid "Default: %s" -msgstr "Por defecto: %s" +msgstr "Por omisión: %s" #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 msgid "Search messages" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Acerca de Dino" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "Cliente moderno para parolas XMPP" +msgstr "Cliente moderno para conversas XMPP" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16 msgid "Main window with conversations" -msgstr "Lapela principal con parolas" +msgstr "Lapela principal con conversas" #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 |