aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/gl.po')
-rw-r--r--main/po/gl.po124
1 files changed, 68 insertions, 56 deletions
diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po
index 19ad01a4..55d81aec 100644
--- a/main/po/gl.po
+++ b/main/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-19 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Deny"
msgstr "Rexeitar"
#: main/src/ui/notifications.vala:112
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Non se conectou a %s"
@@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Escoller imaxe do perfil"
msgid "Select"
msgstr "Escoller"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:189
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -128,46 +128,58 @@ msgstr "Certificado do TLS non válido"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
msgid "Add Account"
msgstr "Engadir conta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Conectar con %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Agora xa pode comezar a utilizar %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
+msgid "Invalid address"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
+msgid "Something went wrong"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server"
msgstr "Sen resposta do servidor"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Rexistrarse en %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "O servidor precisa que se rexistre a través dun sitio web"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open Registration"
msgstr "Rexistro aberto"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro"
@@ -214,17 +226,17 @@ msgstr[1] "hai %i minutos"
msgid "Just now"
msgstr "Xusto agora"
-#: main/src/ui/application.vala:189
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
-#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
+#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13
#: main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
msgstr "Unirse a unha canle"
-#: main/src/ui/application.vala:189
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
@@ -242,22 +254,22 @@ msgstr "Engadir"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:256
+#: main/src/ui/unified_window.vala:248
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
@@ -268,59 +280,59 @@ msgstr "Comezar conversa"
msgid "Start"
msgstr "Comezar"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Joining…"
msgstr "Uníndose…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Precisa dun contrasinal para entrar na sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Non ten permiso para unirse ou crea-lo grupo"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Room does not exist"
msgstr "A sala non existe"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Non pode crea-la sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Members-only room"
msgstr "Sala só para membros"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Escolla un alcume diferente"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Demasiada xente na sala"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:235
+#: main/src/ui/unified_window.vala:227
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Benvida a Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:236
+#: main/src/ui/unified_window.vala:228
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "Conectarse ou crear unha conta para comezar."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:237
+#: main/src/ui/unified_window.vala:229
msgid "Set up account"
msgstr "Configurar conta"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:245
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "No active accounts"
msgstr "Sen contas activas"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:246
+#: main/src/ui/unified_window.vala:238
msgid "Manage accounts"
msgstr "Xestionar contas"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:255
+#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "No active conversations"
msgstr "Sen parolas activas"
@@ -355,32 +367,32 @@ msgstr "Hoxe"
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "%s, %s e %i outros"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s e %s"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "está a escribir…"
msgstr[1] "están a escribir…"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156
msgid "has stopped typing"
msgstr "deixou de escribir"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaxe demasiado longa"
@@ -669,7 +681,7 @@ msgstr "Iniciar sesión no tocante diso"
msgid "Pick another server"
msgstr "Escoller outro servidor"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:543
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
msgid "All set up!"
msgstr "Todo feito!"
@@ -683,11 +695,11 @@ msgstr "Non cifrado"
#: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atallos de teclado"
#: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino"
-msgstr ""
+msgstr "Acerca de Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client"
@@ -747,19 +759,19 @@ msgstr "Engadir contacto"
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Xeral"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación"
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a seguinte conversa"
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a conversa anterior"
#: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search"