diff options
Diffstat (limited to 'main/po/gl.po')
-rw-r--r-- | main/po/gl.po | 148 |
1 files changed, 99 insertions, 49 deletions
diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po index 879dabc9..973450f9 100644 --- a/main/po/gl.po +++ b/main/po/gl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-16 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: main/src/ui/main_window.vala:200 msgid "Welcome to Dino!" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Sen conversas activas" msgid "Start Conversation" msgstr "Comezar conversa" -#: main/src/ui/main_window.vala:222 main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/main_window.vala:222 main/src/ui/application.vala:200 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24 msgid "Join Channel" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Today" msgstr "Hoxe" #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:316 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" #: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:312 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" @@ -101,22 +101,22 @@ msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 #, c-format msgid "%s, %s and %i others are typing" -msgstr "" +msgstr "%s, %s e outros %i están a escribir" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 #, c-format msgid "%s, %s and %s are typing…" -msgstr "" +msgstr "%s, %s e %s están a escribir…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 #, c-format msgid "%s and %s are typing…" -msgstr "" +msgstr "%s e %s están a escribir…" #: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 #, c-format msgid "%s is typing…" -msgstr "" +msgstr "%s está a escribir…" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157 msgid "Message too long" @@ -124,15 +124,17 @@ msgstr "Mensaxe demasiado longa" #: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184 msgid "edited" -msgstr "" +msgstr "editado" #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141 +#: main/src/ui/notifications.vala:163 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 -#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 +#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140 +#: main/src/ui/notifications.vala:162 msgid "Deny" msgstr "Rexeitar" @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Non cifrado" #: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 msgid "Unable to send message" -msgstr "" +msgstr "Imposible enviar a mensaxe" #: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257 #, no-c-format @@ -180,19 +182,19 @@ msgid "%a, %l∶%M %p" msgstr "%a, %l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:320 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:323 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" @@ -200,51 +202,60 @@ msgstr[0] "fai %i min" msgstr[1] "fai %i minutos" #: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:325 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324 msgid "Just now" msgstr "Xusto agora" -#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/notifications.vala:67 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193 msgid "Image sent" msgstr "Imaxe enviada" -#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/notifications.vala:67 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193 msgid "File sent" msgstr "Ficheiro enviado" -#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/notifications.vala:69 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195 msgid "Image received" msgstr "Imaxe recibida" -#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/notifications.vala:69 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195 msgid "File received" msgstr "Ficheiro recibido" -#: main/src/ui/notifications.vala:98 +#: main/src/ui/notifications.vala:99 msgid "Subscription request" msgstr "Solicitude de subscrición" -#: main/src/ui/notifications.vala:112 +#: main/src/ui/notifications.vala:113 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #, c-format msgid "Could not connect to %s" msgstr "Non se conectou a %s" -#: main/src/ui/notifications.vala:128 +#: main/src/ui/notifications.vala:129 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "Convite a %s" -#: main/src/ui/notifications.vala:129 +#: main/src/ui/notifications.vala:130 #, c-format msgid "%s invited you to %s" msgstr "%s convidoute a %s" +#: main/src/ui/notifications.vala:150 +msgid "Permission request" +msgstr "" + +#: main/src/ui/notifications.vala:151 +#, c-format +msgid "%s requests the permission to write in %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -259,13 +270,15 @@ msgid "Select avatar" msgstr "Escoller imaxe do perfil" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178 msgid "Select" msgstr "Escoller" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:200 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178 #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 @@ -317,7 +330,7 @@ msgstr "Conectar con %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 #, c-format msgid "You can now use the account %s." -msgstr "" +msgstr "Agora é posible usar a conta %s." #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 @@ -350,7 +363,7 @@ msgstr "O servidor precisa que te rexistres a través dun sitio web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 msgid "Open website" -msgstr "" +msgstr "Abrir sitio web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 msgid "Register" @@ -367,7 +380,16 @@ msgstr "Olla en %s para máis información sobre o rexistro" msgid "Me" msgstr "Eu" -#: main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175 +#, c-format +msgid "This conference does not allow you to send messages. %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175 +msgid "Request permission" +msgstr "" + +#: main/src/ui/application.vala:200 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 @@ -434,19 +456,19 @@ msgstr "Escolle un alcume diferente" msgid "Too many occupants in room" msgstr "Demasiada xente na sala" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 msgid "Admin" msgstr "Administrador" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 msgid "Member" msgstr "Membro" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -467,12 +489,20 @@ msgstr "Comezar conversa privada" msgid "Kick" msgstr "Botar" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 +msgid "Grant write permission" +msgstr "" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108 +msgid "Revoke write permission" +msgstr "" + #: main/src/ui/global_search.vala:140 #, c-format msgid "%i search result" msgid_plural "%i search results" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i resultado da procura" +msgstr[1] "%i resultados da procura" #: main/src/ui/global_search.vala:167 #, c-format @@ -484,6 +514,10 @@ msgstr "En %s" msgid "With %s" msgstr "Con %s" +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178 +msgid "Select file" +msgstr "" + #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Detalles do grupo" @@ -519,11 +553,11 @@ msgstr "Os participantes poden muda-lo asunto" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 msgid "Permission to view JIDs" -msgstr "" +msgstr "Permiso para ollar JIDs" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" -msgstr "" +msgstr "Quen pode ollar os JIDs dos participantes?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 @@ -535,7 +569,7 @@ msgstr "Contrasinal" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 msgid "A password to restrict access to the room" -msgstr "" +msgstr "Un contrasinal para restrinxir o acceso á sala" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 msgid "Moderated" @@ -581,6 +615,18 @@ msgstr "" "As actualizacións do estado e comunicación están bloqueadas en calquera " "dirección" +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21 +msgid "Request" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 +msgid "Request permission to send messages" +msgstr "" + #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 msgid "Local Settings" msgstr "Axustes locais" @@ -600,24 +646,24 @@ msgstr "Enviar confirmacións de lectura" msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 msgid "On" msgstr "Activado" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 msgid "Only when mentioned" msgstr "Só cando te mencionan" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Por omisión: %s" @@ -632,7 +678,7 @@ msgstr "Membresía" #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 msgid "Update message" -msgstr "" +msgstr "Actualizar mensaxe" #: main/data/settings_dialog.ui:46 msgid "Notify when a new message arrives" @@ -763,6 +809,10 @@ msgstr "Alcume" msgid "Add Contact" msgstr "Engadir contacto" +#: main/data/file_send_overlay.ui:80 +msgid "Send" +msgstr "" + #: main/data/shortcuts.ui:12 msgid "General" msgstr "Xeral" |