aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/hu.po')
-rw-r--r--main/po/hu.po662
1 files changed, 662 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/hu.po b/main/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..c9e5bae7
--- /dev/null
+++ b/main/po/hu.po
@@ -0,0 +1,662 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-31 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: notramo <notramo@vipmail.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
+"translations/hu/>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:71
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Feliratkozási kérés"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:77
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogadás"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:78
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Tiltás"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:84
+#, c-format
+msgid "Failed connecting to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Eltávolítod a %s fiókot?"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Profilkép választása"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Select"
+msgstr "Választ"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
+msgid "All files"
+msgstr "Összes fájl"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Csatlakozás…"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
+msgid "Connected"
+msgstr "Csatlakozva"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Lecsatlakozva"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Hibás jelszó"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Érvénytelen TLS tanúsítvány"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
+msgid "Add Account"
+msgstr "Fiók hozzáadása"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
+msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
+msgstr ""
+"A JID-nek ebben a formátumban kell lennie: \"felhasználó@szolgáltató.com\""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
+msgid "No response from server"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
+msgid "Open Registration"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
+#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
+msgid "Me"
+msgstr "Én"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "%i perccel ezelőtt"
+msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
+msgid "Just now"
+msgstr "Most"
+
+#: main/src/ui/application.vala:44
+msgid "Join Conference"
+msgstr "Csatlakozás konferenciához"
+
+#: main/src/ui/application.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
+msgid "Join"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
+#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Csatlakozás csatornához"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
+#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Csevegés kezdeményezése"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
+msgid "Start"
+msgstr "Indítás"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
+msgid "Joining…"
+msgstr "Csatlakozás…"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr "A szobába való belépéshez jelszó szükséges"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr "A csatlakozás egy konferenciához, vagy új létrehozása le van tiltva"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
+msgid "Room does not exist"
+msgstr "A szoba nem létezik"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr "Szoba létrehozása nem engedélyezett"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
+msgid "Members-only room"
+msgstr "Csak tagoknak engedélyezett szoba"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr "Válassz egy másik becenevet"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:233
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Nincs aktív fiók"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:234
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Fiókok kezelése"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:241
+msgid "No active conversations"
+msgstr "Nincs aktív beszélgetés"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a, %b %d"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others"
+msgstr "%s, %s és %i további felhasználó"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, és %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s és %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155
+msgid "is typing…"
+msgid_plural "are typing…"
+msgstr[0] "gépel…"
+msgstr[1] "gépel…"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "abbahagyta a gépelést"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
+msgid "Message too long"
+msgstr "Az üzenet túl hosszú"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr "Ez az ismerős hozzá szeretne adni téged az ismerőslistájához"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H:%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %I:%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%b %d, %H:%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%b %d, %I:%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H:%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
+msgid "Admin"
+msgstr "Adminisztrátor"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
+msgid "Member"
+msgstr "Tag"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
+msgid "Invite"
+msgstr "Meghívás"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Meghívás a konferenciába"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Privát beszélgetés indítása"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
+msgid "Kick"
+msgstr "Kirúgás"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:134
+#, c-format
+msgid "%i search results"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#, c-format
+msgid "In %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#, c-format
+msgid "With %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
+msgid "Conference Details"
+msgstr "A konferencia részletei"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Felhasználó információ"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+msgid "Name of the room"
+msgstr "A szoba neve"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+msgid "Description of the room"
+msgstr "A szoba leírása"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+msgid "Persistent"
+msgstr "Tartós"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "A szoba megmarad azután is, hogy az utolsó résztvevő elhagyta"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Nyilvánosan kereshető"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Résztvevők megváltoztathatják a témát"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+msgid "Discover real JIDs"
+msgstr "Valódi JID-k megtekintése"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+msgid "Who may discover real JIDs?"
+msgstr "Ki láthatja a valódi JID-ket?"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+msgid "Password required for room entry, if any"
+msgstr "A szobába lépéshez szükséges jelszó, ha van"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderált"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Csak az erre jogosult felhasználók küldhetnek üzenetet"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+msgid "Members only"
+msgstr "Csak tagoknak"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Csak a szoba tagjai léphetnek be"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+msgid "Message history"
+msgstr "Üzenet előzmények"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+msgstr "A szoba üzenetelőzményeinek maximális mennyisége"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Szoba beállítása"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Block"
+msgstr "Tiltás"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+msgstr ""
+"Mind a két irányból le van tiltva a kommunikáció és az állapotjelentések"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
+#: main/data/settings_dialog.ui:22
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "Gépelési értesítés küldése"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
+#: main/data/settings_dialog.ui:34
+msgid "Send read receipts"
+msgstr "Kézbesítési jelentés küldése"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
+msgid "Notifications"
+msgstr "Értesítések"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Helyi beállítások"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
+msgid "On"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
+msgid "Off"
+msgstr "Kikapcsolva"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
+msgid "Only when mentioned"
+msgstr "Csak ha említenek"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Alapértelmezett: %s"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:46
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Értesítés új üzenet érkezésekor"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:58
+msgid "Convert smileys to emojis"
+msgstr "Smiley-k átalakítása emojikká"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Accounts"
+msgstr "Fiókok"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
+msgid "Local alias"
+msgstr "Helyi név"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "Nincs beállított fiók"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+msgid "Add an account"
+msgstr "Fiók hozzáadása"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
+msgid "Create account"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
+msgid "Choose a public server"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
+msgid "Sign in instead"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
+msgid "Pick another server"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Titkosítatlan"
+
+#: main/data/menu_app.ui:17
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Modern XMPP Chat Client"
+msgstr "Modern XMPP Üzenetküldő"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
+"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
+"privacy in mind."
+msgstr ""
+"A Dino egy modern, nyílt forráskódú üzenetküldő alkalmazás asztali "
+"rendszerekre, ami a hangsúlyt a letisztult és megbízható Jabber/XMPP "
+"élményre helyezi, miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
+"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
+"notifications."
+msgstr ""
+"Támogatja a végponttól-végpontig titkosítást az OMEMO és az OpenPGP által, "
+"és magánszférához kötődő beállítási lehetőségeket is biztosít, mint például "
+"a kézbesítési, vagy gépelési értesítések küldése."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
+"devices."
+msgstr ""
+"A Dino lekéri a chat előzményeket a szerverről, és szinkronizálja az "
+"üzeneteket a többi eszközzel."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15
+msgid "Main window with conversations"
+msgstr "A fő ablak a beszélgetésekkel"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+msgid "Account"
+msgstr "Fiók"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+msgid "Nick"
+msgstr "Becenév"
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Ismerős hozzáadása"
+
+#: main/data/global_search.ui:37
+msgid "No active search"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:52
+msgid "Type to start a search"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:85
+msgid "No matching messages"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:100
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Copy Link Address"
+#~ msgstr "Link címének másolása"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Másolás"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Összes kijelölése"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Keresés"