aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/it.po')
-rw-r--r--main/po/it.po903
1 files changed, 522 insertions, 381 deletions
diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po
index 2c2bd61e..c9a08b64 100644
--- a/main/po/it.po
+++ b/main/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-05 18:35+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,99 +16,270 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+#: main/data/preferences_window_account.ui:110
+msgid "Disable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
+msgid "Enable account"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Scegli una foto profilo"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Images"
+msgstr "Immagini"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i documenti"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Rimuovere l'account %s?"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Connessione…"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
+msgid "Connected"
+msgstr "Connesso"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Password sbagliata"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Il certificato TLS non è valido"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
+#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
+msgid "Accounts"
+msgstr "Account"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
+msgid "Disabled accounts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Aggiungi un account"
+
+#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
+#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Nessun account attivo"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pinned"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
+msgid "Pin"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
+msgid "Block"
+msgstr "Blocca"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
+msgid "Notifications enabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
+msgid "Notifications for mentions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
+msgid "Notifications disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configurazione della stanza"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Il file eccede la dimensione massima di upload."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Messaggio troppo lungo"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "modificato"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "in attesa…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "invio fallito"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,70 +287,70 @@ msgstr[0] "%i minuto fa"
msgstr[1] "%i minuti fa"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Adesso"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
-#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
-#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
+#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Io"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Immagine inviata"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "File inviato"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Immagine ricevuta"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "File ricevuto"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chiamata in uscita"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Chiamata in arrivo"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
-#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Inizia una conversazione"
@@ -225,32 +396,71 @@ msgstr "Revoca il permesso di scrivere"
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita alla conferenza"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona un file"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: main/src/ui/util/helper.vala:118
+#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s da %s"
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nome della stanza"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descrizione della stanza"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Ricercabile pubblicamente"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "I partecipanti possono cambiare l'argomento"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
+msgid "Permission to view JIDs"
+msgstr "Autorizzazione per visualizzare i JID"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
+msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
+msgstr "Chi è autorizzato a vedere i JID degli occupanti?"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderata"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Solo i partecipanti autorizzati possono mandare messaggi"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
+msgid "Members only"
+msgstr "Solo per membri"
+
+#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza"
+
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Questa conferenza non ti permette di inviare messaggi."
@@ -259,8 +469,8 @@ msgstr "Questa conferenza non ti permette di inviare messaggi."
msgid "Request permission"
msgstr "Richiesta di autorizzazione"
-#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
+#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Invia un file"
@@ -277,7 +487,7 @@ msgid "Video call"
msgstr "Videochiamata"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
-#: main/data/shortcuts.ui:31
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Cerca tra i messaggi"
@@ -285,30 +495,33 @@ msgstr "Cerca tra i messaggi"
msgid "Members"
msgstr "Partecipanti"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
+msgid "Conversation Details"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
+msgid "Close Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Informazioni di debug"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Chiamando…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Sta squillando…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Connessione…"
-
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s ha terminato la chiamata"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s ha rifiutato la chiamata"
@@ -341,32 +554,32 @@ msgstr "Nessun altoparlante trovato."
msgid "Invite to Call"
msgstr "Invita alla chiamata"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Inizia"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
-#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
-#: main/data/shortcuts.ui:20
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
+#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Entra nel canale"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
-#: main/src/ui/application.vala:298
+#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Partecipa"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
@@ -406,7 +619,7 @@ msgstr "La stanza ha troppi partecipanti"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -425,11 +638,7 @@ msgstr "Indirizzo non valido"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-
-#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Informazioni su Dino"
@@ -459,130 +668,98 @@ msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Videochiamata in arrivo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Videochiamata di gruppo in arrivo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Chiamata di gruppo in arrivo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di iscrizione"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invito per %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s ti ha invitato a %s"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Richiesta di autorizzazione"
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s ha chiesto il permesso di scrivere in %s"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Impostazioni locali"
-
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Invia notifiche di digitazione"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Invia ricevute di lettura"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notifiche"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pin conversation"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
-msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
-msgstr ""
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Attivo"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Disattivo"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Solo se menzionato"
-
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinito: %s"
@@ -592,103 +769,9 @@ msgid "Request"
msgstr "Richiedi"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permessi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Richiedi il permesso di inviare messaggi"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
-msgid "Conference Details"
-msgstr "Dettagli della conferenza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Dettagli del contatto"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blocca"
-
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"La comunicazione e gli aggiornamenti di stato sono bloccati in entrambe le "
-"direzioni"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
-msgid "Name of the room"
-msgstr "Nome della stanza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
-msgid "Description of the room"
-msgstr "Descrizione della stanza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistente"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
-msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
-msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Publicly searchable"
-msgstr "Ricercabile pubblicamente"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
-msgid "Occupants may change the subject"
-msgstr "I partecipanti possono cambiare l'argomento"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
-msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr "Autorizzazione per visualizzare i JID"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
-msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr "Chi è autorizzato a vedere i JID degli occupanti?"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
-msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr "Una password per limitare l’accesso al gruppo"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
-msgid "Moderated"
-msgstr "Moderata"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
-msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Solo i partecipanti autorizzati possono mandare messaggi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
-msgid "Members only"
-msgstr "Solo per membri"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
-msgid "Only members may enter the room"
-msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
-msgid "Message history"
-msgstr "Cronologia dei messaggi"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
-msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
-msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
-
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
-msgid "Room Configuration"
-msgstr "Configurazione della stanza"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Benvenuto in Dino!"
@@ -701,61 +784,22 @@ msgstr "Accedi o crea un account per iniziare."
msgid "Set up account"
msgstr "Configura account"
-#: main/src/ui/main_window.vala:188
-msgid "No active accounts"
-msgstr "Nessun account attivo"
-
#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestisci account"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Password sbagliata"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Il certificato TLS non è valido"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Rimuovere l'account %s?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Scegli una foto profilo"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i documenti"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
-msgid "Connected"
-msgstr "Connesso"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
+#: main/data/preferences_window_account.ui:71
+msgid "XMPP Address"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
+msgid "Display name"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Aggiungi un account"
+#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
+msgid "Topic"
+msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -822,132 +866,132 @@ msgstr "Registrati"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica messaggio"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi reazione"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Salva come…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s e %i altri stanno scrivendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s e %s stanno scrivendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s e %s stanno scrivendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s sta scrivendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Chiamata iniziata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Iniziata %s fa"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Hai gestito questa chiamata su un altro dispositivo"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Terminata alle %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Durata %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Chiamata persa"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Hai perso questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s ha perso questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Chiamata rifiutata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Hai rifiutato questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s ha rifiutato questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Chiamata non riuscita"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ora"
msgstr[1] "%i ore"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minuti"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "qualche secondo"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Inviato"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Letto"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -955,15 +999,15 @@ msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti"
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
-msgstr ""
+msgstr "Questa conversazione non supporta le reazioni."
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Rispondi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
-msgstr ""
+msgstr "Questa conversazione non supporta le risposte."
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
@@ -992,18 +1036,70 @@ msgstr "Trasferimento del file non riuscito"
msgid "File"
msgstr "File"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: main/data/menu_conversation.ui:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Dettagli del contatto"
+
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Aggiorna il messaggio"
+#: main/data/preferences_window_general.ui:9
+msgid "Send _Typing Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:22
+msgid "Send _Read Receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:38
+msgid "_Notifications"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:39
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio"
+
+#: main/data/preferences_window_general.ui:55
+msgid "_Convert Smileys to Emoji"
+msgstr ""
+
#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Non hai chat aperte"
#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr "Clicca + per iniziare una conversazione o unirti ad un canale"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
+msgid "General"
+msgstr "Generali"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
+msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversazione"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazione"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgid "Jump to next conversation"
+msgstr "Passa alla conversazione successiva"
+
+#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
+msgid "Jump to previous conversation"
+msgstr "Passa alla conversazione precedente"
+
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
@@ -1024,23 +1120,15 @@ msgstr "Alias"
msgid "Add Contact"
msgstr "Aggiungi contatto"
-#: main/data/settings_dialog.ui:41
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:50
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Trasforma le faccine in emoji"
-
-#: main/data/settings_dialog.ui:59
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlla l'ortografia"
-
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
+msgid "Dino"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Client di chat moderno per XMPP"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -1050,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente "
"la tua privacy."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -1060,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e "
"le notifiche di digitazione."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1068,6 +1156,19 @@ msgstr ""
"Dino recupera la cronologia dal server e sincronizza i messaggi con gli "
"altri dispositivi."
+#: main/data/preferences_window_account.ui:79
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias locale"
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:89
+msgid "Connection status"
+msgstr ""
+
+#: main/data/preferences_window_account.ui:119
+msgid "Remove account"
+msgstr ""
+
#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Nessuna ricerca attiva"
@@ -1088,39 +1189,45 @@ msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: main/data/shortcuts.ui:10
-msgid "General"
-msgstr "Generali"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
+msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:27
-msgid "Conversation"
-msgstr "Conversazione"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
+msgid "No channels found"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigazione"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
+msgid ""
+"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
+"resolved."
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:48
-msgid "Jump to next conversation"
-msgstr "Passa alla conversazione successiva"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
+msgid "No known channels"
+msgstr ""
-#: main/data/shortcuts.ui:54
-msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr "Passa alla conversazione precedente"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
+msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
+msgstr ""
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
-msgid "Accounts"
-msgstr "Account"
+#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
+msgid "You are offline"
+msgstr ""
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alias locale"
+#: main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
+#: main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Nessun account configurato"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Aggiungi un account"
@@ -1137,10 +1244,6 @@ msgstr "Crea account"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Impossibile stabilire una connessione sicura"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
-
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Scegli un server pubblico"
@@ -1165,6 +1268,47 @@ msgstr "Tutto pronto!"
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
+#~ msgid "Local Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni locali"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notifiche"
+
+#~ msgid "Pin conversation"
+#~ msgstr "Fissa conversazione"
+
+#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+#~ msgstr "Fissa la conversazione in cima all'elenco delle conversazioni"
+
+#~ msgid "Only when mentioned"
+#~ msgstr "Solo se menzionato"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Permessi"
+
+#~ msgid "Conference Details"
+#~ msgstr "Dettagli della conferenza"
+
+#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "La comunicazione e gli aggiornamenti di stato sono bloccati in entrambe "
+#~ "le direzioni"
+
+#~ msgid "A password to restrict access to the room"
+#~ msgstr "Una password per limitare l’accesso al gruppo"
+
+#~ msgid "Message history"
+#~ msgstr "Cronologia dei messaggi"
+
+#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+#~ msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
+
+#~ msgid "Convert smileys to emojis"
+#~ msgstr "Trasforma le faccine in emoji"
+
+#~ msgid "Check spelling"
+#~ msgstr "Controlla l'ortografia"
+
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr ""
#~ "Fai clic qui per iniziare una conversazione o per entrare in un canale."
@@ -1222,9 +1366,6 @@ msgstr "Fine"
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Comunica felicità."
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze"
-
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Esci"