aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/ja.po')
-rw-r--r--main/po/ja.po146
1 files changed, 98 insertions, 48 deletions
diff --git a/main/po/ja.po b/main/po/ja.po
index 70414cc5..2d18afcd 100644
--- a/main/po/ja.po
+++ b/main/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "アクティブなトークがありません"
msgid "Start Conversation"
msgstr "トークを開始"
-#: main/src/ui/main_window.vala:222 main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/main_window.vala:222 main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Today"
msgstr "今日"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:316
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "%a, %b %d"
msgstr "%b%d日 (%a)"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:312
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b%d日"
@@ -101,22 +101,22 @@ msgstr "ファイルの転送に失敗しました"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
-msgstr ""
+msgstr "%s さん、%s さんに加えて、%i 人のメンバーが入力しています"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
-msgstr ""
+msgstr "%s さん、%s さん、%s さんが入力しています…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
-msgstr ""
+msgstr "%s さんと %s さんが入力しています…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
-msgstr ""
+msgstr "%s さんが入力しています…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
msgid "Message too long"
@@ -127,12 +127,14 @@ msgid "edited"
msgstr "編集済み"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
-#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifications.vala:163
msgid "Accept"
msgstr "承諾"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
-#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
+#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
+#: main/src/ui/notifications.vala:162
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "非暗号化"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Unable to send message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージを送信できません"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
@@ -180,70 +182,79 @@ msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a曜日、%p %l∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:320
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%p %l∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:323
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分前"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:325
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
msgid "Just now"
msgstr "たった今"
-#: main/src/ui/notifications.vala:66
+#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
msgid "Image sent"
msgstr "画像を送信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:66
+#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
msgid "File sent"
msgstr "ファイルを送信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
msgid "Image received"
msgstr "画像を受信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
msgid "File received"
msgstr "ファイルを受信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:98
+#: main/src/ui/notifications.vala:99
msgid "Subscription request"
msgstr "在席通知の申込"
-#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/notifications.vala:113
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "%s に接続できませんでした"
-#: main/src/ui/notifications.vala:128
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s への招待"
-#: main/src/ui/notifications.vala:129
+#: main/src/ui/notifications.vala:130
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しました"
+#: main/src/ui/notifications.vala:150
+msgid "Permission request"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:151
+#, c-format
+msgid "%s requests the permission to write in %s"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
@@ -258,13 +269,15 @@ msgid "Select avatar"
msgstr "アバターを選択"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -316,7 +329,7 @@ msgstr "%s にサインイン"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "アカウント %s を使用できるようになりました。"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@@ -349,7 +362,7 @@ msgstr "サーバーが Web サイトでのサインアップを要求してい
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
-msgstr ""
+msgstr "Web サイトを開く"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@@ -366,7 +379,16 @@ msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認くだ
msgid "Me"
msgstr "自分"
-#: main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
+#, c-format
+msgid "This conference does not allow you to send messages. %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
+msgid "Request permission"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
@@ -433,19 +455,19 @@ msgstr "別のニックネームを選んでください"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "トークルームの参加者が多すぎます"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner"
msgstr "オーナー"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin"
msgstr "管理人"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
@@ -466,11 +488,19 @@ msgstr "個人チャットを始める"
msgid "Kick"
msgstr "退出させる"
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
+msgid "Grant write permission"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
+msgid "Revoke write permission"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%i 件の検索結果"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@@ -478,9 +508,13 @@ msgid "In %s"
msgstr "%s での検索結果"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "With %s"
-msgstr "%s と"
+msgstr "%s との会話での検索結果"
+
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
+msgid "Select file"
+msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
@@ -517,11 +551,11 @@ msgstr "参加者にタイトルの変更を許可する"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
-msgstr ""
+msgstr "JID を表示できるメンバー"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
-msgstr ""
+msgstr "参加者の JID を表示できるメンバーを選択します"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@@ -533,7 +567,7 @@ msgstr "パスワード"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
-msgstr ""
+msgstr "トークルームへのアクセスを制限するためのパスワード"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@@ -577,6 +611,18 @@ msgstr "ブロック"
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "双方のコミュニケーションと状態の更新がブロックされます"
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
+msgid "Request permission to send messages"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
msgid "Local Settings"
msgstr "ローカル設定"
@@ -596,24 +642,24 @@ msgstr "既読状態を送信"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
msgid "On"
msgstr "オン"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126
msgid "Off"
msgstr "オフ"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87
msgid "Only when mentioned"
msgstr "メンションされた場合のみ"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "デフォルト: %s"
@@ -628,7 +674,7 @@ msgstr "メンバー"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージを更新"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -757,6 +803,10 @@ msgstr "別名"
msgid "Add Contact"
msgstr "連絡先を追加"
+#: main/data/file_send_overlay.ui:80
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
msgstr "一般"