diff options
Diffstat (limited to 'main/po/ja.po')
-rw-r--r-- | main/po/ja.po | 188 |
1 files changed, 101 insertions, 87 deletions
diff --git a/main/po/ja.po b/main/po/ja.po index 37c68865..78b20e02 100644 --- a/main/po/ja.po +++ b/main/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-18 23:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-02 12:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 01:54+0000\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/ja/>\n" @@ -32,38 +32,38 @@ msgstr "自分" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:86 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "画像を送信しました" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:86 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "ファイルを送信しました" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:88 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "画像を受信しました" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:88 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "ファイルを受信しました" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:112 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:149 msgid "Outgoing call" msgstr "発信呼び出し" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:127 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:86 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:112 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:149 msgid "Incoming call" msgstr "着信" @@ -79,28 +79,28 @@ msgid "Yesterday" msgstr "昨日" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:306 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:156 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:307 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:156 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%p %l∶%M" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:311 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" msgstr[0] "%i 分前" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:313 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310 msgid "Just now" msgstr "たった今" @@ -122,6 +122,7 @@ msgstr "ユーザー" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:102 msgid "Invite" msgstr "招待" @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "選択" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/application.vala:281 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +#: main/src/ui/application.vala:307 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 @@ -170,11 +171,11 @@ msgstr "キャンセル" msgid "%s from %s" msgstr "%2$s の %1$s" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "このトークルームでは、メッセージの送信が許可されていません。" -#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179 msgid "Request permission" msgstr "送信権限を要求" @@ -199,30 +200,34 @@ msgstr "メッセージを検索" msgid "Members" msgstr "メンバー" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:161 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:91 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:104 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:126 msgid "Calling…" msgstr "呼び出し中…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:164 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:106 msgid "Ringing…" msgstr "鳴っている…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:167 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:108 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 msgid "Connecting…" msgstr "接続試行中…" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:190 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%sは通話を終了しました" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:192 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s は通話を拒否しました" +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:101 +msgid "Invite to Call" +msgstr "" + #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 #: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 #: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 @@ -234,7 +239,7 @@ msgid "Start" msgstr "開始" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/application.vala:281 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/src/ui/application.vala:307 main/data/menu_add.ui:13 #: main/data/shortcuts.ui:24 msgid "Join Channel" msgstr "チャンネルに参加" @@ -250,7 +255,7 @@ msgstr "次へ" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -#: main/src/ui/application.vala:281 +#: main/src/ui/application.vala:307 msgid "Join" msgstr "参加" @@ -294,7 +299,7 @@ msgstr "トークルームの参加者が多すぎます" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:101 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:194 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:182 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s" @@ -313,11 +318,11 @@ msgstr "アドレスが不正です" msgid "Add" msgstr "追加" -#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_app.ui:17 +#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" -#: main/src/ui/application.vala:257 main/data/menu_app.ui:21 +#: main/src/ui/application.vala:283 main/data/menu_app.ui:21 msgid "About Dino" msgstr "Dino について" @@ -338,52 +343,57 @@ msgid "With %s" msgstr "%s との会話での検索結果" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:77 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:95 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262 -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 -msgid "Deny" +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:217 main/data/call_widget.ui:80 +msgid "Reject" msgstr "拒否" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:78 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:94 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:128 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:144 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:158 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:217 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:250 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 -#: main/data/call_widget.ui:93 +#: main/data/call_widget.ui:89 msgid "Accept" msgstr "承諾" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:88 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:152 msgid "Subscription request" msgstr "在席通知の申込" +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:95 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:158 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:250 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "拒否" + #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:208 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "%s への招待" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:118 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:209 #, c-format msgid "%s invited you to %s" msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しました" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:135 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:241 msgid "Permission request" msgstr "送信権限の要求" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:136 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:242 #, c-format msgid "%s requests the permission to write in %s" msgstr "%s さんが %s での送信権限を要求しています" @@ -555,22 +565,17 @@ msgstr "アクティブなアカウントがありません" msgid "Manage accounts" msgstr "アカウントを管理" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:127 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:86 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119 msgid "Incoming video call" msgstr "着信ビデオ通話" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229 main/data/call_widget.ui:84 -msgid "Reject" -msgstr "拒否" - -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:186 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 msgid "Wrong password" msgstr "パスワードが違います" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:201 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "TLS 証明書が不正です" @@ -683,15 +688,15 @@ msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認くだ msgid "Message too long" msgstr "メッセージが長すぎます" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:222 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220 msgid "edited" msgstr "編集済み" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:231 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229 msgid "pending…" msgstr "発信中…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:244 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242 msgid "delivery failed" msgstr "配信に失敗しました" @@ -715,142 +720,151 @@ msgstr "%s さんと %s さんが入力しています…" msgid "%s is typing…" msgstr "%s さんが入力しています…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:98 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 msgid "Call started" msgstr "通話開始" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:100 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "%s 前に始まりました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:113 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150 msgid "You handled this call on another device" msgstr "別のデバイスでこの呼び出しを処理しました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:118 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 msgid "Call ended" msgstr "通話終了" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:121 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:158 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "%s で終了" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:160 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "%s 継続していた" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:164 msgid "Call missed" msgstr "不在着信" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:129 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166 msgid "You missed this call" msgstr "この電話に出られなかった" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:132 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s はこの呼び出しに出られなかった" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174 msgid "Call declined" msgstr "通話が拒否されました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:176 msgid "You declined this call" msgstr "通話を拒否しました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:142 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s はこの呼び出しを拒否しました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:147 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:184 msgid "Call failed" msgstr "呼び出しに失敗しました" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:208 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i 時間" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:176 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:215 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i 分" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:222 msgid "a few seconds" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:189 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188 #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" msgstr "非暗号化" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:235 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232 msgid "Unable to send message" msgstr "メッセージを送信できません" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:294 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" msgstr "%x、%H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" msgstr "%x、%p %l∶%M" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:298 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" msgstr "%b%d日、%H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" msgstr "%b%d日、%p %l∶%M" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:302 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" msgstr "%a曜日、%H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" msgstr "%a曜日、%p %l∶%M" +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29 +msgid "Save as…" +msgstr "" + #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgstr "この相手があなたを連絡先に入れようとしています" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59 #, c-format msgid "Downloading %s…" msgstr "%s をダウンロードしています…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65 #, c-format msgid "%s offered: %s" msgstr "%s を受信しました: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:48 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67 #, c-format msgid "File offered: %s" msgstr "ファイルを受信しました: %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:50 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69 msgid "File offered" msgstr "ファイルが提供されています" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75 msgid "File transfer failed" msgstr "ファイルの転送に失敗しました" |