diff options
Diffstat (limited to 'main/po/lb.po')
-rw-r--r-- | main/po/lb.po | 1008 |
1 files changed, 501 insertions, 507 deletions
diff --git a/main/po/lb.po b/main/po/lb.po index 02b59f33..49eb9e69 100644 --- a/main/po/lb.po +++ b/main/po/lb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/lb/>\n" @@ -13,349 +13,175 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" -#: main/src/ui/main_window.vala:198 -msgid "Welcome to Dino!" -msgstr "Wëllkomm bei Dino!" - -#: main/src/ui/main_window.vala:199 -msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "Logg dech an oder kreéier een Account fir lass ze leen." - -#: main/src/ui/main_window.vala:200 -msgid "Set up account" -msgstr "Konto opsetzen" - -#: main/src/ui/main_window.vala:208 -msgid "No active accounts" -msgstr "Keng Kontoen aktiv" - -#: main/src/ui/main_window.vala:209 -msgid "Manage accounts" -msgstr "Kontoe managen" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83 -msgid "Today" -msgstr "Haut" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gëschter" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96 -msgid "%a, %b %d" -msgstr "%a, %b %d" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334 -#, no-c-format -msgid "%b %d" -msgstr "%b %d" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 -#, c-format -msgid "Downloading %s…" -msgstr "Lueden %s erof…" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52 -#, c-format -msgid "%s offered: %s" -msgstr "%s offréiert: %s" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54 -#, c-format -msgid "File offered: %s" -msgstr "Datei offréiert: %s" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 -msgid "File offered" -msgstr "Datei offréiert" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62 -msgid "File transfer failed" -msgstr "Dateitransfert ass feelgeschloen" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s, %s and %i others are typing…" -msgstr "%s, %s an %i anerer sinn um schreiwen" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s are typing…" -msgstr "%s, %s an %s sinn um schreiwen…" +#: main/src/ui/notifications.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +msgid "Image sent" +msgstr "Bild geschéckt" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 -#, c-format -msgid "%s and %s are typing…" -msgstr "%s an %s sinn um schreiwen…" +#: main/src/ui/notifications.vala:67 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +msgid "File sent" +msgstr "Datei geschéckt" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 -#, c-format -msgid "%s is typing…" -msgstr "%s ass um schreiwen…" +#: main/src/ui/notifications.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +msgid "Image received" +msgstr "Bild kritt" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158 -msgid "Message too long" -msgstr "Noriicht ze laang" +#: main/src/ui/notifications.vala:69 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +msgid "File received" +msgstr "Datei kritt" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186 -msgid "edited" -msgstr "beaarbecht" +#: main/src/ui/notifications.vala:99 +msgid "Subscription request" +msgstr "Abonnement Ufro" -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141 #: main/src/ui/notifications.vala:162 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Akzeptéieren" -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140 #: main/src/ui/notifications.vala:161 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Verweigeren" -#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 -msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen" - -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167 -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Onverschlësselt" +#: main/src/ui/notifications.vala:113 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Konnt net op %s connectéieren" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203 -msgid "Unable to send message" -msgstr "Konnt de Message net schécken" +#: main/src/ui/notifications.vala:129 +#, c-format +msgid "Invitation to %s" +msgstr "Aluedung an %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H:%M" +#: main/src/ui/notifications.vala:130 +#, c-format +msgid "%s invited you to %s" +msgstr "%s huet dech zu %s agelueden" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l:%M %p" +#: main/src/ui/notifications.vala:151 +msgid "Permission request" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H:%M" +#: main/src/ui/notifications.vala:152 +#, c-format +msgid "%s requests the permission to write in %s" +msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l:%M %p" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 +#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152 +msgid "Me" +msgstr "Ech" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334 +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98 #, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338 +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gëschter" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H:%M" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" msgstr[0] "%i Minutt hier" msgstr[1] "%i Minutten hier" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276 msgid "Just now" msgstr "Just elo" -#: main/src/ui/notifications.vala:67 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 -msgid "Image sent" -msgstr "Bild geschéckt" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 +msgid "Owner" +msgstr "Besëtzer" -#: main/src/ui/notifications.vala:67 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 -msgid "File sent" -msgstr "Datei geschéckt" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 +msgid "Admin" +msgstr "Administrateur" -#: main/src/ui/notifications.vala:69 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 -msgid "Image received" -msgstr "Bild kritt" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 +msgid "Member" +msgstr "Member" -#: main/src/ui/notifications.vala:69 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 -msgid "File received" -msgstr "Datei kritt" +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 +msgid "User" +msgstr "Benotzer" -#: main/src/ui/notifications.vala:99 -msgid "Subscription request" -msgstr "Abonnement Ufro" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49 +msgid "Invite" +msgstr "Alueden" -#: main/src/ui/notifications.vala:113 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s" -msgstr "Konnt net op %s connectéieren" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Invitéieren an Konferenz" -#: main/src/ui/notifications.vala:129 -#, c-format -msgid "Invitation to %s" -msgstr "Aluedung an %s" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Privat Conversatioun starten" -#: main/src/ui/notifications.vala:130 -#, c-format -msgid "%s invited you to %s" -msgstr "%s huet dech zu %s agelueden" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 +msgid "Kick" +msgstr "Erausgeheien" -#: main/src/ui/notifications.vala:151 -msgid "Permission request" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108 +msgid "Grant write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/notifications.vala:152 -#, c-format -msgid "%s requests the permission to write in %s" +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114 +msgid "Revoke write permission" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 -#, c-format -msgid "Remove account %s?" -msgstr "Konto %s läschen?" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 -msgid "Remove" -msgstr "Läschen" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 -msgid "Select avatar" -msgstr "Avatar auswielen" +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +msgid "Select file" +msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 #: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 msgid "Select" msgstr "Auswielen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:200 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 +#: main/src/ui/application.vala:200 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 msgid "Cancel" msgstr "Ofbriechen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 -msgid "Images" -msgstr "Biller" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 -msgid "All files" -msgstr "All Dateien" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 -msgid "Connecting…" -msgstr "Verbannen…" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 -msgid "Connected" -msgstr "Verbonnen" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 -msgid "Disconnected" -msgstr "Getrennt" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 -msgid "Wrong password" -msgstr "Falsch Passwuert" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 -msgid "Invalid TLS certificate" -msgstr "Invaliden TLS Zertifikat" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 -msgid "Error" -msgstr "Feeler" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 -msgid "Add Account" -msgstr "Account bäisetzen" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 -#, c-format -msgid "Sign in to %s" -msgstr "Bei %s umellen" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 -#, c-format -msgid "You can now use the account %s." -msgstr "Du kanns elo den Account %s benotzen." - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 -msgid "Invalid address" -msgstr "Ongülteg Adress" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 -msgid "Wrong username or password" -msgstr "Falsche Benotzernumm oder Passwuert" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 -msgid "Something went wrong" -msgstr "Eppes ass schif gaangen" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 -msgid "No response from server" -msgstr "Keng Äntwert vum Server" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 -#, c-format -msgid "Register on %s" -msgstr "Ob %s registréieren" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 -msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 -msgid "Open website" -msgstr "Websäit opmaachen" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 -msgid "Register" -msgstr "Registréieren" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#: main/src/ui/util/helper.vala:127 #, c-format -msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 -#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152 -msgid "Me" -msgstr "Ech" +msgid "%s from %s" +msgstr "%s vum %s" #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177 msgid "This conference does not allow you to send messages." @@ -365,28 +191,30 @@ msgstr "" msgid "Request permission" msgstr "" -#: main/src/ui/application.vala:200 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24 -msgid "Join Channel" -msgstr "Kanal bäitrieden" +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Search messages" +msgstr "Messagen duerchsichen" -#: main/src/ui/application.vala:200 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 -msgid "Join" -msgstr "Bäitrieden" +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +msgid "Members" +msgstr "Memberen" -#: main/src/ui/util/helper.vala:127 -#, c-format -msgid "%s from %s" -msgstr "%s vum %s" +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Konversatioun starten" -#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 -msgid "Add" -msgstr "Bäisetzen" +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/src/ui/application.vala:200 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/data/shortcuts.ui:24 +msgid "Join Channel" +msgstr "Kanal bäitrieden" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 @@ -396,23 +224,19 @@ msgstr "Bäisetzen" msgid "Next" msgstr "Nächst" +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +#: main/src/ui/application.vala:200 +msgid "Join" +msgstr "Bäitrieden" + #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 msgid "Back" msgstr "Zeréck" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 -#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/shortcuts.ui:17 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Konversatioun starten" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 -msgid "Start" -msgstr "Start" - #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 msgid "Joining…" msgstr "Bäitrieden…" @@ -445,46 +269,18 @@ msgstr "Wiel een anere Spëtznumm" msgid "Too many occupants in room" msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer" -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105 -msgid "Owner" -msgstr "Besëtzer" - -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107 -msgid "Admin" -msgstr "Administrateur" - -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109 -msgid "Member" -msgstr "Member" - -#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111 -msgid "User" -msgstr "Benotzer" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40 -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49 -msgid "Invite" -msgstr "Alueden" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48 -msgid "Invite to Conference" -msgstr "Invitéieren an Konferenz" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94 -msgid "Start private conversation" -msgstr "Privat Conversatioun starten" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 -msgid "Kick" -msgstr "Erausgeheien" - -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108 -msgid "Grant write permission" -msgstr "" +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 +msgid "Invalid address" +msgstr "Ongülteg Adress" -#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114 -msgid "Revoke write permission" -msgstr "" +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Bäisetzen" #: main/src/ui/global_search.vala:140 #, c-format @@ -503,8 +299,63 @@ msgstr "An %s" msgid "With %s" msgstr "Mat %s" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205 -msgid "Select file" +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "Astellungen" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +msgid "Local Settings" +msgstr "Lokal Astellungen" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Tipp-Notifikatioune schécken" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send read receipts" +msgstr "Scheck Lies Bestätegungen" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifikatiounen" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +msgid "On" +msgstr "Un" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Nëmme wann erwäänt" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Standard: %s" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 +msgid "Request" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Request permission to send messages" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 @@ -515,6 +366,14 @@ msgstr "Konferenz Detailer" msgid "Contact Details" msgstr "Kontaktdetailer" +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Blockéieren" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "Kommunikatioun a Status Updates sinn an all Richtung blockéiert" + #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 msgid "Name of the room" msgstr "Numm vum Raum" @@ -548,10 +407,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "Wien ass erlaabt den Gäscht hier JIDs ze gesinn?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 msgid "Password" msgstr "Passwuert" @@ -587,163 +446,267 @@ msgstr "Maximal Unzuel vum ale Messagen, déi vum Raum geschéckt ginn" msgid "Room Configuration" msgstr "Raum Astellungen" -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 -#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 -msgid "Settings" -msgstr "Astellungen" +#: main/src/ui/main_window.vala:198 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "Wëllkomm bei Dino!" -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Block" -msgstr "Blockéieren" +#: main/src/ui/main_window.vala:199 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "Logg dech an oder kreéier een Account fir lass ze leen." -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "Kommunikatioun a Status Updates sinn an all Richtung blockéiert" +#: main/src/ui/main_window.vala:200 +msgid "Set up account" +msgstr "Konto opsetzen" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 -msgid "Request" -msgstr "" +#: main/src/ui/main_window.vala:208 +msgid "No active accounts" +msgstr "Keng Kontoen aktiv" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 -msgid "Permissions" -msgstr "" +#: main/src/ui/main_window.vala:209 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Kontoe managen" -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 -msgid "Request permission to send messages" -msgstr "" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Konto %s läschen?" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 -msgid "Local Settings" -msgstr "Lokal Astellungen" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "Läschen" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:22 -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Tipp-Notifikatioune schécken" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select avatar" +msgstr "Avatar auswielen" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:34 -msgid "Send read receipts" -msgstr "Scheck Lies Bestätegungen" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +msgid "Images" +msgstr "Biller" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifikatiounen" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "All files" +msgstr "All Dateien" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 -msgid "On" -msgstr "Un" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +msgid "Connecting…" +msgstr "Verbannen…" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126 -msgid "Off" -msgstr "Aus" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +msgid "Connected" +msgstr "Verbonnen" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87 -msgid "Only when mentioned" -msgstr "Nëmme wann erwäänt" +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +msgid "Disconnected" +msgstr "Getrennt" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +msgid "Wrong password" +msgstr "Falsch Passwuert" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Invaliden TLS Zertifikat" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +msgid "Error" +msgstr "Feeler" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Account bäisetzen" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 #, c-format -msgid "Default: %s" -msgstr "Standard: %s" +msgid "Sign in to %s" +msgstr "Bei %s umellen" -#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 -#: main/data/shortcuts.ui:37 -msgid "Search messages" -msgstr "Messagen duerchsichen" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 +#, c-format +msgid "You can now use the account %s." +msgstr "Du kanns elo den Account %s benotzen." -#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 -msgid "Members" -msgstr "Memberen" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "Falsche Benotzernumm oder Passwuert" -#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Send a file" -msgstr "" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Something went wrong" +msgstr "Eppes ass schif gaangen" -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 -msgid "Update message" -msgstr "De Message updaten" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 +msgid "No response from server" +msgstr "Keng Äntwert vum Server" -#: main/data/settings_dialog.ui:46 -msgid "Notify when a new message arrives" -msgstr "Benoriichtege wann een neie Message ukënnt" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "Ob %s registréieren" -#: main/data/settings_dialog.ui:58 -msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "Smileyen an Emojien konvertéieren" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoen" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 +msgid "Open website" +msgstr "Websäit opmaachen" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 -msgid "Local alias" -msgstr "Lokalen Pseudonym" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 +msgid "Register" +msgstr "Registréieren" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 -msgid "No accounts configured" -msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 -msgid "Add an account" -msgstr "Ee Konto bäisetzen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157 +msgid "Message too long" +msgstr "Noriicht ze laang" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 -msgid "Sign in" -msgstr "Aloggen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:185 +msgid "edited" +msgstr "beaarbecht" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 -msgid "Create account" -msgstr "Account kreéieren" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %s and %i others are typing…" +msgstr "%s, %s an %i anerer sinn um schreiwen" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 -msgid "Could not establish a secure connection" -msgstr "Konnt keng geséchert Verbindung opbauen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s are typing…" +msgstr "%s, %s an %s sinn um schreiwen…" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 -msgid "Connect" -msgstr "Connectéieren" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 +#, c-format +msgid "%s and %s are typing…" +msgstr "%s an %s sinn um schreiwen…" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 -msgid "Choose a public server" -msgstr "Ëffentleche Server auswielen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 +#, c-format +msgid "%s is typing…" +msgstr "%s ass um schreiwen…" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 -msgid "Or specify a server address" -msgstr "Oder spezifizéier eng Server Adress" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Onverschlësselt" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 -msgid "Sign in instead" -msgstr "Aloggen a Platz" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Konnt de Message net schécken" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 -msgid "Pick another server" -msgstr "Anere Server auswielen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H:%M" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 -msgid "All set up!" -msgstr "Alles ageriicht!" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l:%M %p" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 -msgid "Finish" -msgstr "Ofschléissen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H:%M" -#: main/data/menu_app.ui:17 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tastaturofkierzungen" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l:%M %p" -#: main/data/menu_app.ui:21 -msgid "About Dino" -msgstr "Iwwert Dino" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "Lueden %s erof…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "%s offréiert: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "Datei offréiert: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 +msgid "File offered" +msgstr "Datei offréiert" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62 +msgid "File transfer failed" +msgstr "Dateitransfert ass feelgeschloen" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83 +msgid "Today" +msgstr "Haut" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a, %b %d" + +#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28 +#: main/data/shortcuts.ui:44 +msgid "Send a file" +msgstr "" + +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +msgid "Update message" +msgstr "De Message updaten" + +#: main/data/unified_main_content.ui:48 +msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +msgstr "" +"Klick hei fir eng Konversatioun ze starten oder engem Channel bäizetrieden." + +#: main/data/unified_main_content.ui:100 +msgid "You have no open chats" +msgstr "Du hues keng oppen Chats" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Spëtznumm" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Pseudonym" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Kontakt bäisetzen" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Benoriichtege wann een neie Message ukënnt" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Smileyen an Emojien konvertéieren" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP Chat Client" @@ -776,25 +739,21 @@ msgstr "" "Dino rifft Gespréichverläf vum Server of a synchroniséiert Noriichte mat " "anere Geräter." -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "Keng aktiv Sich" -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 -msgid "Nick" -msgstr "Spëtznumm" +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Tipp fir eng Sich ze starten" -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 -msgid "Alias" -msgstr "Pseudonym" +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "Keng Message fonnt" -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 -msgid "Add Contact" -msgstr "Kontakt bäisetzen" +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Iwwerpréif Schreifweis oder läsch Filteren" #: main/data/file_send_overlay.ui:80 msgid "Send" @@ -820,30 +779,70 @@ msgstr "Zu nächster Konversatioun sprangen" msgid "Jump to previous conversation" msgstr "Zu viregter Konversatioun sprangen" -#: main/data/global_search.ui:37 -msgid "No active search" -msgstr "Keng aktiv Sich" +#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoen" -#: main/data/global_search.ui:52 -msgid "Type to start a search" -msgstr "Tipp fir eng Sich ze starten" +#: main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tastaturofkierzungen" -#: main/data/global_search.ui:85 -msgid "No matching messages" -msgstr "Keng Message fonnt" +#: main/data/menu_app.ui:21 +msgid "About Dino" +msgstr "Iwwert Dino" -#: main/data/global_search.ui:100 -msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "Iwwerpréif Schreifweis oder läsch Filteren" +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +msgid "Local alias" +msgstr "Lokalen Pseudonym" -#: main/data/unified_main_content.ui:48 -msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" -"Klick hei fir eng Konversatioun ze starten oder engem Channel bäizetrieden." +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert" -#: main/data/unified_main_content.ui:100 -msgid "You have no open chats" -msgstr "Du hues keng oppen Chats" +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "Ee Konto bäisetzen" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +msgid "Sign in" +msgstr "Aloggen" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +msgid "Create account" +msgstr "Account kreéieren" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "Konnt keng geséchert Verbindung opbauen" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +msgid "Connect" +msgstr "Connectéieren" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Ëffentleche Server auswielen" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "Oder spezifizéier eng Server Adress" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +msgid "Sign in instead" +msgstr "Aloggen a Platz" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +msgid "Pick another server" +msgstr "Anere Server auswielen" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +msgid "All set up!" +msgstr "Alles ageriicht!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +msgid "Finish" +msgstr "Ofschléissen" #~ msgid "No active conversations" #~ msgstr "Keng Conversatiounen aktiv" @@ -851,11 +850,9 @@ msgstr "Du hues keng oppen Chats" #~ msgid "Main window with conversations" #~ msgstr "Haaptfënster mat den Conversatiounen" -#, c-format #~ msgid "%s, %s and %i others" #~ msgstr "%s, %s an %i anerer" -#, c-format #~ msgid "You can now start using %s" #~ msgstr "Du kanns elo %s benotzen" @@ -865,11 +862,9 @@ msgstr "Du hues keng oppen Chats" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Späicheren" -#, c-format #~ msgid "%s, %s and %s" #~ msgstr "%s, %s an %s" -#, c-format #~ msgid "%s and %s" #~ msgstr "%s an %s" @@ -881,7 +876,6 @@ msgstr "Du hues keng oppen Chats" #~ msgid "has stopped typing" #~ msgstr "huet opgehalen ze tippen" -#, c-format #~ msgid "%i search results" #~ msgstr "%i Sichresultater" |