aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/lb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/lb.po')
-rw-r--r--main/po/lb.po211
1 files changed, 145 insertions, 66 deletions
diff --git a/main/po/lb.po b/main/po/lb.po
index 36e56c1e..a28dce2a 100644
--- a/main/po/lb.po
+++ b/main/po/lb.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-05 09:22-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-01 00:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-10 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/lb/>\n"
@@ -12,22 +12,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:71
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnement Ufro"
-#: main/src/ui/notifications.vala:76
+#: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptéieren"
-#: main/src/ui/notifications.vala:77
+#: main/src/ui/notifications.vala:78
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Verweigeren"
+#: main/src/ui/notifications.vala:84
+#, c-format
+msgid "Failed connecting to %s"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
@@ -48,7 +53,6 @@ msgstr "Auswielen"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
@@ -62,52 +66,78 @@ msgstr "Biller"
msgid "All files"
msgstr "All Dateien"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbannen…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
msgid "Connected"
msgstr "Verbonnen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsch Passwuert"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
msgid "Error"
msgstr "Feeler"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
msgid "Add Account"
msgstr "Account bäisetzen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID sollt folgend Form hunn „user@example.com“"
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
+msgid "No response from server"
+msgstr "Keng Äntwert vum Server"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr "Ob %s registréieren"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
+msgid "Open Registration"
+msgstr "Oppe Registréierung"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
+msgid "Register"
+msgstr "Registréieren"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung"
+
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me"
msgstr "Ech"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
-#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
-#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Gëschter"
@@ -152,22 +182,24 @@ msgid "Add"
msgstr "Bäisetzen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Späicheren"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
+#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal bäitrieden"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
msgid "Next"
msgstr "Nächst"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
-#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19
msgid "Start Conversation"
msgstr "Konversatioun starten"
@@ -207,70 +239,58 @@ msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:166
+#: main/src/ui/unified_window.vala:233
msgid "No active accounts"
msgstr "Keng Kontoen aktiv"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:167
+#: main/src/ui/unified_window.vala:234
msgid "Manage accounts"
msgstr "Kontoe managen"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:174
+#: main/src/ui/unified_window.vala:241
msgid "No active conversations"
msgstr "Keng Conversatiounen aktiv"
-#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Haut"
-#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "%s, %s an %i anerer"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s an %s"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s an %s"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "tippt grad…"
msgstr[1] "tippe grad…"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
msgid "has stopped typing"
msgstr "huet opgehalen ze tippen"
-#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
msgid "Message too long"
msgstr "Noriicht ze laang"
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopéier Link Adress"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopéieren"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswielen"
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -339,12 +359,27 @@ msgstr "Privat Conversatioun starten"
msgid "Kick"
msgstr "Erausgeheien"
+#: main/src/ui/global_search.vala:134
+#, c-format
+msgid "%i search results"
+msgstr "%i Sichresultater"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#, c-format
+msgid "In %s"
+msgstr "An %s"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#, c-format
+msgid "With %s"
+msgstr "Mat %s"
+
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr "Konferenz Detailer"
-#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetailer"
@@ -382,7 +417,7 @@ msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@@ -424,7 +459,7 @@ msgstr "Raum Astellungen"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
-#: main/data/menu_app.ui:10
+#: main/data/menu_app.ui:11
msgid "Settings"
msgstr "Astellungen"
@@ -489,12 +524,12 @@ msgstr "Benoriichtege wann een neie Message ukënnt"
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Smileyen an Emojien konvertéieren"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoen"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Lokalen Pseudonym"
@@ -506,24 +541,40 @@ msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert"
msgid "Add an account"
msgstr "Ee Konto bäisetzen"
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
+msgid "Create account"
+msgstr "Account kreéieren"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
+msgid "Choose a public server"
+msgstr "Ëffentleche Server auswielen"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr "Oder spezifizéier eng Server Adress"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
+msgid "Sign in instead"
+msgstr "Aloggen a Platz"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
+msgid "Pick another server"
+msgstr "Anere Server auswielen"
+
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onverschlësselt"
-#: main/data/menu_app.ui:16
+#: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Quit"
msgstr "Zoumaachen"
-#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
-msgid "Search"
-msgstr "Sichen"
-
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
-#, fuzzy
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
msgid "Modern XMPP Chat Client"
-msgstr "Modernen XMPP Client"
+msgstr "Modernen XMPP Chat Client"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -533,7 +584,7 @@ msgstr ""
"opgeraumt a robust Jabber/XMPP Erfarung a leet ee Schwéierpunkt op "
"Privatsphär."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -542,7 +593,7 @@ msgstr ""
"Hien ënnerstëtz Enn-zu-Enn Verschlësselung mat OMEMO an OpenPGP an enthält "
"Privatsphäre-Astellungen zu Liesbestätegungen an Tipp-Benoriichtegungen."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -550,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Dino rifft  Gespréichverläf vum Server of a synchroniséiert Noriichte mat "
"anere Geräter."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15
msgid "Main window with conversations"
msgstr "Haaptfënster mat den Conversatiounen"
@@ -574,6 +625,34 @@ msgstr "Pseudonym"
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt bäisetzen"
+#: main/data/global_search.ui:37
+msgid "No active search"
+msgstr "Keng aktiv Sich"
+
+#: main/data/global_search.ui:52
+msgid "Type to start a search"
+msgstr "Tipp fir eng Sich ze starten"
+
+#: main/data/global_search.ui:85
+msgid "No matching messages"
+msgstr "Keng Message fonnt"
+
+#: main/data/global_search.ui:100
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr "Iwwerpréif Schreifweis oder läsch Filteren"
+
+#~ msgid "Copy Link Address"
+#~ msgstr "Kopéier Link Adress"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopéieren"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Alles auswielen"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Sichen"
+
#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Message Marker verschécken"