diff options
Diffstat (limited to 'main/po/lt.po')
-rw-r--r-- | main/po/lt.po | 800 |
1 files changed, 800 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/lt.po b/main/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..47b51c9e --- /dev/null +++ b/main/po/lt.po @@ -0,0 +1,800 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " +"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " +"1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +msgid "Image sent" +msgstr "Paveikslas išsiųstas" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +msgid "File sent" +msgstr "Failas išsiųstas" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +msgid "Image received" +msgstr "Paveikslas gautas" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +msgid "File received" +msgstr "Failas gautas" + +#: main/src/ui/notifications.vala:98 +msgid "Subscription request" +msgstr "Prenumeratos užklausa" + +#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "Priimti" + +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Atmesti" + +#: main/src/ui/notifications.vala:112 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" + +#: main/src/ui/notifications.vala:128 +#, c-format +msgid "Invitation to %s" +msgstr "Pakvietimas į %s" + +#: main/src/ui/notifications.vala:129 +#, c-format +msgid "%s invited you to %s" +msgstr "%s pakvietė jus į %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Šalinti paskyrą %s?" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "Šalinti" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select avatar" +msgstr "Pasirinkti avatarą" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslai" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +msgid "Connecting…" +msgstr "Jungiamasi…" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +msgid "Connected" +msgstr "Prisijungta" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +msgid "Disconnected" +msgstr "Atsijungta" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +msgid "Wrong password" +msgstr "Neteisingas slaptažodis" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Negaliojantis TLS liudijimas" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Pridėti paskyrą" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 +#, c-format +msgid "Sign in to %s" +msgstr "Prisijungti prie %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 +#, c-format +msgid "You can now start using %s" +msgstr "Dabar, galite pradėti naudoti %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 +msgid "Invalid address" +msgstr "Neteisingas adresas" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Something went wrong" +msgstr "Kažkas nutiko" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 +msgid "No response from server" +msgstr "Nėra atsakymo iš serverio" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "Registruotis %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "Serveris reikalauja registruotis per internetinę svetainę" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 +msgid "Open Registration" +msgstr "Atverti registraciją" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 +msgid "Register" +msgstr "Registruotis" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Išsamesnei informacijai apie registraciją, žiūrėkite %s" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160 +#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151 +msgid "Me" +msgstr "Aš" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "prieš %i minutę" +msgstr[1] "prieš %i minutes" +msgstr[2] "prieš %i minučių" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212 +msgid "Just now" +msgstr "Ką tik" + +#: main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/data/shortcuts.ui:24 +msgid "Join Channel" +msgstr "Prisijungti prie kanalo" + +#: main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +msgid "Join" +msgstr "Prisijungti" + +#: main/src/ui/util/helper.vala:126 +#, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s iš %s" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 +msgid "Save" +msgstr "Įrašyti" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/src/ui/unified_window.vala:248 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 +#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Pradėti pokalbį" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +msgid "Start" +msgstr "Pradėti" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +msgid "Joining…" +msgstr "Prisijungiama…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Norint užeiti į kambarį, reikalingas slaptažodis" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Uždrausta prisijungti ar sukurti konferenciją" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 +msgid "Room does not exist" +msgstr "Kambario nėra" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "Neleidžiama kurti kambarių" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 +msgid "Members-only room" +msgstr "Kambarys tik nariams" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Pasirinkti kitą slapyvardį" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "Kambaryje per daug žmonių" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:227 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "Sveiki atvykę į Dino!" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:228 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "Norėdami pradėti, prisijunkite arba susikurkite paskyrą." + +#: main/src/ui/unified_window.vala:229 +msgid "Set up account" +msgstr "Nusistatyti paskyrą" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:237 +msgid "No active accounts" +msgstr "Aktyvių paskyrų nėra" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:238 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Tvarkyti paskyras" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:247 +msgid "No active conversations" +msgstr "Aktyvių pokalbių nėra" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "Atsisiunčiama %s…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "%s pasiūlė: %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "Pasiūlytas failas: %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285 +msgid "File offered" +msgstr "Pasiūlytas failas" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290 +msgid "File transfer failed" +msgstr "Failo persiuntimas nepavyko" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%b %d, %a" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others" +msgstr "%s, %s ir dar %i" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s ir %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ir %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154 +msgid "is typing…" +msgid_plural "are typing…" +msgstr[0] "rašo…" +msgstr[1] "rašo…" +msgstr[2] "rašo…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156 +msgid "has stopped typing" +msgstr "nustojo rašyti" + +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59 +msgid "Message too long" +msgstr "Žinutė per ilga" + +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Šis adresatas norėtų jus pridėti į savo adresatų sąrašą" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102 +msgid "Owner" +msgstr "Savininkas" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104 +msgid "Admin" +msgstr "Administratorius" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 +msgid "Member" +msgstr "Narys" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 +msgid "User" +msgstr "Naudotojas" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38 +msgid "Invite" +msgstr "Pakviesti" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Pakviesti į konferenciją" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Pradėti privatų pokalbį" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 +msgid "Kick" +msgstr "Išvaryti" + +#: main/src/ui/global_search.vala:140 +#, c-format +msgid "%i search results" +msgstr "Paieškos rezultatų: %i" + +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "Ties %s" + +#: main/src/ui/global_search.vala:167 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "Su %s" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "Išsamiau apie konferenciją" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +msgid "Contact Details" +msgstr "Išsamiau apie adresatą" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 +msgid "Name of the room" +msgstr "Kambario pavadinimas" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 +msgid "Description of the room" +msgstr "Kambario aprašas" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Persistent" +msgstr "Ilgalaikis" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "Kambarys išliks netgi po to, kai išeis paskutinis lankytojas" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Viešai randamas" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Lankytojai gali keisti temą" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Atrasti tikruosius JID" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "Kas gali atrasti tikruosius JID?" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Password required for room entry, if any" +msgstr "Jei nustatytas, norint užeiti į kambarį bus reikalaujama slaptažodžio" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderuojamas" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Tik lankytojai su balso teise gali siųsti žinutes" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Members only" +msgstr "Tik nariai" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Tik nariai gali užeiti į kambarį" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 +msgid "Message history" +msgstr "Žinučių istorija" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +msgstr "Didžiausias kambario išduodamas praeities žurnalo skaičius" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Kambario konfigūracija" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 +#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Blokuoti" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "Abiejomis kryptimis bus blokuojamas bendravimas ir būsenos atnaujinimai" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +msgid "Local Settings" +msgstr "Vietiniai nustatymai" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Siųsti pranešimus apie žinutės rašymą" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send read receipts" +msgstr "Siųsti pranešimus apie žinučių skaitymą" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 +msgid "Notifications" +msgstr "Pranešimai" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +msgid "On" +msgstr "Įjungta" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Tik paminėjus" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Pagal numatymą: %s" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 +msgid "Search messages" +msgstr "Ieškoti žinučių" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +msgid "Members" +msgstr "Nariai" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Pranešti, kai gaunama nauja žinutė" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Keisti šypsenėles į jaustukus" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Accounts" +msgstr "Paskyros" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +msgid "Local alias" +msgstr "Vietinis pseudonimas" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Nėra sukonfigūruotų paskyrų" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "Pridėti paskyrą" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +msgid "Sign in" +msgstr "Prisijungti" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 +msgid "Create account" +msgstr "Sukurti paskyrą" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "Nepavyko užmegzti saugaus ryšio" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +msgid "Connect" +msgstr "Prisijungti" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Pasirinkite viešąjį serverį" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "Arba nurodykite serverio adresą" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 +msgid "Sign in instead" +msgstr "Vietoj to, prisijungti" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 +msgid "Pick another server" +msgstr "Pasirinkti kitą serverį" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 +msgid "All set up!" +msgstr "Viskas nustatyta!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 +msgid "Finish" +msgstr "Užbaigti" + +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nešifruota" + +#: main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Trumpiniai" + +#: main/data/menu_app.ui:21 +msgid "About Dino" +msgstr "Apie Dino" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +msgid "Modern XMPP Chat Client" +msgstr "Šiuolaikinė XMPP pokalbių kliento programa" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " +"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " +"privacy in mind." +msgstr "" +"Dino yra šiuolaikinė atvirojo kodo kliento programa skirta darbalaukiui. Jos " +"pagrindinis dėmesys yra pateikti tvarkingą ir patikimą Jabber/XMPP patyrimą " +"nepamirštant apie jūsų privatumą." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " +"configuring privacy-related features such as read receipts and typing " +"notifications." +msgstr "" +"Ji palaiko ištisinį šifravimą naudojant OMEMO ir OpenPGP bei leidžia " +"konfigūruoti su privatumu susijusias ypatybes, tokias kaip pranešimus apie " +"žinučių skaitymą ir rašymą." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " +"devices." +msgstr "" +"Dino gauna istoriją iš serverio ir sinchronizuoja žinutes su kitais " +"įrenginiais." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16 +msgid "Main window with conversations" +msgstr "Pagrindinis langas su pokalbiais" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Paskyra" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Slapyvardis" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Pseudonimas" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Pridėti adresatą" + +#: main/data/shortcuts.ui:12 +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#: main/data/shortcuts.ui:32 +msgid "Navigation" +msgstr "Naršymas" + +#: main/data/shortcuts.ui:37 +msgid "Jump to next conversation" +msgstr "Peršokti prie kito pokalbio" + +#: main/data/shortcuts.ui:44 +msgid "Jump to previous conversation" +msgstr "Peršokti prie ankstesnio pokalbio" + +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "Nėra aktyvios paieškos" + +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Rašykite norėdami atlikti paiešką" + +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "Nėra atitinkančių žinučių" + +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Patikrinkite rašybą arba pabandykite pašalinti filtrus" + +#: main/data/unified_main_content.ui:48 +msgid "Click here to start a conversation or join a channel." +msgstr "Spustelėkite čia norėdami pradėti pokalbį ar prisijungti prie kanalo." + +#: main/data/unified_main_content.ui:147 +msgid "You have no open chats" +msgstr "Neturite jokių atvertų pokalbių" |