aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/nb.po')
-rw-r--r--main/po/nb.po192
1 files changed, 103 insertions, 89 deletions
diff --git a/main/po/nb.po b/main/po/nb.po
index 07ef2d7d..843940b2 100644
--- a/main/po/nb.po
+++ b/main/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-18 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-02 12:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:37+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb_NO/>\n"
@@ -33,38 +33,38 @@ msgstr "Meg"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:86
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Bilde sendt"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:86
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fil sendt"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:88
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Bilde mottatt"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:88
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fil mottatt"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:149
msgid "Outgoing call"
msgstr "Utgående anrop"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:86
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:112
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:149
msgid "Incoming call"
msgstr "Innkommende anrop"
@@ -80,21 +80,21 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:306
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:156
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:307
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:156
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:311
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr[0] "%i minutt siden"
msgstr[1] "%i minutter siden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:313
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310
msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå"
@@ -124,6 +124,7 @@ msgstr "Bruker"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:102
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Velg"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
-#: main/src/ui/application.vala:281 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/src/ui/application.vala:307 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -172,11 +173,11 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s fra %s"
-#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Du tillates ikke å sende meldinger i denne konferansen."
-#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179
msgid "Request permission"
msgstr "Forespør tilgang"
@@ -201,30 +202,34 @@ msgstr "Søk i meldinger"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:161
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:91
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:104
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:126
msgid "Calling…"
msgstr "Ringer …"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:164
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:106
msgid "Ringing…"
msgstr "Ringer …"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:167
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:108
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Kobler til…"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:190
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s avsluttet samtalen"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:192
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s avslo samtalen"
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:101
+msgid "Invite to Call"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16
@@ -236,7 +241,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Start"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: main/src/ui/application.vala:281 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:307 main/data/menu_add.ui:13
#: main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
msgstr "Ta del i kanal"
@@ -252,7 +257,7 @@ msgstr "Neste"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
-#: main/src/ui/application.vala:281
+#: main/src/ui/application.vala:307
msgid "Join"
msgstr "Ta del"
@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr "Rommet har for mange deltagere"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:101
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:194
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -315,11 +320,11 @@ msgstr "Ugyldig adresse"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_app.ui:17
+#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: main/src/ui/application.vala:257 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:283 main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino"
msgstr "Om Dino"
@@ -341,52 +346,58 @@ msgid "With %s"
msgstr "Med %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:77
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:95
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262
-#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
-msgid "Deny"
-msgstr "Nekt"
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:217 main/data/call_widget.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Reject"
+msgstr "Avslå"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:78
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:94
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:128
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:144
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:158
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:250
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
-#: main/data/call_widget.ui:93
+#: main/data/call_widget.ui:89
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:88
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:152
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementsforespørsel"
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:158
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Nekt"
+
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:208
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitasjon til %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:118
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:209
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s inviterte deg til %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:135
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:241
msgid "Permission request"
msgstr "Tilgangsforespørsel"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:136
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:242
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s forespør tilgang til å skrive til %s"
@@ -558,23 +569,17 @@ msgstr "Ingen kontoer aktive"
msgid "Manage accounts"
msgstr "Behandle kontoer"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:86
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
msgid "Incoming video call"
msgstr "Innkommende videosamtale"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229 main/data/call_widget.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "Reject"
-msgstr "Avslå"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:186
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Feil passord"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:201
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat"
@@ -686,15 +691,15 @@ msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg"
msgid "Message too long"
msgstr "Meldingen er for lang"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:222
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220
msgid "edited"
msgstr "redigert"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:231
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229
msgid "pending…"
msgstr "venter …"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242
msgid "delivery failed"
msgstr "levering mislyktes"
@@ -718,144 +723,153 @@ msgstr "%s og %s skriver…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s skriver…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:98
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
msgid "Call started"
msgstr "Samtale startet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:100
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Startet for %s siden"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:113
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Du håndterte denne samtalen på en annen enhet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
msgid "Call ended"
msgstr "Samtale avsluttet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:121
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:158
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Avsluttet %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:123
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Varte %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:127
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:164
msgid "Call missed"
msgstr "Tapt anrop"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166
msgid "You missed this call"
msgstr "Du besvarte ikke dette anropet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:132
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s tok ikke dette anropet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call declined"
msgstr "Anrop avvist"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:176
msgid "You declined this call"
msgstr "Du avslo dette anropet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:142
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s avslo dette anropet"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:147
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:184
msgid "Call failed"
msgstr "Anrop mislyktes"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:208
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "én time"
msgstr[1] "%i timer"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:176
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:215
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "ett minutt"
msgstr[1] "%i minutter"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:222
msgid "a few seconds"
msgstr "et par sekunder"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:189
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:235
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232
msgid "Unable to send message"
msgstr "Kunneikke sende melding"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:294
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:298
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:302
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29
+msgid "Save as…"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Denne kontakten ønsker å legge deg til på kontaktlisten sin"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:40
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "Laster ned %s…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s tilbød: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:48
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "Fil tilbudt: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:50
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69
msgid "File offered"
msgstr "Fil tilbudt"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75
msgid "File transfer failed"
msgstr "Filoverføring mislyktes"