aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/nl_BE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/nl_BE.po')
-rw-r--r--main/po/nl_BE.po581
1 files changed, 581 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/nl_BE.po b/main/po/nl_BE.po
new file mode 100644
index 00000000..9e1939f2
--- /dev/null
+++ b/main/po/nl_BE.po
@@ -0,0 +1,581 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-01 00:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-28 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
+"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
+"translations/nl_BE/>\n"
+"Language: nl_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Abonneringsverzoek"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:76
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
+msgid "Accept"
+msgstr "Toestaan"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:77
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Afwijzen"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Account %s verwijderen?"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Kiesd nen avatar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteren"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
+msgid "Images"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Verbinding maken…"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbonden"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbinding verbroken"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Verkeerd paswoord"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
+msgid "Add Account"
+msgstr "Account toevoegen"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
+msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
+msgstr "JID moet de vorm ‘gebruiker@voorbeeld.be’ volgen"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
+#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
+msgid "Me"
+msgstr "Ik"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gisteren"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%Hu%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%lu%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "%i min geleden"
+msgstr[1] "%i min geleden"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
+msgid "Just now"
+msgstr "Zojuist"
+
+#: main/src/ui/application.vala:44
+msgid "Join Conference"
+msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
+
+#: main/src/ui/application.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
+msgid "Join"
+msgstr "Deelnemen"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
+#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
+msgid "Join Channel"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
+#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:28
+msgid "Start Conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
+msgid "Start"
+msgstr "Beginnen"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108
+msgid "Joining…"
+msgstr "Deelnemen…"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr "Paswoord voor groepsgesprek vereist"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
+msgid "Room does not exist"
+msgstr "Groepsgesprek besta nie"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr "Aanmaken van groepsgesprek nie toegestaan"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
+msgid "Members-only room"
+msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr "Kiesd nen anderen bijnaam"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr "Groepsgesprek heefd te veel deelnemers"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:166
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Geen accounts actief"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:167
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Accounts beheren"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:174
+msgid "No active conversations"
+msgstr "Geen gesprekken actief"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a, %b %d"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others"
+msgstr "%s, %s en %i anderen"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s en %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s en %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
+msgid "is typing…"
+msgid_plural "are typing…"
+msgstr[0] "is aan’t typen…"
+msgstr[1] "zijn aan’t typen…"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "is gestopt me typen"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
+msgid "Message too long"
+msgstr "Bericht te lang"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Verwijzingsadres kopiëren"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr "Dit contact wild u toevoegen aan zijn/haar contacten"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %Hu%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %lu%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%d %b, %Hu%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%d %b, %lu%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %Hu%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %lu%M %p"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
+msgid "Admin"
+msgstr "Beheerder"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
+msgid "Member"
+msgstr "Lid"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
+msgid "Invite"
+msgstr "Uitnodigen"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Privégesprek beginnen"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
+msgid "Kick"
+msgstr "Schoppen"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
+msgid "Conference Details"
+msgstr "Groepsgespreksgegevens"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:32
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Contactgegevens"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Naam van groepsgesprek"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+msgid "Persistent"
+msgstr "Blijvend"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr ""
+"Het groepsgesprek blijfd bestaan wanneer da’ de laatsten deelnemer het "
+"verlaat"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Publiek vindbaar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+msgid "Discover real JIDs"
+msgstr "Zichtbaarheid van JID’s"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+msgid "Who may discover real JIDs?"
+msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+msgid "Password"
+msgstr "Paswoord"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+msgid "Password required for room entry, if any"
+msgstr "Paswoord voor groepsgesprek, indien nodig"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+msgid "Moderated"
+msgstr "Gemodereerd"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Enkel deelnemers me stem mogen berichten sturen"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+msgid "Members only"
+msgstr "Enkel leden"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+msgid "Message history"
+msgstr "Berichtgeschiedenis"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+msgstr ""
+"Maximaal aantal berichten uit geschiedenis die het groepsgesprek weergeefd"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Gespreksconfiguratie"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
+#: main/data/menu_app.ui:10
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Block"
+msgstr "Blokkeren"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
+#: main/data/settings_dialog.ui:22
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
+#: main/data/settings_dialog.ui:34
+msgid "Send read receipts"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
+msgid "Notifications"
+msgstr "Meldingen"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Lokale instellingen"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
+msgid "Only when mentioned"
+msgstr "Enkel wanneer vermeld"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Standaard: %s"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:46
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:58
+msgid "Convert smileys to emojis"
+msgstr "Smileys omzetten naar emoji’s"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
+msgid "Local alias"
+msgstr "Lokalen alias"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "Geen accounts ingesteld"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+msgid "Add an account"
+msgstr "Account toevoegen"
+
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Onversleuteld"
+
+#: main/data/menu_app.ui:16
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+msgid "Nick"
+msgstr "Schermnaam"
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Contact toevoegen"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:8
+msgid "Modern XMPP Client"
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:10
+msgid ""
+"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
+"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
+"privacy in mind."
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:14
+msgid ""
+"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
+"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
+"notifications."
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:18
+msgid ""
+"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml:24
+msgid "Main window with conversations"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Send message marker"
+#~ msgstr "Berichtmarkers sturen"
+
+#~ msgid "Start Chat"
+#~ msgstr "Gesprek beginnen"