diff options
Diffstat (limited to 'main/po/oc.po')
-rw-r--r-- | main/po/oc.po | 210 |
1 files changed, 117 insertions, 93 deletions
diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po index 00968c20..8e2bf383 100644 --- a/main/po/oc.po +++ b/main/po/oc.po @@ -7,33 +7,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-20 20:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-20 16:27+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: main/src/ui/notifications.vala:68 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 msgid "Image sent" msgstr "Imatge enviat" #: main/src/ui/notifications.vala:68 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 msgid "File sent" msgstr "Fichièr enviat" #: main/src/ui/notifications.vala:70 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 msgid "Image received" msgstr "Imatge recebuda" #: main/src/ui/notifications.vala:70 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 msgid "File received" msgstr "Fichièr recebut" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Fichièr recebut" msgid "Subscription request" msgstr "Demanda d’abonament" -#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134 +#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Acceptar" -#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133 +#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Regetar" @@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "Regetar" msgid "Failed connecting to %s" msgstr "Fracàs de la connexion a %s" -#: main/src/ui/notifications.vala:124 +#: main/src/ui/notifications.vala:125 #, c-format msgid "Invitation to %s" -msgstr "" +msgstr "Convit a %s" -#: main/src/ui/notifications.vala:125 +#: main/src/ui/notifications.vala:126 #, c-format msgid "%s invited you to %s" -msgstr "" +msgstr "%s vos convidèt a %s" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #, c-format @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Seleccionar l’avatar" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Se marcar sus %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "Lo servidor requesís una inscripcion via lo site web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300 msgid "Open Registration" @@ -172,62 +172,68 @@ msgstr "Se marcar" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:147 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 -#: main/src/ui/util/helper.vala:87 +#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 msgid "Me" msgstr "Ieu" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:259 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:263 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 msgid "Yesterday" msgstr "Ièr" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:229 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #, no-c-format msgid "%H∶%M" -msgstr "" +msgstr "%H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:267 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:230 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" -msgstr "" +msgstr "%l∶%M %p" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:234 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" msgstr[0] "fa %i minuta" msgstr[1] "fa %i minutas" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:272 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:236 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 msgid "Just now" msgstr "Ara meteis" -#: main/src/ui/application.vala:158 -msgid "Join Conference" -msgstr "Rejónher la conferéncia" +#: main/src/ui/application.vala:159 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 +#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13 +msgid "Join Channel" +msgstr "Rejónher una sala" -#: main/src/ui/application.vala:158 +#: main/src/ui/application.vala:159 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141 msgid "Join" msgstr "Rejónher" +#: main/src/ui/util/helper.vala:121 +#, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 msgid "Add" @@ -237,27 +243,22 @@ msgstr "Ajustar" msgid "Save" msgstr "Enregistrar" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 -#: main/src/ui/unified_window.vala:190 main/data/menu_add.ui:13 -msgid "Join Channel" -msgstr "Rejónher una sala" - #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 msgid "Next" msgstr "Seguent" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 msgid "Back" msgstr "Tornar" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/src/ui/unified_window.vala:189 +#: main/src/ui/unified_window.vala:205 #: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 #: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 @@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "Connexion a la sala…" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 msgid "Password required to enter room" -msgstr "" +msgstr "Senhal requesit per dintrar dins la sala" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "" +msgstr "Sètz forabandit e podètz pas participar o crear de conferéncias" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 msgid "Room does not exist" @@ -300,48 +301,52 @@ msgstr "Causissètz un escais-nom diferent" msgid "Too many occupants in room" msgstr "Tròp de participants a la sala" -#: main/src/ui/unified_window.vala:168 +#: main/src/ui/unified_window.vala:184 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "La benvenguda a Dino !" -#: main/src/ui/unified_window.vala:170 +#: main/src/ui/unified_window.vala:185 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:186 msgid "Set up account" msgstr "Configurar lo compte" -#: main/src/ui/unified_window.vala:178 +#: main/src/ui/unified_window.vala:194 msgid "No active accounts" msgstr "I a pas cap de compte actiu" -#: main/src/ui/unified_window.vala:179 +#: main/src/ui/unified_window.vala:195 msgid "Manage accounts" msgstr "Gerir los comptes" -#: main/src/ui/unified_window.vala:188 +#: main/src/ui/unified_window.vala:204 msgid "No active conversations" msgstr "Cap de discussion activa" -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258 +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #, c-format msgid "Downloading %s…" -msgstr "" +msgstr "Telecargament %s…" -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263 +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #, c-format msgid "%s offered: %s" -msgstr "" +msgstr "%s a ofrit : %s" -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265 +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #, c-format msgid "File offered: %s" -msgstr "" +msgstr "Fichièr ofrit : %s" -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267 +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 msgid "File offered" -msgstr "" +msgstr "Fichièr ofrit" -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 msgid "File transfer failed" -msgstr "" +msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr" #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 msgid "Today" @@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Uèi" #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 msgid "%a, %b %d" -msgstr "" +msgstr "%a, %b %d" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146 #, c-format @@ -369,8 +374,8 @@ msgstr "%s e %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155 msgid "is typing…" msgid_plural "are typing…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "es a escriure…" +msgstr[1] "son a escriure…" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 msgid "has stopped typing" @@ -378,41 +383,41 @@ msgstr "a quitat d‘escriure" #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60 msgid "Message too long" -msgstr "" +msgstr "Lo messatge es tròp long" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "" +msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:217 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "" +msgstr "%x, %H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:218 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "" +msgstr "%x, %l∶%M %p" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:221 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "" +msgstr "%b %d, %H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:222 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:225 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "" +msgstr "%a, %H∶%M" -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:226 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a, %l∶%M %p" #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 msgid "Owner" @@ -447,17 +452,17 @@ msgstr "Començar una discussion privada" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: main/src/ui/global_search.vala:134 +#: main/src/ui/global_search.vala:140 #, c-format msgid "%i search results" msgstr "%i resultats de recèrca" -#: main/src/ui/global_search.vala:161 +#: main/src/ui/global_search.vala:167 #, c-format msgid "In %s" msgstr "En %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:161 +#: main/src/ui/global_search.vala:167 #, c-format msgid "With %s" msgstr "Amb %s" @@ -505,7 +510,7 @@ msgstr "Qual pòt descobrir los JID reals ?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 msgid "Password" @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "M’avisar quand un nòu messatge arriba" #: main/data/settings_dialog.ui:58 msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "" +msgstr "Convertir los « smileys » en emojis" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 msgid "Accounts" @@ -637,7 +642,7 @@ msgid "Sign in" msgstr "S’identificar" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 msgid "Create account" msgstr "Crear un compte" @@ -645,31 +650,31 @@ msgstr "Crear un compte" msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Establiment impossible d’una connexion segura" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Connect" msgstr "Connexion" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 msgid "Choose a public server" msgstr "Causissètz un servidor public" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 msgid "Or specify a server address" msgstr "O indicatz l’adreça d’un servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 msgid "Sign in instead" msgstr "Connectatz-vos allòc" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 msgid "Pick another server" msgstr "Causissètz un autre servidor" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:543 msgid "All set up!" msgstr "Tot es prèst !" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 msgid "Finish" msgstr "Terminar" @@ -687,6 +692,9 @@ msgid "" "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" +"Dino es un client de chat liure e modèrn per l’ordenador de burèu. Ensaja de " +"provesir una experiéncia neta e fisabla de Jabber/XMPP en téner en compte " +"vòstra confidencialitat." #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -694,16 +702,21 @@ msgid "" "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" +"Compatible amb lo chiframent OMEMO e OpenPGP del cap a la fin e permet de " +"configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los " +"acusats de lectura e las notificacions d’escritura." #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" +"Dino recupèra l’istoric del servidor e sincroniza los messatges amb d’autres " +"periferics." #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16 msgid "Main window with conversations" -msgstr "" +msgstr "Fenèstra màger amb conversacions" #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 @@ -731,15 +744,26 @@ msgstr "Cap de recèrca activa" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Començatz d’escriure per aviar una recèrca" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Cap de messatge correspondent" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Verificatz l’ortografia o ensajatz de suprimir de filtres" + +#: main/data/unified_main_content.ui:48 +msgid "Click here to start a conversation or join a channel." msgstr "" +#: main/data/unified_main_content.ui:147 +msgid "You have no open chats" +msgstr "" + +#~ msgid "Join Conference" +#~ msgstr "Rejónher la conferéncia" + #~ msgid "File" #~ msgstr "Fichièr" |