aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/pl.po')
-rw-r--r--main/po/pl.po544
1 files changed, 544 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/pl.po b/main/po/pl.po
new file mode 100644
index 00000000..c27a3df4
--- /dev/null
+++ b/main/po/pl.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
+"pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19\n"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Żądanie subskrypcji"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:76
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptuj"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:77
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Odmów"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Usunąć konto %s?"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Wybierz awatar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+msgid "Images"
+msgstr "Obrazy"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Próba łączenia…"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
+msgid "Connected"
+msgstr "Połączony"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Rozłączony"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Błędne hasło"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
+msgid "Add Account"
+msgstr "Dodaj konto"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
+msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
+#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
+msgid "Me"
+msgstr "Ja"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wczoraj"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "%i minuta temu"
+msgstr[1] "%i minuty temu"
+msgstr[2] "%i minut temu"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
+msgid "Just now"
+msgstr "Teraz"
+
+#: main/src/ui/application.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
+#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
+msgid "Join Conference"
+msgstr "Dołącz do konferencji"
+
+#: main/src/ui/application.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
+msgid "Join"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
+#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
+msgid "Start Chat"
+msgstr "Rozpocznij rozmowę"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
+msgid "Start"
+msgstr "Rozpocznij"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
+msgid "Joining…"
+msgstr "Dołączanie…"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr "Pokój wymaga podania hasła"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr "Brak możliwości dołączenia lub utworzenia pokoju"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+msgid "Room does not exist"
+msgstr "Pokój nie istnieje"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr "Brak uprawnień do utworzenia pokoju"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
+msgid "Members-only room"
+msgstr "Pokój tylko dla członków"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr "Wybierz inny pseudonim"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:166
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Brak aktywnych kont"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:167
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Zarządzaj kontami"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:174
+msgid "No active conversations"
+msgstr "Brak aktywnych konwersacji"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a, %b %d"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
+#, fuzzy
+msgid "is typing…"
+msgid_plural "are typing…"
+msgstr[0] "pisze…"
+msgstr[1] "pisze…"
+msgstr[2] "pisze…"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "przerwał pisanie"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
+msgid "Message too long"
+msgstr "Wiadomość jest zbyt długa"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
+msgid "Select All"
+msgstr "Wybierz wszystkie"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr "Ten kontakt chciałby dodać ciebie do swojej listy"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%b %d, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrator"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
+msgid "Member"
+msgstr "Członek"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
+msgid "User"
+msgstr "Użytkownik"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
+msgid "Invite"
+msgstr "Zaproś"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Zaproś do pokoju"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
+msgid "Kick"
+msgstr "Wykop"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
+msgid "Conference Details"
+msgstr "Szczegóły pokoju"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Szczegóły kontaktu"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nazwa pokoju"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Opis pokoju"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+msgid "Persistent"
+msgstr "Trwały"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Pokój nie zostanie usunięty po opuszczeniu przez ostatniego członka"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Publicznie wyszukiwalny"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Zmiana tematu możliwa przez użytkowników"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+msgid "Discover real JIDs"
+msgstr "Pokaż prawdziwy JID"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+msgid "Who may discover real JIDs?"
+msgstr "Kto może wyświetlać prawdziwy JID?"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+msgid "Password required for room entry, if any"
+msgstr "Wymagane hasło dla pokoju"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderowany"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Tylko użytkownicy z prawem głosu mogą wysyłać wiadomości"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+msgid "Members only"
+msgstr "Tylko dla użytkowników"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Tylko użytkownicy mogą dołączyć do pokoju"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+msgid "Message history"
+msgstr "Historia wiadomości"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+msgstr "Maksymalna liczba wiadomości wysyłana w historii"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Konfiguracja pokoju"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
+#: main/data/menu_app.ui:10
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Block"
+msgstr "Zablokuj"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+msgstr ""
+"Zablokowana możliwość wysyłania statusu oraz wiadomości w obu kierunkach"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
+#: main/data/settings_dialog.ui:22
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "Wyślij informację o pisaniu"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
+#: main/data/settings_dialog.ui:34
+msgid "Send message marker"
+msgstr "Wyślij informację o odczytaniu wiadomości"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
+msgid "Notifications"
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Ustawienia lokalne"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
+msgid "On"
+msgstr "Na"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
+msgid "Only when mentioned"
+msgstr "Tylko jeżeli wspomniano"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Domyślny: %s"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:46
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Powiadom jeżeli nadejdzie wiadomość"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:58
+msgid "Convert smileys to emojis"
+msgstr "Zamień tekst na emotikony"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konta"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
+msgid "Local alias"
+msgstr "Lokalna nazwa użytkownika"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "Brak skonfigurowanych kont"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+msgid "Add an account"
+msgstr "Dodaj konto"
+
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Nieszyfrowany"
+
+#: main/data/menu_app.ui:16
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjdź"
+
+#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukaj"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+msgid "Nick"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"