diff options
Diffstat (limited to 'main/po/pl.po')
-rw-r--r-- | main/po/pl.po | 544 |
1 files changed, 544 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/pl.po b/main/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..c27a3df4 --- /dev/null +++ b/main/po/pl.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" +"pl/>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.19\n" + +#: main/src/ui/notifications.vala:70 +msgid "Subscription request" +msgstr "Żądanie subskrypcji" + +#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptuj" + +#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Odmów" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Usunąć konto %s?" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 +msgid "Select avatar" +msgstr "Wybierz awatar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "Images" +msgstr "Obrazy" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +msgid "Connecting…" +msgstr "Próba łączenia…" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +msgid "Connected" +msgstr "Połączony" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +msgid "Disconnected" +msgstr "Rozłączony" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +msgid "Wrong password" +msgstr "Błędne hasło" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22 +msgid "Add Account" +msgstr "Dodaj konto" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 +msgid "JID should be of the form “user@example.com”" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 +#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 +msgid "Me" +msgstr "Ja" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 +msgid "Yesterday" +msgstr "Wczoraj" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i minuta temu" +msgstr[1] "%i minuty temu" +msgstr[2] "%i minut temu" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 +msgid "Just now" +msgstr "Teraz" + +#: main/src/ui/application.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 +#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 +msgid "Join Conference" +msgstr "Dołącz do konferencji" + +#: main/src/ui/application.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 +msgid "Join" +msgstr "Dołącz" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 +msgid "Next" +msgstr "Następny" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 +#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 +msgid "Start Chat" +msgstr "Rozpocznij rozmowę" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 +msgid "Start" +msgstr "Rozpocznij" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 +msgid "Joining…" +msgstr "Dołączanie…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Pokój wymaga podania hasła" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Brak możliwości dołączenia lub utworzenia pokoju" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 +msgid "Room does not exist" +msgstr "Pokój nie istnieje" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "Brak uprawnień do utworzenia pokoju" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 +msgid "Members-only room" +msgstr "Pokój tylko dla członków" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Wybierz inny pseudonim" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:166 +msgid "No active accounts" +msgstr "Brak aktywnych kont" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:167 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Zarządzaj kontami" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:174 +msgid "No active conversations" +msgstr "Brak aktywnych konwersacji" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a, %b %d" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 +#, fuzzy +msgid "is typing…" +msgid_plural "are typing…" +msgstr[0] "pisze…" +msgstr[1] "pisze…" +msgstr[2] "pisze…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159 +msgid "has stopped typing" +msgstr "przerwał pisanie" + +#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41 +msgid "Message too long" +msgstr "Wiadomość jest zbyt długa" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Skopiuj adres odnośnika" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107 +msgid "Select All" +msgstr "Wybierz wszystkie" + +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Ten kontakt chciałby dodać ciebie do swojej listy" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 +msgid "Member" +msgstr "Członek" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 +msgid "Invite" +msgstr "Zaproś" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Zaproś do pokoju" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 +msgid "Kick" +msgstr "Wykop" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "Szczegóły pokoju" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 +msgid "Contact Details" +msgstr "Szczegóły kontaktu" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 +msgid "Name of the room" +msgstr "Nazwa pokoju" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +msgid "Description of the room" +msgstr "Opis pokoju" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +msgid "Persistent" +msgstr "Trwały" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "Pokój nie zostanie usunięty po opuszczeniu przez ostatniego członka" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Publicznie wyszukiwalny" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Zmiana tematu możliwa przez użytkowników" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Pokaż prawdziwy JID" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "Kto może wyświetlać prawdziwy JID?" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Password required for room entry, if any" +msgstr "Wymagane hasło dla pokoju" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderowany" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Tylko użytkownicy z prawem głosu mogą wysyłać wiadomości" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Members only" +msgstr "Tylko dla użytkowników" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Tylko użytkownicy mogą dołączyć do pokoju" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Message history" +msgstr "Historia wiadomości" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +msgstr "Maksymalna liczba wiadomości wysyłana w historii" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Konfiguracja pokoju" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: main/data/menu_app.ui:10 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Zablokuj" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "" +"Zablokowana możliwość wysyłania statusu oraz wiadomości w obu kierunkach" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Wyślij informację o pisaniu" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send message marker" +msgstr "Wyślij informację o odczytaniu wiadomości" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Local Settings" +msgstr "Ustawienia lokalne" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 +msgid "On" +msgstr "Na" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Tylko jeżeli wspomniano" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Domyślny: %s" + +#: main/data/settings_dialog.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Powiadom jeżeli nadejdzie wiadomość" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Zamień tekst na emotikony" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6 +msgid "Accounts" +msgstr "Konta" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 +msgid "Local alias" +msgstr "Lokalna nazwa użytkownika" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Brak skonfigurowanych kont" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "Dodaj konto" + +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nieszyfrowany" + +#: main/data/menu_app.ui:16 +msgid "Quit" +msgstr "Wyjdź" + +#: main/data/conversation_selector/view.ui:14 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukaj" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Dodaj kontakt" |