diff options
Diffstat (limited to 'main/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | main/po/pt_BR.po | 233 |
1 files changed, 160 insertions, 73 deletions
diff --git a/main/po/pt_BR.po b/main/po/pt_BR.po index 8819ddb1..9cfecb3b 100644 --- a/main/po/pt_BR.po +++ b/main/po/pt_BR.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-05 09:22-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-14 20:43+0000\n" -"Last-Translator: 5lm31d5 <jeanrk15@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-10 03:24+0000\n" +"Last-Translator: Rhagni Oliveira <rhagni@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -16,22 +16,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Pedido de assinatura" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Negar" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -52,7 +57,6 @@ msgstr "Selecionar" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 msgid "Cancel" @@ -66,52 +70,78 @@ msgstr "Imagens" msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Senha incorreta" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificado TLS inválido" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 msgid "JID should be of the form “user@example.com”" +msgstr "O Jabber ID deve estar no formato \"usuário@exemplo.com\"" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 +msgid "No response from server" +msgstr "Sem resposta do servidor" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "Registre-se em %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 +msgid "Open Registration" msgstr "" +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever" + #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 msgid "Me" msgstr "Eu" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154 -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158 -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" @@ -156,22 +186,24 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 -#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 +#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 msgid "Join Channel" msgstr "Juntar-se a um canal" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 -#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Iniciar conversa" @@ -211,71 +243,58 @@ msgstr "Escolha um apelido diferente" msgid "Too many occupants in room" msgstr "Número máximo da sala" -#: main/src/ui/unified_window.vala:166 +#: main/src/ui/unified_window.vala:233 msgid "No active accounts" msgstr "Nenhuma conta ativa" -#: main/src/ui/unified_window.vala:167 +#: main/src/ui/unified_window.vala:234 msgid "Manage accounts" msgstr "Gerenciar contas" -#: main/src/ui/unified_window.vala:174 +#: main/src/ui/unified_window.vala:241 msgid "No active conversations" msgstr "Nenhuma conversa ativa" -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %b %d" -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146 #, c-format msgid "%s, %s and %i others" -msgstr "" +msgstr "%s, %s e outros %i" -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #, c-format msgid "%s, %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s e %s" -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #, c-format msgid "%s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s e %s" -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 -#, fuzzy +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155 msgid "is typing…" msgid_plural "are typing…" msgstr[0] "está digitando…" -msgstr[1] "está digitando…" +msgstr[1] "estão digitando…" -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 msgid "has stopped typing" msgstr "parou de digitar" -#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50 -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Mensagem muito longa" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar endereço do link" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107 -msgid "Select All" -msgstr "Selecionar tudo" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -344,12 +363,27 @@ msgstr "Iniciar conversa privada" msgid "Kick" msgstr "Kick" +#: main/src/ui/global_search.vala:134 +#, c-format +msgid "%i search results" +msgstr "%i resultado(s) da busca" + +#: main/src/ui/global_search.vala:161 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "Em %s" + +#: main/src/ui/global_search.vala:161 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "Com %s" + #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Detalhes da Conferência" -#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Detalhes do contato" @@ -387,7 +421,7 @@ msgstr "Quem pode encontrar JIDs reais?" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 msgid "Password" @@ -429,7 +463,7 @@ msgstr "Configuração da sala" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 -#: main/data/menu_app.ui:10 +#: main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" msgstr "Configurações" @@ -449,7 +483,7 @@ msgstr "Enviar notificação ao digitar" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/data/settings_dialog.ui:34 msgid "Send read receipts" -msgstr "" +msgstr "Enviar confirmação de leitura" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 @@ -494,12 +528,12 @@ msgstr "Notificar quando uma nova mensagem chegar" msgid "Convert smileys to emojis" msgstr "Converter smileys para emojis" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83 msgid "Local alias" msgstr "Pseudônimo local" @@ -511,45 +545,70 @@ msgstr "Nenhuma conta configurada" msgid "Add an account" msgstr "Adicionar conta" +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 +msgid "Create account" +msgstr "Criar conta" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Escolha um servidor publico" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "Ou especifique um endereço de servidor" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 +msgid "Sign in instead" +msgstr "Entrar em vez disso" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +msgid "Pick another server" +msgstr "Escolha outro servidor" + #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" msgstr "Não-criptografado" -#: main/data/menu_app.ui:16 +#: main/data/menu_app.ui:17 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: main/data/conversation_selector/view.ui:14 -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" - -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "" +msgstr "Moderno cliente de chat XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" +"Dino é um moderno chat de código aberto para desktop. Ele é focado em prover " +"uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua " +"privacidade." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" +"Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar " +"privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, " +"recebimento e escrita." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" +"Dino obtém o histórico do servidor e sincroniza mensagens com outros " +"dispositivos." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" -msgstr "" +msgstr "Janela principal com as conversas" #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 @@ -571,6 +630,34 @@ msgstr "Pseudônimo" msgid "Add Contact" msgstr "Adicionar contato" +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "Sem busca ativa" + +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Escreva para iniciar a busca" + +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "Sem mensagens correspondentes" + +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Copiar endereço do link" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Selecionar tudo" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Pesquisar" + #~ msgid "Send message marker" #~ msgstr "Enviar marcador de mensagem" |