diff options
Diffstat (limited to 'main/po/ro.po')
-rw-r--r-- | main/po/ro.po | 144 |
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/main/po/ro.po b/main/po/ro.po index 71b83f5e..fc4e28da 100644 --- a/main/po/ro.po +++ b/main/po/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-06 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -17,53 +17,55 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 msgid "Image sent" msgstr "Imagine trimisă" -#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 msgid "File sent" msgstr "Fișier trimis" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 msgid "Image received" msgstr "Imagine primitä" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 msgid "File received" msgstr "Fișier primit" -#: main/src/ui/notifications.vala:95 +#: main/src/ui/notifications.vala:98 msgid "Subscription request" msgstr "Cerere de abonare" -#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137 +#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Acceptă" -#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136 +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Refuză" -#: main/src/ui/notifications.vala:109 +#: main/src/ui/notifications.vala:112 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181 #, c-format -msgid "Failed connecting to %s" -msgstr "Eroare la conectarea cu %s" +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s" -#: main/src/ui/notifications.vala:125 +#: main/src/ui/notifications.vala:128 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "Invitaţie la %s" -#: main/src/ui/notifications.vala:126 +#: main/src/ui/notifications.vala:129 #, c-format msgid "%s invited you to %s" msgstr "%s v-a invitat la %s" @@ -85,9 +87,9 @@ msgstr "Selectare avatar" msgid "Select" msgstr "Selectare" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 @@ -141,11 +143,6 @@ msgstr "Autentificare în %s" msgid "You can now start using %s" msgstr "Acum puteți utiliza %s" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s" -msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s" - #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256 msgid "Wrong username or password" msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite" @@ -167,11 +164,11 @@ msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web" msgid "Open Registration" msgstr "Deschis pentru înregistrare" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312 msgid "Register" msgstr "Înregistrează-te" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea" @@ -219,23 +216,23 @@ msgstr[2] "Acum %i de minute" msgid "Just now" msgstr "Chiar acum" -#: main/src/ui/application.vala:159 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 -#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13 +#: main/src/ui/application.vala:164 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28 +#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13 msgid "Join Channel" -msgstr "Alătură-te canalului" +msgstr "Alăturați-vă canalului" -#: main/src/ui/application.vala:159 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69 +#: main/src/ui/application.vala:164 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144 -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 msgid "Join" -msgstr "Alătură-te" +msgstr "Alăturați-vă" #: main/src/ui/util/helper.vala:121 #, c-format msgid "%s from %s" -msgstr "" +msgstr "%s de la %s" #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 @@ -246,22 +243,22 @@ msgstr "Adaugă" msgid "Save" msgstr "Salvare" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 msgid "Next" msgstr "Următorul" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/src/ui/unified_window.vala:205 +#: main/src/ui/unified_window.vala:256 #: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 #: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 @@ -272,59 +269,59 @@ msgstr "Pornește o conversație" msgid "Start" msgstr "Pornire" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 msgid "Joining…" msgstr "Conectare…" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162 msgid "Password required to enter room" msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167 msgid "Banned from joining or creating conference" msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Room does not exist" msgstr "Această discuție nu există" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171 msgid "Not allowed to create room" msgstr "Este interzisă crearea unei discuții" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173 msgid "Members-only room" msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Choose a different nick" msgstr "Alegeți un nume diferit" -#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Too many occupants in room" msgstr "Discuția are prea mulți membrii" -#: main/src/ui/unified_window.vala:184 +#: main/src/ui/unified_window.vala:235 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Bine ați venit la Dino!" -#: main/src/ui/unified_window.vala:185 +#: main/src/ui/unified_window.vala:236 msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "" +msgstr "Autentificați-vă sau creați un cont pentru a începe." -#: main/src/ui/unified_window.vala:186 +#: main/src/ui/unified_window.vala:237 msgid "Set up account" msgstr "Configurare cont" -#: main/src/ui/unified_window.vala:194 +#: main/src/ui/unified_window.vala:245 msgid "No active accounts" msgstr "Nici un cont activ" -#: main/src/ui/unified_window.vala:195 +#: main/src/ui/unified_window.vala:246 msgid "Manage accounts" msgstr "Administrare conturi" -#: main/src/ui/unified_window.vala:204 +#: main/src/ui/unified_window.vala:255 msgid "No active conversations" msgstr "Nici o conversație activă" @@ -480,39 +477,39 @@ msgstr "Detalii conferință" msgid "Contact Details" msgstr "Detalii contact" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 msgid "Name of the room" msgstr "Numele discuției" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 msgid "Description of the room" msgstr "Descrierea discuției" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 msgid "Persistent" msgstr "Persistentă" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgstr "Discuția va continua să existe și după ce ultima persoană va ieși" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Publicly searchable" msgstr "Vizibilă public" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Occupants may change the subject" msgstr "Membrii pot schimba subiectul" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 msgid "Discover real JIDs" msgstr "Descoperă ID-urile adevărate" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 msgid "Who may discover real JIDs?" msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 @@ -520,35 +517,35 @@ msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?" msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 msgid "Password required for room entry, if any" msgstr "Dacă există, o parolă va fi necesară pentru alăturarea la discuție" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 msgid "Moderated" msgstr "Moderată" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 msgid "Only occupants with voice may send messages" msgstr "Doar membrii cu drept de voce vor putea trimite mesaje" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 msgid "Members only" msgstr "Doar pentru membri" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 msgid "Only members may enter the room" msgstr "Numai membrii se pot alătura discuției" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 msgid "Message history" msgstr "Istoric mesaje" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgstr "Numărul maxim de mesaje din istoric ce va fi afișat în discuție" -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 msgid "Room Configuration" msgstr "Configurare discuție" @@ -758,11 +755,14 @@ msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre" #: main/data/unified_main_content.ui:48 msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" +msgstr "Apăsați aici pentru a porni o conversație sau a vă alătura unui canal." #: main/data/unified_main_content.ui:147 msgid "You have no open chats" -msgstr "" +msgstr "Nu aveți nici o discuție deschisă" + +#~ msgid "Failed connecting to %s" +#~ msgstr "Eroare la conectarea cu %s" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Alătură-te unei conferințe" |