diff options
Diffstat (limited to 'main/po/ru.po')
-rw-r--r-- | main/po/ru.po | 908 |
1 files changed, 518 insertions, 390 deletions
diff --git a/main/po/ru.po b/main/po/ru.po index 172997ea..75cef584 100644 --- a/main/po/ru.po +++ b/main/po/ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-22 19:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:03+0000\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -17,99 +17,286 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 +msgid "Connect" +msgstr "Подключиться" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107 +#: main/data/preferences_window_account.ui:110 +msgid "Disable account" +msgstr "" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107 +msgid "Enable account" +msgstr "" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select avatar" +msgstr "Выбрать аватарку" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Удалить аккаунт %s?" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 +msgid "Connecting…" +msgstr "Подключение…" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 +msgid "Connected" +msgstr "Подключено" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 +msgid "Disconnected" +msgstr "Отключено" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 +msgid "Wrong password" +msgstr "Неверный пароль" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Недействительный TSL сертификат" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15 +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 +msgid "Accounts" +msgstr "Учётные записи" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28 +msgid "Disabled accounts" +msgstr "" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Добавить учётную запись" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72 +#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 +msgid "No active accounts" +msgstr "Нет активных учётных записей" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Block user" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Block entire domain" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Unblock" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:81 +msgid "Pinned" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:81 +msgid "Pin" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:92 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:96 +msgid "Domain blocked" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:100 +msgid "Block" +msgstr "Заблокировать" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:119 +#: main/src/windows/conversation_details.vala:120 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:121 +msgid "Notifications enabled" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:124 +msgid "Notifications for mentions" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:127 +#: main/src/windows/conversation_details.vala:128 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:129 +msgid "Notifications disabled" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:156 +msgid "About" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:159 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:162 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:165 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Настройки комнаты" #: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Размер файла превышает максимальный размер загрузки сервера." #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:95 msgid "Message too long" msgstr "Сообщение слишком длинное" #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158 msgid "edited" -msgstr "ред." +msgstr "изменено" #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:167 msgid "pending…" msgstr "ожидание…" #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182 msgid "delivery failed" msgstr "доставка не удалась" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 #: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162 #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" msgstr "Не зашифровано" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204 msgid "Unable to send message" msgstr "Не удаётся отправить сообщение" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" msgstr "%H∶%M, %x" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" msgstr "%l∶%M, %x %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" msgstr "%d %b, %H∶%M" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" msgstr "%d %b, %l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" msgstr "%a, %H∶%M" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" msgstr "%a, %l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" @@ -118,70 +305,70 @@ msgstr[1] "%i минуты назад" msgstr[2] "%i минут назад" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260 msgid "Just now" msgstr "Только что" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 -#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 -#: main/src/ui/util/helper.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73 +#: main/src/ui/util/helper.vala:81 msgid "Me" msgstr "Я" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Изображение отправлено" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Файл отправлен" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Изображение получено" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Файл получен" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168 msgid "Outgoing call" msgstr "Исходящий звонок" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий звонок" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344 #: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%d %b" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348 #: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 -#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101 +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7 msgid "Start Conversation" msgstr "Начать чат" @@ -227,32 +414,71 @@ msgstr "Отобрать разрешение писать" msgid "Invite to Conference" msgstr "Пригласить в чат" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 -msgid "Select" -msgstr "Выбрать" - -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: main/src/ui/util/helper.vala:118 +#: main/src/ui/util/helper.vala:65 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s из %s" +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20 +msgid "Name of the room" +msgstr "Название комнаты" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23 +msgid "Description of the room" +msgstr "Описание комнаты" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26 +msgid "Persistent" +msgstr "Сохранить комнату пустой" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "Комната сохранится, даже если уйдёт последний посетитель" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Доступность для публичного поиска" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Посетители могут менять тему чата" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36 +msgid "Permission to view JIDs" +msgstr "Разрешение на просмотр JID" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37 +msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" +msgstr "Кому разрешено просматривать JID посетителей?" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44 +msgid "Moderated" +msgstr "Модерируемый" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Только посетители с голосом(разрешение) могут отправлять сообщения" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48 +msgid "Members only" +msgstr "Только для участников" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Только участники могут заходить в комнату" + #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Вам запретили отправлять сообщения в этой беседе." @@ -261,8 +487,8 @@ msgstr "Вам запретили отправлять сообщения в э msgid "Request permission" msgstr "Запросить разрешение" -#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43 +#: main/data/file_send_overlay.ui:24 msgid "Send a file" msgstr "Прикрепить файл" @@ -279,7 +505,7 @@ msgid "Video call" msgstr "Видеозвонок" #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 -#: main/data/shortcuts.ui:31 +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37 msgid "Search messages" msgstr "Поиск сообщений" @@ -287,30 +513,33 @@ msgstr "Поиск сообщений" msgid "Members" msgstr "Участники" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20 +msgid "Conversation Details" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21 +msgid "Close Conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115 msgid "Debug information" msgstr "Отладочная информация" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 msgid "Calling…" -msgstr "Звонок…" +msgstr "Вызов…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126 msgid "Ringing…" msgstr "Звонок…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 -msgid "Connecting…" -msgstr "Подключение…" - -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s завершил(а) звонок" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s отклонил(а) звонок" @@ -343,32 +572,32 @@ msgstr "Динамик не найден." msgid "Invite to Call" msgstr "Пригласить на звонок" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102 msgid "Start" msgstr "Начать" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 -#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 -#: main/data/shortcuts.ui:20 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20 +#: main/data/menu_add.ui:11 msgid "Join Channel" -msgstr "Войти в канал" +msgstr "Присоединиться к каналу" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Далее" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 -#: main/src/ui/application.vala:298 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190 msgid "Join" -msgstr "Войти" +msgstr "Присоединиться" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" @@ -408,7 +637,7 @@ msgstr "В комнате слишком много посетителей" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s" @@ -427,11 +656,7 @@ msgstr "Недействительный адрес" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Горячие клавиши" - -#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21 +#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15 msgid "About Dino" msgstr "О Dino" @@ -440,6 +665,7 @@ msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35 +#, fuzzy, c-format msgid "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b" @@ -462,130 +688,98 @@ msgid "With %s" msgstr "С %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 msgid "Incoming video call" msgstr "Входящий видеозвонок" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 msgid "Incoming video group call" msgstr "Входящий групповой видеозвонок" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 msgid "Incoming group call" msgstr "Входящий групповой звонок" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Отклонить" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 #: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Принять" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157 msgid "Subscription request" msgstr "Требуется авторизация" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Отклонить" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "Приглашение в %s" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221 #, c-format msgid "%s invited you to %s" msgstr "%s пригласил вас в %s" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254 msgid "Permission request" msgstr "Запрос на разрешения" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255 #, c-format msgid "%s requests the permission to write in %s" msgstr "%s запросил(а) разрешение на возможность писать в %s" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 -msgid "Local Settings" -msgstr "Локальные настройки" - #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Отправлять уведомления при наборе сообщения" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Отправлять уведомления о прочтении" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 -msgid "Pin conversation" -msgstr "" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 -msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" -msgstr "" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68 msgid "On" msgstr "ВКЛ" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69 msgid "Off" msgstr "ВЫКЛ" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 -msgid "Only when mentioned" -msgstr "Только при упоминании" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "По умолчанию: %s" @@ -595,101 +789,9 @@ msgid "Request" msgstr "Запросить" #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 -msgid "Permissions" -msgstr "Разрешения" - -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 msgid "Request permission to send messages" msgstr "Запросить разрешение на отправку сообщений" -#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 -msgid "Conference Details" -msgstr "Информация о конференции" - -#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -msgid "Contact Details" -msgstr "Информация о контакте" - -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Block" -msgstr "Заблокировать" - -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "Переписка и обновления статусов заблокированы в оба направления" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 -msgid "Name of the room" -msgstr "Название комнаты" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 -msgid "Description of the room" -msgstr "Описание комнаты" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 -msgid "Persistent" -msgstr "Сохранить комнату пустой" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 -msgid "The room will persist after the last occupant leaves" -msgstr "Комната сохранится, даже если уйдёт последний посетитель" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 -msgid "Publicly searchable" -msgstr "Доступность для публичного поиска" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 -msgid "Occupants may change the subject" -msgstr "Посетители могут менять тему чата" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 -msgid "Permission to view JIDs" -msgstr "Разрешение на просмотр JID" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 -msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" -msgstr "Кому разрешено просматривать JID посетителей?" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 -msgid "A password to restrict access to the room" -msgstr "Пароль для ограничения доступа к комнате" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 -msgid "Moderated" -msgstr "Модерируемый" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 -msgid "Only occupants with voice may send messages" -msgstr "Только посетители с голосом(разрешение) могут отправлять сообщения" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 -msgid "Members only" -msgstr "Только для участников" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 -msgid "Only members may enter the room" -msgstr "Только участники могут заходить в комнату" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 -msgid "Message history" -msgstr "История сообщений" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 -msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" -msgstr "Максимальное количество логов, оставляемое комнатой" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Настройки комнаты" - #: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Добро пожаловать в Dino!" @@ -702,61 +804,22 @@ msgstr "Войдите или создайте учётную запись, чт msgid "Set up account" msgstr "Настроить учётную запись" -#: main/src/ui/main_window.vala:188 -msgid "No active accounts" -msgstr "Нет активных учётных записей" - #: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Управление учётными записями" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 -msgid "Wrong password" -msgstr "Неверный пароль" - -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 -msgid "Invalid TLS certificate" -msgstr "Недействительный TSL сертификат" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 -#, c-format -msgid "Remove account %s?" -msgstr "Удалить аккаунт %s?" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 -msgid "Select avatar" -msgstr "Выбрать аватарку" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 -msgid "Connected" -msgstr "Подключено" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 -msgid "Disconnected" -msgstr "Отключено" +#: main/src/ui/conversation_details.vala:133 +#: main/data/preferences_window_account.ui:71 +msgid "XMPP Address" +msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: main/src/ui/conversation_details.vala:138 +msgid "Display name" +msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 -msgid "Add Account" -msgstr "Добавить аккаунт" +#: main/src/ui/conversation_details.vala:152 +msgid "Topic" +msgstr "" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153 #, c-format @@ -823,108 +886,108 @@ msgstr "Зарегистрироваться" msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Прочтите %s, чтобы узнать о процессе авторизации" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:230 msgid "Edit message" -msgstr "" +msgstr "Отредактировать сообщение" #: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Вы" #: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8 +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9 msgid "Add reaction" -msgstr "" +msgstr "Добавить реакцию" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52 #: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186 #: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 msgid "Save as…" msgstr "Сохранить как…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108 #, c-format msgid "%s, %s and %i others are typing…" msgstr "%s, %s и ещё %i печатают…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115 #, c-format msgid "%s, %s and %s are typing…" msgstr "%s, %s и %s печатают…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121 #, c-format msgid "%s and %s are typing…" msgstr "%s и %s печатают…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126 #, c-format msgid "%s is typing…" msgstr "%s печатает…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159 msgid "Call started" msgstr "Звонок начат" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Начат %s назад" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Вы обработали этот звонок на другом устройстве" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174 msgid "Call ended" msgstr "Звонок завершен" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Завершен в %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Продлился %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 msgid "Call missed" msgstr "Пропущенный звонок" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185 msgid "You missed this call" msgstr "Вы пропустили этот звонок" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s пропустил(а) этот звонок" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 msgid "Call declined" msgstr "Звонок отклонен" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195 msgid "You declined this call" msgstr "Вы отклонили этот звонок" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s отклонил(а) этот звонок" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203 msgid "Call failed" msgstr "Звонок не удался" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -932,7 +995,7 @@ msgstr[0] "%i час" msgstr[1] "%i часа" msgstr[2] "%i часов" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -940,17 +1003,17 @@ msgstr[0] "%i минута" msgstr[1] "%i минуты" msgstr[2] "%i минут" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241 msgid "a few seconds" msgstr "несколько секунд" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Доставлено" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Прочитано" #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -958,15 +1021,15 @@ msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в свой #: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21 msgid "This conversation does not support reactions." -msgstr "" +msgstr "Эта чат не поддерживает реакции." -#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33 +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Ответить" -#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43 +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44 msgid "This conversation does not support replies." -msgstr "" +msgstr "Этот чат не поддерживает ответов." #: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format @@ -995,18 +1058,70 @@ msgstr "Ошибка передачи файла" msgid "File" msgstr "Файл" +#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76 +msgid "New" +msgstr "" + +#: main/data/menu_conversation.ui:7 +msgid "Contact Details" +msgstr "Информация о контакте" + #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Редактировать сообщение" +#: main/data/preferences_window_general.ui:9 +msgid "Send _Typing Notifications" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:22 +msgid "Send _Read Receipts" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:38 +msgid "_Notifications" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:39 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Уведомлять о новых сообщениях" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:55 +msgid "_Convert Smileys to Emoji" +msgstr "" + #: main/data/unified_main_content.ui:46 msgid "You have no open chats" msgstr "Тут пустовато" #: main/data/unified_main_content.ui:47 msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "Нажмите + для того, чтобы начать чат или присоединиться к каналу" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10 +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26 +msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33 +msgid "Conversation" +msgstr "Беседа" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgid "Jump to next conversation" +msgstr "Перейти к следующему чату" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60 +msgid "Jump to previous conversation" +msgstr "Перейти к предыдущему чату" + #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 @@ -1027,23 +1142,11 @@ msgstr "Псевдоним" msgid "Add Contact" msgstr "Добавить контакт" -#: main/data/settings_dialog.ui:41 -msgid "Notify when a new message arrives" -msgstr "Уведомлять о новых сообщениях" - -#: main/data/settings_dialog.ui:50 -msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "Превращать смайлы в эмодзи" - -#: main/data/settings_dialog.ui:59 -msgid "Check spelling" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:6 msgid "Modern XMPP chat client" msgstr "Современный XMPP клиент" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -1053,7 +1156,7 @@ msgstr "" "направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на " "персональных компьютерах." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -1062,7 +1165,7 @@ msgstr "" "Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет " "настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1070,6 +1173,19 @@ msgstr "" "Dino загружает историю с сервера и синхронизирует сообщения с другими " "устройствами." +#: main/data/preferences_window_account.ui:79 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174 +msgid "Local alias" +msgstr "Локальный псевдоним" + +#: main/data/preferences_window_account.ui:89 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_account.ui:119 +msgid "Remove account" +msgstr "" + #: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Поиск по сообщениям" @@ -1090,39 +1206,19 @@ msgstr "Проверьте словари или измените критери msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: main/data/shortcuts.ui:10 -msgid "General" -msgstr "Основное" - -#: main/data/shortcuts.ui:27 -msgid "Conversation" -msgstr "Беседа" - -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" - -#: main/data/shortcuts.ui:48 -msgid "Jump to next conversation" -msgstr "Перейти к следующему чату" - -#: main/data/shortcuts.ui:54 -msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "Перейти к предыдущему чату" +#: main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Опции" -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 -msgid "Accounts" -msgstr "Учётные записи" - -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 -msgid "Local alias" -msgstr "Псевдоним" +#: main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Комбинации клавиш" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223 msgid "No accounts configured" msgstr "Нет настроенных уч. записей" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231 msgid "Add an account" msgstr "Добавить аккаунт" @@ -1139,10 +1235,6 @@ msgstr "Создать аккаунт" msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Не удалось установить защищённое соединение" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 -msgid "Connect" -msgstr "Присоединиться" - #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Выберите публичный сервер" @@ -1153,7 +1245,7 @@ msgstr "Или введите адрес сервера сами" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 msgid "Sign in instead" -msgstr "Войти" +msgstr "Войти вместо" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 msgid "Pick another server" @@ -1167,6 +1259,45 @@ msgstr "Всё готово!" msgid "Finish" msgstr "Закончить" +#~ msgid "Local Settings" +#~ msgstr "Локальные настройки" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Уведомления" + +#~ msgid "Pin conversation" +#~ msgstr "Прикрепить чат" + +#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +#~ msgstr "Прикрепить чат в верху списка чатов" + +#~ msgid "Only when mentioned" +#~ msgstr "Только при упоминании" + +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Разрешения" + +#~ msgid "Conference Details" +#~ msgstr "Информация о конференции" + +#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +#~ msgstr "Переписка и обновления статусов заблокированы в оба направления" + +#~ msgid "A password to restrict access to the room" +#~ msgstr "Пароль для ограничения доступа к комнате" + +#~ msgid "Message history" +#~ msgstr "История сообщений" + +#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +#~ msgstr "Максимальное количество логов, оставляемое комнатой" + +#~ msgid "Convert smileys to emojis" +#~ msgstr "Превращать смайлы в эмодзи" + +#~ msgid "Check spelling" +#~ msgstr "Проверка орфографии" + #~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." #~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать беседу или присоединиться к каналу." @@ -1221,9 +1352,6 @@ msgstr "Закончить" #~ msgid "Join Conference" #~ msgstr "Войти в конференцию" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Опции" - #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Выйти" |