diff options
Diffstat (limited to 'main/po/ru.po')
-rw-r--r-- | main/po/ru.po | 543 |
1 files changed, 543 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/ru.po b/main/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..0f740674 --- /dev/null +++ b/main/po/ru.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:39+0000\n" +"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" +"translations/ru/>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" + +#: main/src/ui/notifications.vala:70 +msgid "Subscription request" +msgstr "Требуется авторизация" + +#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Отклонить" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Удалить аккаунт %s?" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 +msgid "Select avatar" +msgstr "Выбрать аватар" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 +msgid "Select" +msgstr "Выбрать" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +msgid "Connecting…" +msgstr "Подключение…" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +msgid "Connected" +msgstr "Подключено" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +msgid "Disconnected" +msgstr "Отключено" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +msgid "Wrong password" +msgstr "Неверный пароль" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Недействительный TSL сертификат" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22 +msgid "Add Account" +msgstr "Добавить аккаунт" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45 +msgid "JID should be of the form “user@example.com”" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 +#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 +msgid "Me" +msgstr "Я" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i минуту назад" +msgstr[1] "%i минут назад" +msgstr[2] "" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 +msgid "Just now" +msgstr "Только что" + +#: main/src/ui/application.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 +#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12 +msgid "Join Conference" +msgstr "Войти в конференцию" + +#: main/src/ui/application.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134 +msgid "Join" +msgstr "Войти" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 +msgid "Next" +msgstr "Следующее" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 +#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6 +msgid "Start Chat" +msgstr "Начать чат" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 +msgid "Start" +msgstr "Начать" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106 +msgid "Joining…" +msgstr "Присоединение…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Требуется пароль для входа в комнату" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Вам запрещено заходить в конференции или создавать их" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 +msgid "Room does not exist" +msgstr "Данная комната не существует" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "Вам запрещенно создавать комнаты" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150 +msgid "Members-only room" +msgstr "Комната только для участников" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Выберите другой никнейм" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "Слишком много посетителей в комнате" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:166 +msgid "No active accounts" +msgstr "Нет активных аккаунтов" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:167 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Управление аккаунтами" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:174 +msgid "No active conversations" +msgstr "Нет активных чатов" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a, %b %d" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 +#, fuzzy +msgid "is typing…" +msgid_plural "are typing…" +msgstr[0] "печатает…" +msgstr[1] "печатает…" +msgstr[2] "печатает…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159 +msgid "has stopped typing" +msgstr "перестал печатать" + +#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41 +msgid "Message too long" +msgstr "Сообщение слишком длинное" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копировать адресс ссылки" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107 +msgid "Select All" +msgstr "Выбрать всё" + +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в список контактов" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 +msgid "Member" +msgstr "Участник" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 +msgid "Invite" +msgstr "Пригласить" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Пригласить в конференцию" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Начать личный чат" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 +msgid "Kick" +msgstr "Выгнать" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "Информация о конференции" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6 +msgid "Contact Details" +msgstr "Информация о контакте" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 +msgid "Name of the room" +msgstr "Название комнаты" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +msgid "Description of the room" +msgstr "Описание комнаты" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +msgid "Persistent" +msgstr "Сохранение" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "Комната сохранится, даже если уйдёт последний посетитель" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Доступность для публичного поиска" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Посетители могут менять тему" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Показывать настоящие JID" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "Кто может видеть настоящие JID?" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Password required for room entry, if any" +msgstr "Требуется пароль для входа в комнату, если" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Moderated" +msgstr "Модерируемый" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Только посетители с голосом могут отправлять сообщения" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Members only" +msgstr "Только для участников" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Только участники могут заходить в комнату" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Message history" +msgstr "История сообщений" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +msgstr "Комната выдала максимальное количество логов" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Конфигурация комнаты" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: main/data/menu_app.ui:10 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Заблокировать" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "Переписка и обновления статусов заблокированы в оба направления" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Отправлять уведомления о наборе сообщения" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send message marker" +msgstr "Отправлять маркеры сообщений" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Local Settings" +msgstr "Локальные настройки" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 +msgid "On" +msgstr "ВКЛ" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 +msgid "Off" +msgstr "ВЫКЛ" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Только при упоминании" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "По умолчанию: %s" + +#: main/data/settings_dialog.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Опции" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Уведомлять о новых сообщениях" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Превращать смайлы в эмоджи" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6 +msgid "Accounts" +msgstr "Аккаунты" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 +msgid "Local alias" +msgstr "Локальный псевдоним" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Нет настроенных аккаунтов" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "Добавить аккаунт" + +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Не шифровать" + +#: main/data/menu_app.ui:16 +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +#: main/data/conversation_selector/view.ui:14 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Аккаунт" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Никнейм" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Добавить контакт" |