diff options
Diffstat (limited to 'main/po/ru.po')
-rw-r--r-- | main/po/ru.po | 479 |
1 files changed, 264 insertions, 215 deletions
diff --git a/main/po/ru.po b/main/po/ru.po index 68ba2c12..2cf471e2 100644 --- a/main/po/ru.po +++ b/main/po/ru.po @@ -7,36 +7,222 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n" -"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +#: main/src/ui/main_window.vala:200 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "Добро пожаловать в Dino!" + +#: main/src/ui/main_window.vala:201 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "Вопийте или создавайте учетную запись, чтобы начать." + +#: main/src/ui/main_window.vala:202 +msgid "Set up account" +msgstr "Настроить учётную запись" + +#: main/src/ui/main_window.vala:210 +msgid "No active accounts" +msgstr "Нет активных аккаунтов" + +#: main/src/ui/main_window.vala:211 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Управление аккаунтами" + +#: main/src/ui/main_window.vala:220 +msgid "No active conversations" +msgstr "Нет активных чатов" + +#: main/src/ui/main_window.vala:221 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 +#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Начать чат" + +#: main/src/ui/main_window.vala:222 main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24 +msgid "Join Channel" +msgstr "Войти в канал" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:316 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a, %b %d" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:312 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "Скачивается %s…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "%s предложил: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "Предложен файл: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 +msgid "File offered" +msgstr "Предложен файл" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62 +msgid "File transfer failed" +msgstr "Ошибка передачи файла" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others are typing" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s are typing…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 +#, c-format +msgid "%s and %s are typing…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 +#, c-format +msgid "%s is typing…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157 +msgid "Message too long" +msgstr "Сообщение слишком длинное" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184 +msgid "edited" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 +#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 +#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 +msgid "Deny" +msgstr "Отклонить" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в список контактов" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Не шифровать" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 +msgid "Unable to send message" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:320 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:323 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i минуту назад" +msgstr[1] "%i минут назад" +msgstr[2] "%i минут назад" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:325 +msgid "Just now" +msgstr "Только что" + #: main/src/ui/notifications.vala:66 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193 msgid "Image sent" msgstr "Изображение отправлено" #: main/src/ui/notifications.vala:66 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193 msgid "File sent" msgstr "Файл отправлен" #: main/src/ui/notifications.vala:68 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195 msgid "Image received" msgstr "Получено изображение" #: main/src/ui/notifications.vala:68 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195 msgid "File received" msgstr "Получен файл" @@ -44,16 +230,6 @@ msgstr "Получен файл" msgid "Subscription request" msgstr "Требуется авторизация" -#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 -#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" - -#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 -#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 -msgid "Deny" -msgstr "Отклонить" - #: main/src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 @@ -92,6 +268,7 @@ msgstr "Выбрать" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 msgid "Cancel" @@ -141,8 +318,8 @@ msgstr "Вход в %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 #, c-format -msgid "You can now start using %s" -msgstr "Теперь вы можете использовать %s" +msgid "You can now start using the account %s" +msgstr "" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 @@ -174,8 +351,8 @@ msgid "The server requires to sign up through a website" msgstr "Сервер требует авторизацию через сайт" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 -msgid "Open Registration" -msgstr "Открытая регистрация" +msgid "Open website" +msgstr "" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 msgid "Register" @@ -186,56 +363,12 @@ msgstr "Зарегистрироваться" msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Прочтите %s, чтобы узнать о процессе авторизации" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160 -#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187 +#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152 msgid "Me" msgstr "Я" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258 -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 -#, no-c-format -msgid "%b %d" -msgstr "%b %d" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262 -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "%l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "%i минуту назад" -msgstr[1] "%i минут назад" -msgstr[2] "%i минут назад" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212 -msgid "Just now" -msgstr "Только что" - -#: main/src/ui/application.vala:192 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 -msgid "Join Channel" -msgstr "Войти в канал" - #: main/src/ui/application.vala:192 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 @@ -243,20 +376,16 @@ msgstr "Войти в канал" msgid "Join" msgstr "Войти" -#: main/src/ui/util/helper.vala:126 +#: main/src/ui/util/helper.vala:127 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s из %s" -#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 @@ -271,14 +400,6 @@ msgstr "Следующее" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/src/ui/unified_window.vala:248 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 -#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 -msgid "Start Conversation" -msgstr "Начать чат" - #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 msgid "Start" msgstr "Начать" @@ -315,125 +436,6 @@ msgstr "Выберите другой никнейм" msgid "Too many occupants in room" msgstr "Слишком много посетителей в комнате" -#: main/src/ui/unified_window.vala:227 -msgid "Welcome to Dino!" -msgstr "Добро пожаловать в Dino!" - -#: main/src/ui/unified_window.vala:228 -msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "Вопийте или создавайте учетную запись, чтобы начать." - -#: main/src/ui/unified_window.vala:229 -msgid "Set up account" -msgstr "Настроить учётную запись" - -#: main/src/ui/unified_window.vala:237 -msgid "No active accounts" -msgstr "Нет активных аккаунтов" - -#: main/src/ui/unified_window.vala:238 -msgid "Manage accounts" -msgstr "Управление аккаунтами" - -#: main/src/ui/unified_window.vala:247 -msgid "No active conversations" -msgstr "Нет активных чатов" - -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 -#, c-format -msgid "Downloading %s…" -msgstr "Скачивается %s…" - -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281 -#, c-format -msgid "%s offered: %s" -msgstr "%s предложил: %s" - -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283 -#, c-format -msgid "File offered: %s" -msgstr "Предложен файл: %s" - -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285 -msgid "File offered" -msgstr "Предложен файл" - -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290 -msgid "File transfer failed" -msgstr "Ошибка передачи файла" - -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" - -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 -msgid "%a, %b %d" -msgstr "%a, %b %d" - -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145 -#, c-format -msgid "%s, %s and %i others" -msgstr "%s, %s и ещё %i человек" - -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s и %s" - -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s и %s" - -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154 -msgid "is typing…" -msgid_plural "are typing…" -msgstr[0] "печатает…" -msgstr[1] "печатают…" -msgstr[2] "печатают…" - -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156 -msgid "has stopped typing" -msgstr "перестал печатать" - -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59 -msgid "Message too long" -msgstr "Сообщение слишком длинное" - -#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 -msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в список контактов" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "%x, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "%x, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "%b %d, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d, %l∶%M %p" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "%a, %H∶%M" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "%a, %l∶%M %p" - #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102 msgid "Owner" msgstr "Владелец" @@ -469,8 +471,11 @@ msgstr "Выгнать" #: main/src/ui/global_search.vala:140 #, c-format -msgid "%i search results" -msgstr "Результаты поиска по запросу «%i»" +msgid "%i search result" +msgid_plural "%i search results" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: main/src/ui/global_search.vala:167 #, c-format @@ -516,12 +521,12 @@ msgid "Occupants may change the subject" msgstr "Посетители могут менять тему" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 -msgid "Discover real JIDs" -msgstr "Показывать настоящие JID" +msgid "Permission to view JIDs" +msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 -msgid "Who may discover real JIDs?" -msgstr "Кто может видеть настоящие JID?" +msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" +msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 @@ -532,8 +537,8 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 -msgid "Password required for room entry, if any" -msgstr "Требуется пароль для входа в комнату, если" +msgid "A password to restrict access to the room" +msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 msgid "Moderated" @@ -626,6 +631,10 @@ msgstr "Найти сообщения" msgid "Members" msgstr "Участники" +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +msgid "Update message" +msgstr "" + #: main/data/settings_dialog.ui:46 msgid "Notify when a new message arrives" msgstr "Уведомлять о новых сообщениях" @@ -691,10 +700,6 @@ msgstr "Настройка завершена!" msgid "Finish" msgstr "Закончить" -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Не шифровать" - #: main/data/menu_app.ui:17 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие Клавиши" @@ -794,10 +799,54 @@ msgstr "Проверьте словари или попробуйте измен msgid "Click here to start a conversation or join a channel." msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать разговор или присоединиться к каналу." -#: main/data/unified_main_content.ui:147 +#: main/data/unified_main_content.ui:100 msgid "You have no open chats" msgstr "У вас нет открытых чатов" +#, c-format +#~ msgid "%s, %s and %i others" +#~ msgstr "%s, %s и ещё %i человек" + +#, c-format +#~ msgid "You can now start using %s" +#~ msgstr "Теперь вы можете использовать %s" + +#~ msgid "Open Registration" +#~ msgstr "Открытая регистрация" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Сохранить" + +#, c-format +#~ msgid "%s, %s and %s" +#~ msgstr "%s, %s и %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s и %s" + +#~ msgid "is typing…" +#~ msgid_plural "are typing…" +#~ msgstr[0] "печатает…" +#~ msgstr[1] "печатают…" +#~ msgstr[2] "печатают…" + +#~ msgid "has stopped typing" +#~ msgstr "перестал печатать" + +#, c-format +#~ msgid "%i search results" +#~ msgstr "Результаты поиска по запросу «%i»" + +#~ msgid "Discover real JIDs" +#~ msgstr "Показывать настоящие JID" + +#~ msgid "Who may discover real JIDs?" +#~ msgstr "Кто может видеть настоящие JID?" + +#~ msgid "Password required for room entry, if any" +#~ msgstr "Требуется пароль для входа в комнату, если" + #~ msgid "Failed connecting to %s" #~ msgstr "Не удалось соединение с %s" |