diff options
Diffstat (limited to 'main/po/sv.po')
-rw-r--r-- | main/po/sv.po | 898 |
1 files changed, 514 insertions, 384 deletions
diff --git a/main/po/sv.po b/main/po/sv.po index a62d9898..6a555736 100644 --- a/main/po/sv.po +++ b/main/po/sv.po @@ -7,107 +7,294 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-22 19:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-16 05:09+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7\n" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107 +#: main/data/preferences_window_account.ui:110 +msgid "Disable account" +msgstr "Deaktivera konto" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107 +msgid "Enable account" +msgstr "Aktivera konto" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select avatar" +msgstr "Välj avatar" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Ta bort konto %s?" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 +msgid "Connecting…" +msgstr "Ansluter…" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 +msgid "Connected" +msgstr "Ansluten" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 +msgid "Disconnected" +msgstr "Frånkopplad" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 +msgid "Wrong password" +msgstr "Fel lösenord" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Ogiltigt TLS-certifikat" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15 +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 +msgid "Accounts" +msgstr "Konton" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28 +msgid "Disabled accounts" +msgstr "Inaktiverade konton" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Lägg till konto" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72 +#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 +msgid "No active accounts" +msgstr "Inga aktiva konton" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Block user" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Block entire domain" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Unblock" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:81 +msgid "Pinned" +msgstr "Pinnade" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:81 +msgid "Pin" +msgstr "Pinna" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:92 +msgid "Blocked" +msgstr "Blockerad" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:96 +msgid "Domain blocked" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:100 +msgid "Block" +msgstr "Blockera" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:119 +#: main/src/windows/conversation_details.vala:120 +msgid "Mute" +msgstr "Tysta" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:121 +msgid "Notifications enabled" +msgstr "Aviseringar aktiverade" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:124 +msgid "Notifications for mentions" +msgstr "Aviseringar för omnämnanden" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:127 +#: main/src/windows/conversation_details.vala:128 +msgid "Muted" +msgstr "Tystad" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:129 +msgid "Notifications disabled" +msgstr "Aviseringar inaktiverade" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:156 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:159 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:162 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:165 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Rumskonfiguration" #: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." msgstr "Filen är större än vad servern tillåter." #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:95 msgid "Message too long" msgstr "Meddelandet är för långt" #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158 msgid "edited" msgstr "redigerad" #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:167 msgid "pending…" msgstr "väntar…" #: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182 msgid "delivery failed" msgstr "leverans misslyckades" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 #: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162 #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" msgstr "Okrypterat" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204 msgid "Unable to send message" msgstr "Kunde inte skicka meddelandet" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 #, no-c-format msgid "%x, %H∶%M" msgstr "%x, %H∶%M" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 #, no-c-format msgid "%x, %l∶%M %p" msgstr "%x, %l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 #, no-c-format msgid "%b %d, %H∶%M" msgstr "%b %d, %H∶%M" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 #, no-c-format msgid "%b %d, %l∶%M %p" msgstr "%b %d, %l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249 #, no-c-format msgid "%a, %H∶%M" msgstr "%a, %H∶%M" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 #, no-c-format msgid "%a, %l∶%M %p" msgstr "%a, %l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253 #, no-c-format msgid "%H∶%M" msgstr "%H : %M" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254 #, no-c-format msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258 #, c-format msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" @@ -115,70 +302,70 @@ msgstr[0] "%i minut sedan" msgstr[1] "%i minuter sedan" #: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363 -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260 msgid "Just now" msgstr "Nyss" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212 -#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126 -#: main/src/ui/util/helper.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73 +#: main/src/ui/util/helper.vala:81 msgid "Me" msgstr "Jag" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "Image sent" msgstr "Bild skickad" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 msgid "File sent" msgstr "Fil skickad" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "Image received" msgstr "Bild mottagen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 #: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 msgid "File received" msgstr "Fil mottagen" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168 msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtal" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344 #: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37 #, no-c-format msgid "%b %d" msgstr "%b %d" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348 #: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99 -#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101 +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7 msgid "Start Conversation" msgstr "Starta Chatt" @@ -224,32 +411,72 @@ msgstr "Återkalla skrivrättigheter" msgid "Invite to Conference" msgstr "Bjud in till gruppchatt" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 -msgid "Select" -msgstr "Välj" - -#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214 -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 -#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 -#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 -#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: main/src/ui/util/helper.vala:118 +#: main/src/ui/util/helper.vala:65 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s från %s" +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20 +msgid "Name of the room" +msgstr "Namn på rummet" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23 +msgid "Description of the room" +msgstr "Beskrivning av rummet" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26 +msgid "Persistent" +msgstr "Behåll" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "" +"Rummet kommer att finnas kvar även efter att sista användaren har lämnat" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Offentligt sökbart" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Användare får ändra ämnet" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36 +msgid "Permission to view JIDs" +msgstr "Tillstånd att visa JID" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37 +msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" +msgstr "Vem har tillstånd att se användarnas JID?" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderering" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Endast användare med tillåtelse får skicka meddelanden" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48 +msgid "Members only" +msgstr "Endast för medlemmar" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Endast medlemmar får ansluta till rummet" + #: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 msgid "This conference does not allow you to send messages." msgstr "Den här konferensen låter dig inte skicka meddelanden." @@ -258,8 +485,8 @@ msgstr "Den här konferensen låter dig inte skicka meddelanden." msgid "Request permission" msgstr "Be om tillstånd" -#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24 -#: main/data/shortcuts.ui:37 +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43 +#: main/data/file_send_overlay.ui:24 msgid "Send a file" msgstr "Skicka en fil" @@ -276,7 +503,7 @@ msgid "Video call" msgstr "Videosamtal" #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 -#: main/data/shortcuts.ui:31 +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37 msgid "Search messages" msgstr "Sök meddelanden" @@ -284,30 +511,33 @@ msgstr "Sök meddelanden" msgid "Members" msgstr "Medlemmar" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118 +#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20 +msgid "Conversation Details" +msgstr "Konversationsdetaljer" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21 +msgid "Close Conversation" +msgstr "Stäng Konversation" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115 msgid "Debug information" msgstr "Felsökningsinformation" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 msgid "Calling…" msgstr "Ringer…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126 msgid "Ringing…" msgstr "Ringer…" -#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 -msgid "Connecting…" -msgstr "Ansluter…" - -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207 #, c-format msgid "%s ended the call" msgstr "%s avslutade samtalet" -#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193 +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209 #, c-format msgid "%s declined the call" msgstr "%s avvisade samtalet" @@ -340,32 +570,32 @@ msgstr "Ingen högtalare hittades." msgid "Invite to Call" msgstr "Bjud in till samtal" -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102 msgid "Start" msgstr "Starta" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 -#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11 -#: main/data/shortcuts.ui:20 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20 +#: main/data/menu_add.ui:11 msgid "Join Channel" msgstr "Gå med i kanal" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 -#: main/src/ui/application.vala:298 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190 msgid "Join" msgstr "Gå med" -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 msgid "Back" @@ -405,7 +635,7 @@ msgstr "För många användare i rummet" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s" @@ -424,11 +654,7 @@ msgstr "Ogiltig adress" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Snabbkommandon" - -#: main/src/ui/application.vala:284 main/data/menu_app.ui:21 +#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15 msgid "About Dino" msgstr "Om Dino" @@ -458,130 +684,98 @@ msgid "With %s" msgstr "Med %s" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 msgid "Incoming video call" msgstr "Inkommande videosamtal" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 msgid "Incoming video group call" msgstr "Inkommande videogruppsamtal" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115 -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 msgid "Incoming group call" msgstr "Inkommande gruppsamtal" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73 msgid "Reject" msgstr "Avslå" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81 #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:131 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:147 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 #: main/data/call_widget.ui:81 msgid "Accept" msgstr "Godkänn" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:155 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157 msgid "Subscription request" msgstr "Prenumerationsförfrågan" #: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:130 -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:146 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:161 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264 #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Neka" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:120 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:211 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "Inbjudan till %s" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:121 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:212 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221 #, c-format msgid "%s invited you to %s" msgstr "%s bjöd in dig till %s" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:138 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:244 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254 msgid "Permission request" msgstr "Åtkomstbegäran" -#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:139 -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:245 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255 #, c-format msgid "%s requests the permission to write in %s" msgstr "%s ber om tillstånd att skriva i %s" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 -msgid "Local Settings" -msgstr "Lokala inställningar" - #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 -#: main/data/settings_dialog.ui:23 msgid "Send typing notifications" msgstr "Skicka skriftaviseringar" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 -#: main/data/settings_dialog.ui:32 msgid "Send read receipts" msgstr "Skicka läsbekräftelser" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 -msgid "Notifications" -msgstr "Aviseringar" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 -msgid "Pin conversation" -msgstr "" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55 -msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" -msgstr "" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68 msgid "On" msgstr "På" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69 msgid "Off" msgstr "Av" -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93 -msgid "Only when mentioned" -msgstr "Vid omnämnande" - -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95 -#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67 #, c-format msgid "Default: %s" msgstr "Standard: %s" @@ -591,102 +785,9 @@ msgid "Request" msgstr "Fråga" #: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 -msgid "Permissions" -msgstr "Tillstånd" - -#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 msgid "Request permission to send messages" msgstr "Be om tillstånd att skicka meddelanden" -#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 -msgid "Conference Details" -msgstr "Konferensdetaljer" - -#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -msgid "Contact Details" -msgstr "Kontaktdetaljer" - -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Block" -msgstr "Blockera" - -#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 -msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "Kommunikation och statusuppdatering i båda riktningar blockeras" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 -msgid "Name of the room" -msgstr "Namn på rummet" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 -msgid "Description of the room" -msgstr "Beskrivning av rummet" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 -msgid "Persistent" -msgstr "Behåll" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 -msgid "The room will persist after the last occupant leaves" -msgstr "" -"Rummet kommer att finnas kvar även efter att sista användaren har lämnat" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 -msgid "Publicly searchable" -msgstr "Offentligt sökbart" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 -msgid "Occupants may change the subject" -msgstr "Användare får ändra ämnet" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 -msgid "Permission to view JIDs" -msgstr "Tillstånd att visa JID" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 -msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" -msgstr "Vem har tillstånd att se användarnas JID?" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 -#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 -#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151 -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 -msgid "A password to restrict access to the room" -msgstr "Det krävs ett lösenord för att få tillträde till rummet" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 -msgid "Moderated" -msgstr "Moderering" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 -msgid "Only occupants with voice may send messages" -msgstr "Endast användare med tillåtelse får skicka meddelanden" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 -msgid "Members only" -msgstr "Endast för medlemmar" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 -msgid "Only members may enter the room" -msgstr "Endast medlemmar får ansluta till rummet" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 -msgid "Message history" -msgstr "Meddelandehistorik" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 -msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" -msgstr "Maxgräns på meddelandehistoriken i rummet" - -#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Rumskonfiguration" - #: main/src/ui/main_window.vala:179 msgid "Welcome to Dino!" msgstr "Välkommen till Dino!" @@ -699,61 +800,22 @@ msgstr "Logga in eller skapa ett konto för att komma igång." msgid "Set up account" msgstr "Ställ in konto" -#: main/src/ui/main_window.vala:188 -msgid "No active accounts" -msgstr "Inga aktiva konton" - #: main/src/ui/main_window.vala:189 msgid "Manage accounts" msgstr "Hantera konton" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 -msgid "Wrong password" -msgstr "Fel lösenord" +#: main/src/ui/conversation_details.vala:133 +#: main/data/preferences_window_account.ui:71 +msgid "XMPP Address" +msgstr "XMPP-adress" -#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 -msgid "Invalid TLS certificate" -msgstr "Ogiltigt TLS-certifikat" +#: main/src/ui/conversation_details.vala:138 +msgid "Display name" +msgstr "Visningsnamn" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 -#, c-format -msgid "Remove account %s?" -msgstr "Ta bort konto %s?" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 -msgid "Select avatar" -msgstr "Välj avatar" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 -msgid "All files" -msgstr "Alla filer" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 -msgid "Connected" -msgstr "Ansluten" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 -msgid "Disconnected" -msgstr "Frånkopplad" - -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 -msgid "Add Account" -msgstr "Lägg till konto" +#: main/src/ui/conversation_details.vala:152 +msgid "Topic" +msgstr "Ämne" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153 #, c-format @@ -820,132 +882,132 @@ msgstr "Registrera" msgid "Check %s for information on how to sign up" msgstr "Kolla %s för information om registrering" -#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:230 msgid "Edit message" -msgstr "" +msgstr "Redigera meddelande" #: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Du" #: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 -#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8 +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9 msgid "Add reaction" -msgstr "" +msgstr "Lägg till reaktion" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52 #: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54 -#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186 #: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 msgid "Save as…" msgstr "Spara som…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108 #, c-format msgid "%s, %s and %i others are typing…" msgstr "%s, %s och %i andra skriver…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115 #, c-format msgid "%s, %s and %s are typing…" msgstr "%s, %s och %s skriver…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121 #, c-format msgid "%s and %s are typing…" msgstr "%s och %s skriver…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126 #, c-format msgid "%s is typing…" msgstr "%s skriver…" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159 msgid "Call started" msgstr "Samtal startat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161 #, c-format msgid "Started %s ago" msgstr "Startade för %s sedan" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169 msgid "You handled this call on another device" msgstr "Du hanterade detta samtal på en annan enhet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174 msgid "Call ended" msgstr "Samtal avlutat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 #, c-format msgid "Ended at %s" msgstr "Avslutades %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179 #, c-format msgid "Lasted %s" msgstr "Varade %s" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 msgid "Call missed" msgstr "Missat samtal" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185 msgid "You missed this call" msgstr "Du svarade inte på det här samtalet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 #, c-format msgid "%s missed this call" msgstr "%s svarade inte på det här samtalet" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 msgid "Call declined" msgstr "Avvisat samtal" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195 msgid "You declined this call" msgstr "Du avvisade detta samtal" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 #, c-format msgid "%s declined this call" msgstr "%s avvisade detta samtal" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203 msgid "Call failed" msgstr "Samtal misslyckades" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i timme" msgstr[1] "%i timmar" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minut" msgstr[1] "%i minuter" -#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241 msgid "a few seconds" msgstr "några sekunder" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Levererat" -#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Läst" #: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -953,15 +1015,15 @@ msgstr "Denna kontakt vill lägga till dig i sin kontaktlista" #: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21 msgid "This conversation does not support reactions." -msgstr "" +msgstr "Den här konversationen stödjer inte reaktioner." -#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33 +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Svara" -#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43 +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44 msgid "This conversation does not support replies." -msgstr "" +msgstr "Den här konversationen stödjer inte svar." #: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 #, c-format @@ -990,17 +1052,69 @@ msgstr "Filöverföring misslyckades" msgid "File" msgstr "Fil" +#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76 +msgid "New" +msgstr "Nytt" + +#: main/data/menu_conversation.ui:7 +msgid "Contact Details" +msgstr "Kontaktdetaljer" + #: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 msgid "Update message" msgstr "Uppdatera meddelande" +#: main/data/preferences_window_general.ui:9 +msgid "Send _Typing Notifications" +msgstr "Skicka _Skriftaviseringar" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:22 +msgid "Send _Read Receipts" +msgstr "Skicka _läskvitton" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:38 +msgid "_Notifications" +msgstr "_Aviseringar" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:39 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Avisera när ett nytt meddelande mottages" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:55 +msgid "_Convert Smileys to Emoji" +msgstr "_Konvertera Smileys till Emoji" + #: main/data/unified_main_content.ui:46 msgid "You have no open chats" msgstr "Du har inga öppna konversationer" #: main/data/unified_main_content.ui:47 msgid "Click + to start a chat or join a channel" -msgstr "" +msgstr "Klicka på + för att starta en chatt eller gå med i en kanal" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Tangentbordsgenvägar" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33 +msgid "Conversation" +msgstr "Konversation" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigering" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgid "Jump to next conversation" +msgstr "Hoppa till nästa konversation" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60 +msgid "Jump to previous conversation" +msgstr "Hoppa till föregående konversation" #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 @@ -1022,23 +1136,11 @@ msgstr "Alias" msgid "Add Contact" msgstr "Lägg till kontakt" -#: main/data/settings_dialog.ui:41 -msgid "Notify when a new message arrives" -msgstr "Avisera när ett nytt meddelande mottages" - -#: main/data/settings_dialog.ui:50 -msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "Konvertera smileys till emojin" - -#: main/data/settings_dialog.ui:59 -msgid "Check spelling" -msgstr "Kontrollera stavning" - -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:6 msgid "Modern XMPP chat client" msgstr "Modern XMPP-chattklient" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -1048,7 +1150,7 @@ msgstr "" "en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser " "efter din integritet." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -1058,7 +1160,7 @@ msgstr "" "konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och " "skriftaviseringar." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -1066,6 +1168,19 @@ msgstr "" "Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra " "enheter." +#: main/data/preferences_window_account.ui:79 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174 +msgid "Local alias" +msgstr "Lokalt alias" + +#: main/data/preferences_window_account.ui:89 +msgid "Connection status" +msgstr "Anslutningsstatus" + +#: main/data/preferences_window_account.ui:119 +msgid "Remove account" +msgstr "Ta bort konto" + #: main/data/global_search.ui:27 msgid "No active search" msgstr "Ingen aktiv sökning" @@ -1086,39 +1201,19 @@ msgstr "Kolla stavningen eller ta bort filter" msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: main/data/shortcuts.ui:10 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: main/data/shortcuts.ui:27 -msgid "Conversation" -msgstr "Konversation" - -#: main/data/shortcuts.ui:44 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigering" - -#: main/data/shortcuts.ui:48 -msgid "Jump to next conversation" -msgstr "Hoppa till nästa konversation" - -#: main/data/shortcuts.ui:54 -msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "Hoppa till föregående konversation" - -#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 -msgid "Accounts" -msgstr "Konton" +#: main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176 -msgid "Local alias" -msgstr "Lokalt alias" +#: main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Snabbkommandon" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223 msgid "No accounts configured" msgstr "Inga konfigurerade konton" -#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231 msgid "Add an account" msgstr "Lägg till konto" @@ -1135,10 +1230,6 @@ msgstr "Skapa konto" msgid "Could not establish a secure connection" msgstr "Kunde inte etablera en säker anslutning" -#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" - #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 msgid "Choose a public server" msgstr "Välj en offentlig server" @@ -1163,6 +1254,45 @@ msgstr "Färdigt!" msgid "Finish" msgstr "Slutför" +#~ msgid "Local Settings" +#~ msgstr "Lokala inställningar" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Aviseringar" + +#~ msgid "Pin conversation" +#~ msgstr "Fäst konversation" + +#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +#~ msgstr "Fäst konversationen överst i konversationslistan" + +#~ msgid "Only when mentioned" +#~ msgstr "Vid omnämnande" + +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Tillstånd" + +#~ msgid "Conference Details" +#~ msgstr "Konferensdetaljer" + +#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +#~ msgstr "Kommunikation och statusuppdatering i båda riktningar blockeras" + +#~ msgid "A password to restrict access to the room" +#~ msgstr "Det krävs ett lösenord för att få tillträde till rummet" + +#~ msgid "Message history" +#~ msgstr "Meddelandehistorik" + +#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +#~ msgstr "Maxgräns på meddelandehistoriken i rummet" + +#~ msgid "Convert smileys to emojis" +#~ msgstr "Konvertera smileys till emojin" + +#~ msgid "Check spelling" +#~ msgstr "Kontrollera stavning" + #~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." #~ msgstr "Klicka här för att starta en konversation eller gå med i en kanal." |