diff options
Diffstat (limited to 'main/po/sv.po')
-rw-r--r-- | main/po/sv.po | 751 |
1 files changed, 751 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/sv.po b/main/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..7987bba2 --- /dev/null +++ b/main/po/sv.po @@ -0,0 +1,751 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155 +msgid "Image sent" +msgstr "Bild skickad" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155 +msgid "File sent" +msgstr "Fil skickad" + +#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157 +msgid "Image received" +msgstr "Bild mottagen" + +#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157 +msgid "File received" +msgstr "Fil mottagen" + +#: main/src/ui/notifications.vala:95 +msgid "Subscription request" +msgstr "Prenumerationsförfrågan" + +#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "Godkänn" + +#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Neka" + +#: main/src/ui/notifications.vala:109 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "Anslutning till %s misslyckades" + +#: main/src/ui/notifications.vala:124 +#, c-format +msgid "Invitation to %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/notifications.vala:125 +#, c-format +msgid "%s invited you to %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Ta bort konto %s?" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select avatar" +msgstr "Välj avatar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 +msgid "Connecting…" +msgstr "Ansluter…" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 +msgid "Connected" +msgstr "Ansluten" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 +msgid "Disconnected" +msgstr "Frånkopplad" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 +msgid "Wrong password" +msgstr "Fel lösenord" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Ogiltigt TLS-certifikat" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81 +msgid "Add Account" +msgstr "Lägg till konto" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158 +#, c-format +msgid "Sign in to %s" +msgstr "Logga in på %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202 +#, c-format +msgid "You can now start using %s" +msgstr "Du kan nu börja använda %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Kunde inte ansluta till %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289 +msgid "No response from server" +msgstr "Inget svar från servern" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "Registrera konto på %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "Servern kräver registrering genom en webbsida" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300 +msgid "Open Registration" +msgstr "Öppna Registreringen" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316 +msgid "Register" +msgstr "Registrera" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Kolla %s för information om registrering" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:147 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 +#: main/src/ui/util/helper.vala:87 +msgid "Me" +msgstr "Jag" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:259 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%d %b" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:263 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:229 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:267 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:230 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:234 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i minut sedan" +msgstr[1] "%i minuter sedan" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:272 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:236 +msgid "Just now" +msgstr "Nyss" + +#: main/src/ui/application.vala:158 +msgid "Join Conference" +msgstr "Anslut till gruppchatt" + +#: main/src/ui/application.vala:158 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141 +msgid "Join" +msgstr "Anslut" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 +#: main/src/ui/unified_window.vala:190 main/data/menu_add.ui:13 +msgid "Join Channel" +msgstr "Anslut till kanal" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268 +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/src/ui/unified_window.vala:189 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 +#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Starta Chatt" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 +msgid "Start" +msgstr "Starta" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89 +msgid "Joining…" +msgstr "Ansluter…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Lösenord krävs för att gå med i rummet" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Förbjuden att gå med eller skapa gruppchattar" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153 +msgid "Room does not exist" +msgstr "Rummet finns inte" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "Saknar tillåtelse att skapa rum" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 +msgid "Members-only room" +msgstr "Endast medlemmar tillåtna i rummet" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Välj ett annat smeknamn" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "För många användare i rummet" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:168 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "Välkommen till Dino!" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:170 +msgid "Set up account" +msgstr "Ställ in konto" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:178 +msgid "No active accounts" +msgstr "Inga aktiva konton" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:179 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Hantera konton" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:188 +msgid "No active conversations" +msgstr "Inga aktiva chattar" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267 +msgid "File offered" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 +msgid "File transfer failed" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others" +msgstr "%s, %s och %i andra" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s och %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s och %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155 +msgid "is typing…" +msgid_plural "are typing…" +msgstr[0] "skriver…" +msgstr[1] "skriver…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 +msgid "has stopped typing" +msgstr "har slutat skriva" + +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60 +msgid "Message too long" +msgstr "Meddelandet är för långt" + +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Denna kontakt vill lägga till dig i sin kontaktlista" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:217 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:218 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:221 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:222 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:225 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:226 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 +msgid "Owner" +msgstr "Ägare" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 +msgid "Member" +msgstr "Medlem" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 +msgid "Invite" +msgstr "Bjud in" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Bjud in till gruppchatt" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Starta privat konversation" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 +msgid "Kick" +msgstr "Kasta ut" + +#: main/src/ui/global_search.vala:134 +#, c-format +msgid "%i search results" +msgstr "%i sökresultat" + +#: main/src/ui/global_search.vala:161 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "I %s" + +#: main/src/ui/global_search.vala:161 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "Med %s" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "Konferensdetaljer" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +msgid "Contact Details" +msgstr "Kontaktdetaljer" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 +msgid "Name of the room" +msgstr "Namn för rummet" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +msgid "Description of the room" +msgstr "Beskrivning för rummet" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +msgid "Persistent" +msgstr "Behåll" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "Rummet kommer att finnas kvar även efter att sista besökaren lämnat" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Offentligt sökbart" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Besökare får ändra ämnet" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Upptäckt riktiga JID:n" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "Vem får upptäcka riktiga JID:n?" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Password required for room entry, if any" +msgstr "Lösenord som krävs för tillträde, om något" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderering" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Endast användare med tillåtelse får skicka meddelanden" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Members only" +msgstr "Endast för medlemmar" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Endast medlemmar får ansluta till rummet" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Message history" +msgstr "Meddelandehistorik" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +msgstr "Maxgräns på meddelandehistoriken i rummet" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Rumskonfiguration" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 +#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Blockera" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "Kommunikation och statusuppdatering i båda riktningar blockeras" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 +msgid "Local Settings" +msgstr "Lokala inställningar" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Skicka skriftaviseringar" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send read receipts" +msgstr "Skicka läsbekräftelser" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 +msgid "Notifications" +msgstr "Aviseringar" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 +msgid "On" +msgstr "Av" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 +msgid "Off" +msgstr "På" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Vid omnämnande" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Standard: %s" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 +msgid "Search messages" +msgstr "Sök meddelanden" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 +msgid "Members" +msgstr "Medlemmar" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Avisera när ett nytt meddelande mottages" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Konvertera smileys till emojin" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Accounts" +msgstr "Konton" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +msgid "Local alias" +msgstr "Lokalt alias" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Inga konfigurerade konton" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "Lägg till konto" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 +msgid "Sign in" +msgstr "Logga in" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329 +msgid "Create account" +msgstr "Skapa konto" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "Kunde inte etablera en säker anslutning" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Välj en offentlig server" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "Eller ange en serveraddress" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390 +msgid "Sign in instead" +msgstr "Logga in i stället" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471 +msgid "Pick another server" +msgstr "Välj en annan server" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544 +msgid "All set up!" +msgstr "Färdigt!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579 +msgid "Finish" +msgstr "Slutför" + +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Okrypterat" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +msgid "Modern XMPP Chat Client" +msgstr "Modern XMPP-chattklient" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " +"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " +"privacy in mind." +msgstr "" +"Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder " +"en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser " +"efter din integritet." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " +"configuring privacy-related features such as read receipts and typing " +"notifications." +msgstr "" +"Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter " +"konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och " +"skriftaviseringar." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " +"devices." +msgstr "" +"Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra " +"enheter." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16 +msgid "Main window with conversations" +msgstr "Huvudfönster med konversationer" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Smeknamn" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Lägg till kontakt" + +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "Ingen aktiv sökning" + +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Skriv för att börja söka" + +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "Inga meddelande matchade" + +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Kolla stavningen eller ta bort filter" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fil" |