diff options
Diffstat (limited to 'main/po/vi.po')
-rw-r--r-- | main/po/vi.po | 1292 |
1 files changed, 1292 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/vi.po b/main/po/vi.po new file mode 100644 index 00000000..74febd7c --- /dev/null +++ b/main/po/vi.po @@ -0,0 +1,1292 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-22 19:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-28 07:51+0000\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 +msgid "Cancel" +msgstr "Huỷ" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 +msgid "Connect" +msgstr "Kết nối" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107 +#: main/data/preferences_window_account.ui:110 +msgid "Disable account" +msgstr "" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107 +msgid "Enable account" +msgstr "" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select avatar" +msgstr "Chọn ảnh đại diện" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select" +msgstr "Chọn" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 +msgid "Images" +msgstr "Hình ảnh" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 +msgid "All files" +msgstr "Toàn bộ tệp tin" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Gỡ bỏ tài khoản %s?" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 +msgid "Remove" +msgstr "Gỡ bỏ" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 +msgid "Connecting…" +msgstr "Đang kết nối…" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 +msgid "Connected" +msgstr "Đã kết nối" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 +msgid "Disconnected" +msgstr "Đã ngắt kết nối" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 +msgid "Wrong password" +msgstr "Sai mật khẩu" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Chứng thực TLS không hợp lệ" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15 +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 +msgid "Accounts" +msgstr "Tài khoản" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28 +msgid "Disabled accounts" +msgstr "" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "Thêm tài khoản" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72 +#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 +msgid "No active accounts" +msgstr "Không có tài khoản nào hoạt động" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Block user" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Block entire domain" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Unblock" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:81 +msgid "Pinned" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:81 +msgid "Pin" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:92 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:96 +msgid "Domain blocked" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:100 +msgid "Block" +msgstr "Chặn" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:119 +#: main/src/windows/conversation_details.vala:120 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:121 +msgid "Notifications enabled" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:124 +msgid "Notifications for mentions" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:127 +#: main/src/windows/conversation_details.vala:128 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:129 +msgid "Notifications disabled" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:156 +msgid "About" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:159 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:162 +msgid "Settings" +msgstr "Cài đặt" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:165 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Cấu hình phòng" + +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 +msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." +msgstr "Tệp tin vượt quá kích thước tải lên tối đa của máy chủ." + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:95 +msgid "Message too long" +msgstr "Tin nhắn quá dài" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158 +msgid "edited" +msgstr "đã chỉnh sửa" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:167 +msgid "pending…" +msgstr "đang gửi…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182 +msgid "delivery failed" +msgstr "gửi thất bại" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Không mã hoá" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204 +msgid "Unable to send message" +msgstr "Không thể gửi tin nhắn" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%H:%M, %x" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%l:%M %p, %x" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%H:%M, %d %b" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%l:%M %p, %d %b" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i phút trước" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260 +msgid "Just now" +msgstr "Ngay bây giờ" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73 +#: main/src/ui/util/helper.vala:81 +msgid "Me" +msgstr "Tôi" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 +msgid "Image sent" +msgstr "Đã gửi ảnh" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 +msgid "File sent" +msgstr "Đã gửi file" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 +msgid "Image received" +msgstr "Đã nhận ảnh" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 +msgid "File received" +msgstr "Đã nhận file" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168 +msgid "Outgoing call" +msgstr "Cuộc gọi đi" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168 +msgid "Incoming call" +msgstr "Cuộc gọi đến" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344 +#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%d %b" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348 +#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hôm qua" + +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101 +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Bắt đầu cuộc trò chuyện" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 +msgid "Owner" +msgstr "Chủ sở hữu" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 +msgid "Admin" +msgstr "Quản trị viên" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 +msgid "Member" +msgstr "Thành viên" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 +msgid "User" +msgstr "Người dùng" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 +msgid "Invite" +msgstr "Mời" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Bắt đầu một cuộc trò chuyện riêng tư" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 +msgid "Kick" +msgstr "Đuổi" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 +msgid "Grant write permission" +msgstr "Cấp quyền chat" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 +msgid "Revoke write permission" +msgstr "Thu hồi quyền chat" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Mời tham gia Cuộc họp" + +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +msgid "Select file" +msgstr "Chọn tệp tin" + +#: main/src/ui/util/helper.vala:65 +#, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s từ %s" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20 +msgid "Name of the room" +msgstr "Tên phòng" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23 +msgid "Description of the room" +msgstr "Mô tả phòng" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26 +msgid "Persistent" +msgstr "Duy trì phòng" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "Phòng sẽ được duy trì sau khi người tham gia cuối cùng rời khỏi" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Cho phép tìm thấy công khai" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "Người tham gia có thể thay đổi chủ đề" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36 +msgid "Permission to view JIDs" +msgstr "Quyền xem JID" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37 +msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" +msgstr "Ai là người được xem JID của người tham gia?" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 +msgid "Password" +msgstr "Mật khẩu phòng" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44 +msgid "Moderated" +msgstr "Kiểm duyệt viên" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Chỉ người tham gia có âm thanh mới được gửi tin nhắn" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48 +msgid "Members only" +msgstr "Chỉ thành viên" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Chỉ thành viên mới có thể tham gia phòng" + +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 +msgid "This conference does not allow you to send messages." +msgstr "Cuộc họp này không cho phép bạn gửi tin nhắn." + +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 +msgid "Request permission" +msgstr "Yêu cầu quyền" + +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43 +#: main/data/file_send_overlay.ui:24 +msgid "Send a file" +msgstr "Gửi một tệp tin" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 +msgid "Start call" +msgstr "Bắt đầu cuộc gọi" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 +msgid "Audio call" +msgstr "Cuộc gọi thoại" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 +msgid "Video call" +msgstr "Cuộc gọi video" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37 +msgid "Search messages" +msgstr "Tìm tin nhắn" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 +msgid "Members" +msgstr "Danh sách thành viên" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20 +msgid "Conversation Details" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21 +msgid "Close Conversation" +msgstr "" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115 +msgid "Debug information" +msgstr "Thông tin gỡ lỗi" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +msgid "Calling…" +msgstr "Đang gọi…" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126 +msgid "Ringing…" +msgstr "Đang đổ chuông…" + +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207 +#, c-format +msgid "%s ended the call" +msgstr "%s đã kết thúc cuộc gọi" + +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209 +#, c-format +msgid "%s declined the call" +msgstr "%s đã từ chối cuộc gọi" + +#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 +msgid "Cameras" +msgstr "Camera" + +#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 +msgid "No camera found." +msgstr "Không tìm thấy camera." + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 +msgid "Microphones" +msgstr "Microphone" + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 +msgid "No microphone found." +msgstr "Không tìm thấy microphone." + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 +msgid "Speakers" +msgstr "Loa" + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 +msgid "No speaker found." +msgstr "Không tìm thấy loa." + +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 +msgid "Invite to Call" +msgstr "Mời tham gia Cuộc gọi" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102 +msgid "Start" +msgstr "Bắt đầu" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20 +#: main/data/menu_add.ui:11 +msgid "Join Channel" +msgstr "Tham gia kênh" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 +msgid "Next" +msgstr "Tiếp tục" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190 +msgid "Join" +msgstr "Tham gia" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 +msgid "Back" +msgstr "Quay lại" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 +msgid "Joining…" +msgstr "Đang tham gia…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Cần mật khẩu để vào phòng này" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Bạn bị cấm tham gia và tạo cuộc họp" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171 +msgid "Room does not exist" +msgstr "Phòng không tồn tại" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "Không được phép tạo phòng" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +msgid "Members-only room" +msgstr "Phòng chỉ dành cho thành viên" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Hãy chọn một biệt danh khác" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "Có quá nhiều người tham dự trong phòng" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "Không thể kết nối đến %s" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 +msgid "Invalid address" +msgstr "Địa chỉ không đúng" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15 +msgid "About Dino" +msgstr "Về Dino" + +#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22 +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a, %d %b" + +#: main/src/ui/global_search.vala:179 +#, c-format +msgid "%i search result" +msgid_plural "%i search results" +msgstr[0] "Có %i kết quả" + +#: main/src/ui/global_search.vala:206 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "Trong %s" + +#: main/src/ui/global_search.vala:206 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "Với %s" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 +msgid "Incoming video call" +msgstr "Cuộc gọi video đến" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 +msgid "Incoming video group call" +msgstr "Cuộc gọi nhóm video đến" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 +msgid "Incoming group call" +msgstr "Cuộc gọi nhóm đến" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73 +msgid "Reject" +msgstr "Từ chối" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 +#: main/data/call_widget.ui:81 +msgid "Accept" +msgstr "Chấp nhận" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157 +msgid "Subscription request" +msgstr "Yêu cầu theo dõi" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Từ chối" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 +#, c-format +msgid "Invitation to %s" +msgstr "Lời mời tham gia %s" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221 +#, c-format +msgid "%s invited you to %s" +msgstr "%s đã mời bạn tham gia %s" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254 +msgid "Permission request" +msgstr "Yêu cầu cấp quyền" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255 +#, c-format +msgid "%s requests the permission to write in %s" +msgstr "%s yêu cầu quyền được chat trong %s" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Hiện trạng thái Đang nhập" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +msgid "Send read receipts" +msgstr "Hiện trạng thái Đã đọc" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68 +msgid "On" +msgstr "Bật" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69 +msgid "Off" +msgstr "Tắt" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Mặc định: %s" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 +msgid "Request" +msgstr "Yêu cầu" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Request permission to send messages" +msgstr "Yêu cầu quyền để gửi tin nhắn" + +#: main/src/ui/main_window.vala:179 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "Chào mừng đến với Dino!" + +#: main/src/ui/main_window.vala:180 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "Đăng nhập hoặc tạo một tài khoản để bắt đầu." + +#: main/src/ui/main_window.vala:181 +msgid "Set up account" +msgstr "Tạo tài khoản" + +#: main/src/ui/main_window.vala:189 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Quản lý các tài khoản" + +#: main/src/ui/conversation_details.vala:133 +#: main/data/preferences_window_account.ui:71 +msgid "XMPP Address" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_details.vala:138 +msgid "Display name" +msgstr "" + +#: main/src/ui/conversation_details.vala:152 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153 +#, c-format +msgid "The server could not prove that it is %s." +msgstr "Máy chủ không thể xác minh đó là %s." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155 +msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system." +msgstr "" +"Chứng chỉ bảo mật của nó không được tin tưởng bởi hệ điều hành của bạn." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157 +msgid "Its security certificate is issued to another domain." +msgstr "Chứng chỉ bảo mật của nó được cấp cho một tên miền khác." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159 +msgid "Its security certificate will only become valid in the future." +msgstr "Chứng chỉ bảo mật của nó chỉ có hiệu lực trong tương lai." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161 +msgid "Its security certificate is expired." +msgstr "Chứng chỉ bảo mật của nó đã hết hạn." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 +#, c-format +msgid "Sign in to %s" +msgstr "Đăng nhập vào %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224 +#, c-format +msgid "You can now use the account %s." +msgstr "Bây giờ bạn có thể dùng tài khoản %s." + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284 +msgid "Something went wrong" +msgstr "Đã xảy ra lỗi" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +msgid "No response from server" +msgstr "Không có phản hồi từ máy chủ" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "Đăng ký trên %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "Máy chủ yêu cầu đăng ký thông qua một trang web" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 +msgid "Open website" +msgstr "Mở trang web" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 +msgid "Register" +msgstr "Đăng ký" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Xem %s để có thêm thông tin về cách đăng ký" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:230 +msgid "Edit message" +msgstr "Sửa tin nhắn" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "Bạn" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9 +msgid "Add reaction" +msgstr "Bày tỏ cảm xúc" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "Mở" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "Lưu dưới dạng…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others are typing…" +msgstr "%s, %s và %i người khác đang nhập…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s are typing…" +msgstr "%s, %s và %s đang nhập…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121 +#, c-format +msgid "%s and %s are typing…" +msgstr "%s và %s đang nhập…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126 +#, c-format +msgid "%s is typing…" +msgstr "%s đang nhập…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159 +msgid "Call started" +msgstr "Cuộc gọi đã bắt đầu" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161 +#, c-format +msgid "Started %s ago" +msgstr "Đã bắt đầu %s trước" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169 +msgid "You handled this call on another device" +msgstr "Bạn đang tham gia cuộc gọi này trên một thiết bị khác" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174 +msgid "Call ended" +msgstr "Cuộc gọi đã kết thúc" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#, c-format +msgid "Ended at %s" +msgstr "Kết thúc lúc %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179 +#, c-format +msgid "Lasted %s" +msgstr "Kéo dài %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +msgid "Call missed" +msgstr "Cuộc gọi bị nhỡ" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185 +msgid "You missed this call" +msgstr "Bạn đã bỏ lỡ cuộc gọi này" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 +#, c-format +msgid "%s missed this call" +msgstr "%s đã bỏ lỡ cuộc gọi này" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +msgid "Call declined" +msgstr "Đã từ chối cuộc gọi" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195 +msgid "You declined this call" +msgstr "Bạn đã từ chối cuộc gọi này" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 +#, c-format +msgid "%s declined this call" +msgstr "%s đã từ chối cuộc gọi này" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203 +msgid "Call failed" +msgstr "Cuộc gọi thất bại" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i giờ" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i phút" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241 +msgid "a few seconds" +msgstr "vài giây" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194 +msgid "Delivered" +msgstr "Đã gửi" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 +msgid "Read" +msgstr "Đọc" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Liên hệ này muốn thêm bạn vào danh sách liên hệ của họ" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21 +msgid "This conversation does not support reactions." +msgstr "Cuộc hội thoại này không hỗ trợ bày tỏ cảm xúc." + +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34 +msgid "Reply" +msgstr "Phản hồi" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44 +msgid "This conversation does not support replies." +msgstr "Cuộc hội thoại này không hỗ trợ phản hồi." + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "Đang tải xuống %s…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "%s dung lượng: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "Tệp tin kích thước: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 +msgid "File offered" +msgstr "Tệp tin được chia sẻ" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 +msgid "File transfer failed" +msgstr "Truyền tệp tin thất bại" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34 +msgid "File" +msgstr "Tệp tin" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76 +msgid "New" +msgstr "" + +#: main/data/menu_conversation.ui:7 +msgid "Contact Details" +msgstr "Thông tin liên hệ" + +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 +msgid "Update message" +msgstr "Cập nhật tin nhắn" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:9 +msgid "Send _Typing Notifications" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:22 +msgid "Send _Read Receipts" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:38 +msgid "_Notifications" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:39 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Thông báo khi có tin nhắn mới" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:55 +msgid "_Convert Smileys to Emoji" +msgstr "" + +#: main/data/unified_main_content.ui:46 +msgid "You have no open chats" +msgstr "Bạn không mở cuộc trò chuyện nào" + +#: main/data/unified_main_content.ui:47 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "Nhấn + để bắt đầu một cuộc trò chuyện hoặc tham gia một kênh" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33 +msgid "Conversation" +msgstr "Hội thoại" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50 +msgid "Navigation" +msgstr "Điều hướng" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgid "Jump to next conversation" +msgstr "Chuyển sang cuộc hội thoại tiếp theo" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60 +msgid "Jump to previous conversation" +msgstr "Chuyển đến cuộc hội thoại trước đó" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 +msgid "Account" +msgstr "Tài khoản" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 +msgid "Nick" +msgstr "Biệt danh" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 +msgid "Alias" +msgstr "Bí danh" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 +msgid "Add Contact" +msgstr "Thêm Liên hệ" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:6 +msgid "Modern XMPP chat client" +msgstr "" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " +"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " +"privacy in mind." +msgstr "" +"Dino là một ứng dụng chat mã nguồn mở hiện đại cho máy tính. Nó tập trung " +"vào việc cung cấp một trải nghiệm Jabber/XMPP gọn gàng và tin cậy trong khi " +"vẫn quan tâm đến quyền riêng tư của bạn." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " +"configuring privacy-related features such as read receipts and typing " +"notifications." +msgstr "" +"Nó hỗ trợ mã hoá đầu cuối với OMEMO và OpenPGP, đồng thời cho phép cấu hình " +"các tính năng liên quan đến quyền riêng tư như thông báo trạng thái tin nhắn " +"và trạng thái đang nhập." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " +"devices." +msgstr "Dino lấy lịch sử từ server và đồng bộ tin nhắn với các thiết bị khác." + +#: main/data/preferences_window_account.ui:79 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174 +msgid "Local alias" +msgstr "Bí danh cục bộ" + +#: main/data/preferences_window_account.ui:89 +msgid "Connection status" +msgstr "" + +#: main/data/preferences_window_account.ui:119 +msgid "Remove account" +msgstr "" + +#: main/data/global_search.ui:27 +msgid "No active search" +msgstr "Không có tìm kiếm nào" + +#: main/data/global_search.ui:28 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Nhập để bắt đầu tìm" + +#: main/data/global_search.ui:42 +msgid "No matching messages" +msgstr "Không khớp tin nhắn nào" + +#: main/data/global_search.ui:43 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Kiểm tra chính tả hoặc thử bỏ bớt các bộ lọc" + +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 +msgid "Send" +msgstr "Gửi" + +#: main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Phím tắt" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Không có tài khoản được cấu hình" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231 +msgid "Add an account" +msgstr "Thêm một tài khoản" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 +msgid "Sign in" +msgstr "Đăng nhập" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 +msgid "Create account" +msgstr "Tạo tài khoản" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "Không thể thiết lập kết nối an toàn" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Chọn một máy chủ công cộng" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "Hoặc chỉ định một địa chỉ máy chủ" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 +msgid "Sign in instead" +msgstr "Thay vào đó, hãy đăng nhập" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 +msgid "Pick another server" +msgstr "Chọn một máy chủ khác" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 +msgid "All set up!" +msgstr "Tất cả đã được thiết lập!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 +msgid "Finish" +msgstr "Hoàn tất" + +#~ msgid "Local Settings" +#~ msgstr "Cài đặt cục bộ" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Thông báo" + +#~ msgid "Pin conversation" +#~ msgstr "Ghim cuộc hội thoại" + +#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list" +#~ msgstr "Ghim cuộc hội thoại lên đầu danh sách hội thoại" + +#~ msgid "Only when mentioned" +#~ msgstr "Chỉ khi được nhắc đến" + +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Quyền" + +#~ msgid "Conference Details" +#~ msgstr "Chi tiết cuộc họp" + +#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +#~ msgstr "Liên lạc và cập nhật trạng thái giữa hai bên sẽ bị chặn" + +#~ msgid "A password to restrict access to the room" +#~ msgstr "Mật khẩu để hạn chế quyền truy cập đến phòng này" + +#~ msgid "Message history" +#~ msgstr "Lịch sử tin nhắn" + +#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +#~ msgstr "Số lượng tin nhắn tối đa được lưu lại lịch sử trong phòng" + +#~ msgid "Convert smileys to emojis" +#~ msgstr "Chuyển đổi biểu tượng mặt cười :) thành biểu tượng cảm xúc" + +#~ msgid "Check spelling" +#~ msgstr "Kiểm tra chính tả" + +#~ msgid "Modern XMPP Chat Client" +#~ msgstr "Ứng dụng chat XMPP hiện đại" |