diff options
Diffstat (limited to 'main/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | main/po/zh_TW.po | 692 |
1 files changed, 371 insertions, 321 deletions
diff --git a/main/po/zh_TW.po b/main/po/zh_TW.po index a8c40385..afff3b76 100644 --- a/main/po/zh_TW.po +++ b/main/po/zh_TW.po @@ -7,138 +7,314 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 01:18+0000\n" "Language-Team: none\n" -"Language: zh_Hant\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:66 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 -msgid "Image sent" +#: main/src/ui/main_window.vala:200 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "歡迎來到 Dino!" + +#: main/src/ui/main_window.vala:201 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "開始前請先登入或建立一個帳號。" + +#: main/src/ui/main_window.vala:202 +msgid "Set up account" +msgstr "設定帳號" + +#: main/src/ui/main_window.vala:210 +msgid "No active accounts" +msgstr "没有啟用的帳號" + +#: main/src/ui/main_window.vala:211 +msgid "Manage accounts" +msgstr "管理帳號" + +#: main/src/ui/main_window.vala:220 +msgid "No active conversations" +msgstr "没有進行中的對話" + +#: main/src/ui/main_window.vala:221 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 +#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 +#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 +msgid "Start Conversation" +msgstr "開始對話" + +#: main/src/ui/main_window.vala:222 main/src/ui/application.vala:192 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 +#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24 +msgid "Join Channel" +msgstr "加入頻道" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:316 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%b%d日,%A" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:312 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b%d日" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "正在下載 %s …" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "分享了 %s:%s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "分享了檔案:%s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56 +msgid "File offered" +msgstr "分享了檔案" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62 +msgid "File transfer failed" +msgstr "檔案傳送失敗" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others are typing" msgstr "" -#: main/src/ui/notifications.vala:66 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166 -msgid "File sent" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s are typing…" msgstr "" -#: main/src/ui/notifications.vala:68 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 -msgid "Image received" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114 +#, c-format +msgid "%s and %s are typing…" msgstr "" -#: main/src/ui/notifications.vala:68 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168 -msgid "File received" +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116 +#, c-format +msgid "%s is typing…" msgstr "" -#: main/src/ui/notifications.vala:98 -msgid "Subscription request" +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157 +msgid "Message too long" +msgstr "訊息太長" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184 +msgid "edited" msgstr "" +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 -#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "同意" +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 #: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139 -#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" +msgstr "拒絕" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "此聯絡人想把您新增到他們的聯絡人清單" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "未加密" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 +msgid "Unable to send message" msgstr "" +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x,%p%l∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b%d日,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b%d日,%p%l:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%A,%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%A,%p%l∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H:%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:320 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%p%l∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:323 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i 分鐘前" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:325 +msgid "Just now" +msgstr "剛才" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193 +msgid "Image sent" +msgstr "影像已傳送" + +#: main/src/ui/notifications.vala:66 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193 +msgid "File sent" +msgstr "檔案已傳送" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195 +msgid "Image received" +msgstr "影像已接收" + +#: main/src/ui/notifications.vala:68 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195 +msgid "File received" +msgstr "檔案已接收" + +#: main/src/ui/notifications.vala:98 +msgid "Subscription request" +msgstr "訂閱請求" + #: main/src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #, c-format msgid "Could not connect to %s" -msgstr "" +msgstr "無法連線到 %s" #: main/src/ui/notifications.vala:128 #, c-format msgid "Invitation to %s" -msgstr "" +msgstr "邀請加入 %s" #: main/src/ui/notifications.vala:129 #, c-format msgid "%s invited you to %s" -msgstr "" +msgstr "%s 邀請您加入 %s" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #, c-format msgid "Remove account %s?" -msgstr "" +msgstr "移除帳號 %s ?" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 msgid "Select avatar" -msgstr "" +msgstr "選取頭像照片" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "選取" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "影像" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "所有檔案" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219 msgid "Connecting…" -msgstr "" +msgstr "正在連線…" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "已連線" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "連線已斷開" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "密碼錯誤" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 msgid "Invalid TLS certificate" -msgstr "" +msgstr "無效的 TLS 憑證" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "錯誤" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 msgid "Add Account" -msgstr "" +msgstr "新增帳號" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166 #, c-format msgid "Sign in to %s" -msgstr "" +msgstr "登入到 %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 #, c-format -msgid "You can now start using %s" +msgid "You can now start using the account %s" msgstr "" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 @@ -147,110 +323,64 @@ msgstr "" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 msgid "Invalid address" -msgstr "" +msgstr "無效的位址" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 msgid "Wrong username or password" -msgstr "" +msgstr "使用者名稱或密碼錯誤" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 msgid "Something went wrong" -msgstr "" +msgstr "出現了錯誤" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "伺服器没有回應" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "在 %s 註冊" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "伺服器要求通過網頁進行註冊" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 -msgid "Open Registration" +msgid "Open website" msgstr "" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "註冊" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "查閱 %s 以取得關於如何註冊的資訊" -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146 -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160 -#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187 +#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152 msgid "Me" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258 -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 -#, no-c-format -msgid "%b %d" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262 -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 -#, no-c-format -msgid "%H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 -#, no-c-format -msgid "%l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 -#, c-format -msgid "%i min ago" -msgid_plural "%i mins ago" -msgstr[0] "" - -#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271 -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212 -msgid "Just now" -msgstr "" - -#: main/src/ui/application.vala:192 -#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 -#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13 -#: main/data/shortcuts.ui:24 -msgid "Join Channel" -msgstr "" +msgstr "我" #: main/src/ui/application.vala:192 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "加入" -#: main/src/ui/util/helper.vala:126 +#: main/src/ui/util/helper.vala:127 #, c-format msgid "%s from %s" -msgstr "" +msgstr "%s 來自 %s" -#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 msgid "Add" -msgstr "" - -#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 -msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "新增" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118 @@ -258,262 +388,138 @@ msgstr "" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一個" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 msgid "Back" -msgstr "" - -#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 -#: main/src/ui/unified_window.vala:248 -#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 -#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 -msgid "Start Conversation" -msgstr "" +msgstr "返回" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "開始" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 msgid "Joining…" -msgstr "" +msgstr "正在加入…" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 msgid "Password required to enter room" -msgstr "" +msgstr "需要密碼才能加入聊天室" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "" +msgstr "被禁止加入或建立聊天室" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 msgid "Room does not exist" -msgstr "" +msgstr "聊天室不存在" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 msgid "Not allowed to create room" -msgstr "" +msgstr "不允許建立聊天室" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 msgid "Members-only room" -msgstr "" +msgstr "聊天室不對外開放" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 msgid "Choose a different nick" -msgstr "" +msgstr "選取一個不同的暱稱" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 msgid "Too many occupants in room" -msgstr "" - -#: main/src/ui/unified_window.vala:227 -msgid "Welcome to Dino!" -msgstr "" - -#: main/src/ui/unified_window.vala:228 -msgid "Sign in or create an account to get started." -msgstr "" - -#: main/src/ui/unified_window.vala:229 -msgid "Set up account" -msgstr "" - -#: main/src/ui/unified_window.vala:237 -msgid "No active accounts" -msgstr "" - -#: main/src/ui/unified_window.vala:238 -msgid "Manage accounts" -msgstr "" - -#: main/src/ui/unified_window.vala:247 -msgid "No active conversations" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275 -#, c-format -msgid "Downloading %s…" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281 -#, c-format -msgid "%s offered: %s" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283 -#, c-format -msgid "File offered: %s" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285 -msgid "File offered" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290 -msgid "File transfer failed" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 -msgid "%a, %b %d" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145 -#, c-format -msgid "%s, %s and %i others" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154 -msgid "is typing…" -msgid_plural "are typing…" -msgstr[0] "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156 -msgid "has stopped typing" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59 -msgid "Message too long" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 -msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 -#, no-c-format -msgid "%x, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194 -#, no-c-format -msgid "%x, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 -#, no-c-format -msgid "%b %d, %l∶%M %p" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 -#, no-c-format -msgid "%a, %H∶%M" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 -#, no-c-format -msgid "%a, %l∶%M %p" -msgstr "" +msgstr "聊天室人數過多" #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "擁有人" #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "管理員" #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "成員" #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "使用者" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "邀請" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37 msgid "Invite to Conference" -msgstr "" +msgstr "邀請加入聊天室" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88 msgid "Start private conversation" -msgstr "" +msgstr "開始私人對話" #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 msgid "Kick" -msgstr "" +msgstr "踢走" #: main/src/ui/global_search.vala:140 #, c-format -msgid "%i search results" -msgstr "" +msgid "%i search result" +msgid_plural "%i search results" +msgstr[0] "" #: main/src/ui/global_search.vala:167 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "在 %s" #: main/src/ui/global_search.vala:167 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "和 %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" -msgstr "" +msgstr "聊天室詳細情況" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "聯絡人詳細情況" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50 msgid "Name of the room" -msgstr "" +msgstr "聊天室名稱" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53 msgid "Description of the room" -msgstr "" +msgstr "聊天室介紹" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 msgid "Persistent" -msgstr "" +msgstr "永久" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57 msgid "The room will persist after the last occupant leaves" -msgstr "" +msgstr "聊天室在最後一個成員離開後仍然存在" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Publicly searchable" -msgstr "" +msgstr "可被公開搜尋" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Occupants may change the subject" -msgstr "" +msgstr "成員可以變更主旨" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 -msgid "Discover real JIDs" +msgid "Permission to view JIDs" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 -msgid "Who may discover real JIDs?" +msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 @@ -522,185 +528,183 @@ msgstr "" #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "密碼" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 -msgid "Password required for room entry, if any" +msgid "A password to restrict access to the room" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 msgid "Moderated" -msgstr "" +msgstr "發言" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75 msgid "Only occupants with voice may send messages" -msgstr "" +msgstr "僅限有發言權的成員可以傳送訊息" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 msgid "Members only" -msgstr "" +msgstr "僅限會員" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 msgid "Only members may enter the room" -msgstr "" +msgstr "只有會員才可以加入聊天室" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 msgid "Message history" -msgstr "" +msgstr "訊息紀錄" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" -msgstr "" +msgstr "聊天室儲存的訊息紀錄的最大數目" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 msgid "Room Configuration" -msgstr "" +msgstr "聊天室設定" #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12 #: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "設定" #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "封鎖" #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "" +msgstr "雙向的通訊以及狀態更新被封鎖" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 msgid "Local Settings" -msgstr "" +msgstr "本地設定" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 #: main/data/settings_dialog.ui:22 msgid "Send typing notifications" -msgstr "" +msgstr "傳送「正在輸入」提示" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 #: main/data/settings_dialog.ui:34 msgid "Send read receipts" -msgstr "" +msgstr "傳送已讀回條" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "通知" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "啟用" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "停用" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 msgid "Only when mentioned" -msgstr "" +msgstr "僅限被提及時" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 #, c-format msgid "Default: %s" -msgstr "" +msgstr "預設:%s" #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 msgid "Search messages" -msgstr "" +msgstr "搜尋訊息" #: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 msgid "Members" +msgstr "成員" + +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60 +msgid "Update message" msgstr "" #: main/data/settings_dialog.ui:46 msgid "Notify when a new message arrives" -msgstr "" +msgstr "有新訊息時提醒" #: main/data/settings_dialog.ui:58 msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "" +msgstr "將文字表情轉換爲表情符號" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "帳諕" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 msgid "Local alias" -msgstr "" +msgstr "本地別名" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 msgid "No accounts configured" -msgstr "" +msgstr "未有設定好的帳號" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 msgid "Add an account" -msgstr "" +msgstr "新增帳號" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "登入" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "建立帳號" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 msgid "Could not establish a secure connection" -msgstr "" +msgstr "無法建立安全連線" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "連線" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "選取一個公眾伺服器" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "或指定一個伺服器位址" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "登入" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "選取另一個伺服器" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 msgid "All set up!" -msgstr "" +msgstr "準備好了!" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 msgid "Finish" -msgstr "" - -#: main/data/menu_encryption.ui:14 -msgid "Unencrypted" -msgstr "" +msgstr "完成" #: main/data/menu_app.ui:17 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤捷徑鍵" #: main/data/menu_app.ui:21 -#, fuzzy msgid "About Dino" msgstr "關於 Dino" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "" +msgstr "現代化的 XMPP 聊天用戶端" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -708,6 +712,8 @@ msgid "" "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" +"Dino 是一個爲桌面打造的現代化的開放源始碼聊天用戶端。它致力於提供一個簡洁而可" +"靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的隱私。" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -715,36 +721,38 @@ msgid "" "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" +"它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端到端加密方式,並且容許設定隱私相關的特性譬如已" +"讀回條和正在輸入提示。" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." -msgstr "" +msgstr "Dino 從伺服器取得訊息並與其他裝置同步。" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16 msgid "Main window with conversations" -msgstr "" +msgstr "含有對話的主視窗" #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "帳號" #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 msgid "Nick" -msgstr "" +msgstr "暱稱" #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "別名" #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 msgid "Add Contact" -msgstr "" +msgstr "新增聯絡人" #: main/data/shortcuts.ui:12 msgid "General" @@ -756,32 +764,74 @@ msgstr "導航" #: main/data/shortcuts.ui:37 msgid "Jump to next conversation" -msgstr "" +msgstr "跳到下一個對話" #: main/data/shortcuts.ui:44 msgid "Jump to previous conversation" -msgstr "" +msgstr "跳到上一個對話" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "目前没有搜尋" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "輸入關鍵字進行搜尋" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "找不到符合條件的訊息" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "檢查拼字或嘗試移除篩選器" #: main/data/unified_main_content.ui:48 msgid "Click here to start a conversation or join a channel." -msgstr "" +msgstr "點擊此處開始對話或加入頻道。" -#: main/data/unified_main_content.ui:147 +#: main/data/unified_main_content.ui:100 msgid "You have no open chats" -msgstr "" +msgstr "您没有開啟的對話" + +#, c-format +#~ msgid "%s, %s and %i others" +#~ msgstr "%s、%s 和另外 %i 人" + +#, c-format +#~ msgid "You can now start using %s" +#~ msgstr "您現在可以開始使用 %s" + +#~ msgid "Open Registration" +#~ msgstr "開啟網頁" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "儲存" + +#, c-format +#~ msgid "%s, %s and %s" +#~ msgstr "%s、%s 和 %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s and %s" +#~ msgstr "%s 和 %s" + +#~ msgid "is typing…" +#~ msgid_plural "are typing…" +#~ msgstr[0] "正在輸入…" + +#~ msgid "has stopped typing" +#~ msgstr "已經停止輸入" + +#, c-format +#~ msgid "%i search results" +#~ msgstr "%i 個搜尋結果" + +#~ msgid "Discover real JIDs" +#~ msgstr "檢閱真正的 JID" + +#~ msgid "Who may discover real JIDs?" +#~ msgstr "誰可以檢閱真正的 JID?" + +#~ msgid "Password required for room entry, if any" +#~ msgstr "加入聊天室需要的密碼,可不填" |