diff options
Diffstat (limited to 'main')
-rw-r--r-- | main/po/ca.po | 114 |
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/main/po/ca.po b/main/po/ca.po index 34ca2280..b1a7573a 100644 --- a/main/po/ca.po +++ b/main/po/ca.po @@ -1,40 +1,41 @@ # Catalan translation for Dino. # This file is distributed under the same license as the dino package. -# Jordi Mallach <jordi@mallach.net>, 2018. +# Jordi Mallach <jordi@mallach.net>, 2018-2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino 20180510\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-10 14:38+0200\n" -"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" -"translations/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-13 00:22+0100\n" +"Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n" #: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155 msgid "Image sent" -msgstr "" +msgstr "Imatge enviada" #: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155 msgid "File sent" -msgstr "" +msgstr "Fitxer enviat" #: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157 msgid "Image received" -msgstr "" +msgstr "Imatge rebuda" #: main/src/ui/notifications.vala:70 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157 msgid "File received" -msgstr "" +msgstr "Fitxer rebut" #: main/src/ui/notifications.vala:95 msgid "Subscription request" @@ -53,17 +54,17 @@ msgstr "Rebutja" #: main/src/ui/notifications.vala:109 #, c-format msgid "Failed connecting to %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut connectar a %s" #: main/src/ui/notifications.vala:124 #, c-format msgid "Invitation to %s" -msgstr "" +msgstr "Invitació a %s" #: main/src/ui/notifications.vala:125 #, c-format msgid "%s invited you to %s" -msgstr "" +msgstr "%s us ha convidat a %s" #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #, c-format @@ -131,47 +132,47 @@ msgstr "Afegeix un compte" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158 #, c-format msgid "Sign in to %s" -msgstr "" +msgstr "Entra a %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202 #, c-format msgid "You can now start using %s" -msgstr "" +msgstr "Ara podeu començar a emprar %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239 #, c-format msgid "Could not connect to %s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut connectar a %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256 msgid "Wrong username or password" -msgstr "" +msgstr "Usuari o contrasenya incorrecta" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "No s'ha rebut una resposta del servidor" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Registre en %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "El servidor requereix un registre a través d'una pàgina web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Registre obert" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registre" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:147 @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Desa" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/unified_window.vala:190 main/data/menu_add.ui:13 msgid "Join Channel" -msgstr "" +msgstr "Uneix-m'hi al canal" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121 @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Següent" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Enrere" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 #: main/src/ui/unified_window.vala:189 @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "" #: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 msgid "Start Conversation" -msgstr "" +msgstr "Inicia una conversa" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 msgid "Start" @@ -301,11 +302,11 @@ msgstr "Massa ocupants a la sala" #: main/src/ui/unified_window.vala:168 msgid "Welcome to Dino!" -msgstr "" +msgstr "Us donem la benvinguda al Dino!" #: main/src/ui/unified_window.vala:170 msgid "Set up account" -msgstr "" +msgstr "Configureu un compte" #: main/src/ui/unified_window.vala:178 msgid "No active accounts" @@ -322,25 +323,25 @@ msgstr "Cap conversa activa" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258 #, c-format msgid "Downloading %s…" -msgstr "" +msgstr "S'està baixant %s…" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263 #, c-format msgid "%s offered: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ha oferit: %s" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265 #, c-format msgid "File offered: %s" -msgstr "" +msgstr "Fitxer oferit: %s" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267 msgid "File offered" -msgstr "" +msgstr "Fitxer oferit" #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 msgid "File transfer failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer" #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 msgid "Today" @@ -353,17 +354,17 @@ msgstr "%a, %b %d" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146 #, c-format msgid "%s, %s and %i others" -msgstr "" +msgstr "%s, %s i %i altres" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #, c-format msgid "%s, %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s i %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #, c-format msgid "%s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s i %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155 msgid "is typing…" @@ -449,17 +450,17 @@ msgstr "Expulsa" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i resultats de cerca" #: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "En %s" #: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Amb %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" @@ -600,11 +601,11 @@ msgstr "Per defecte: %s" #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 msgid "Search messages" -msgstr "" +msgstr "Cerca els missatges" #: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membres" #: main/data/settings_dialog.ui:46 msgid "Notify when a new message arrives" @@ -632,53 +633,52 @@ msgstr "Afegeix un compte" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Entra" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Crea un compte" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 msgid "Could not establish a secure connection" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut una connexió segura" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connecta" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Trieu un servidor públic" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "O especifiqueu l'adreça d'un servidor" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Entra" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Trieu un altre servidor" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544 msgid "All set up!" -msgstr "" +msgstr "Tot llest!" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Finalitza" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" msgstr "Sense xifrar" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 -#, fuzzy msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "Client d'XMPP modern" +msgstr "Client de xat XMPP modern" #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -734,19 +734,19 @@ msgstr "Afegeix el contacte" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap cerca activa" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Teclegeu per a començar una cerca" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "No hi ha missatges coincidents" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Comproveu l'ortografia o proveu de suprimir filtres" #~ msgid "File" #~ msgstr "Fitxer" |