diff options
Diffstat (limited to 'main')
-rw-r--r-- | main/data/im.dino.Dino.appdata.xml | 21 | ||||
-rw-r--r-- | main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in | 14 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/ar.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/ca.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/de.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/dino.pot | 63 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/en.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/eo.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/es.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/eu.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/fi.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/fr.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/gl.po | 659 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/hu.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/it.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/ja.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/lb.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/nb.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/nl.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/nl_BE.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/pl.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/pt_BR.po | 139 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/ro.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/ru.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | main/po/zh_Hans.po | 74 |
26 files changed, 1823 insertions, 1122 deletions
diff --git a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml index ac8aba7d..3ef17748 100644 --- a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml +++ b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml @@ -7,62 +7,77 @@ <name>Dino</name> <summary>Modern XMPP Chat Client</summary> <summary xml:lang="ro">Client XMPP de discuții modern</summary> + <summary xml:lang="pt_BR">Moderno cliente de chat XMPP</summary> + <summary xml:lang="pl">Nowoczesny klient Chatu XMPP</summary> <summary xml:lang="nl_BE">Modernen XMPP-chatcliënt</summary> <summary xml:lang="nl">Moderne XMPP-chatcliënt</summary> <summary xml:lang="nb">Moderne XMPP-sludreklient</summary> <summary xml:lang="lb">Modernen XMPP Chat Client</summary> <summary xml:lang="it">Client di chat moderno per XMPP</summary> <summary xml:lang="hu">Modern XMPP Üzenetküldő</summary> + <summary xml:lang="gl">Cliente moderno para conversas XMPP</summary> <summary xml:lang="fr">Client XMPP moderne</summary> <summary xml:lang="eu">XMPP txat bezero modernoa</summary> + <summary xml:lang="es">Cliente de XMPP moderno</summary> <summary xml:lang="de">Moderner XMPP Chat Client</summary> + <summary xml:lang="ar">تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP</summary> <description> <p>Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.</p> <p xml:lang="zh_Hans">Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/XMPP 体验,同时又保护您的隐私。</p> <p xml:lang="ro">Dino este un client de chat modern, cu sursă deschisă, pentru calculatoare. Se concentrează să furnizeze o experiență Jabber/XMPP clară și fiabilă, ținând cont de confidențialitatea dumneavoastră.</p> + <p xml:lang="pt_BR">Dino é um moderno chat de código aberto para desktop. Ele é focado em prover uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua privacidade.</p> + <p xml:lang="pl">Dino jest nowoczesnym klientem chat z otwartym źródłem w wersji na komputery. Skupia się na prostej obsłudze Jabber/XMPP dbając o twoją prywatność.</p> <p xml:lang="nl_BE">Dino is een moderne, vrije chattoepassing voor uw bureaublad. Ze biedt een eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het achterhoofd.</p> <p xml:lang="nl">Dino is een moderne, vrije chattoepassing voor uw bureaublad. Ze biedt een eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het achterhoofd.</p> <p xml:lang="nb">Dino er en moderne friporg-sludringsklient for skrivebordet. Det fokuserer på rask og pålitelig XMPP-opplevelse, samtidig som det hegner om personvernet.</p> <p xml:lang="lb">Dino ass e modernen, quell-offene Chat Client fir den Desktop. Hien biet eng opgeraumt a robust Jabber/XMPP Erfarung a leet ee Schwéierpunkt op Privatsphär.</p> <p xml:lang="it">Dino è un client di chat per il desktop, moderno e open-source. Si concentra nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente la tua privacy.</p> <p xml:lang="hu">A Dino egy modern, nyílt forráskódú üzenetküldő alkalmazás asztali rendszerekre, ami a hangsúlyt a letisztult és megbízható Jabber/XMPP élményre helyezi, miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja.</p> + <p xml:lang="gl">Dino é un cliente moderno e de código aberto para o escritorio. Orientado a proporcionar unha experiencia Jabber/XMPP limpa e fiable tendo a intimidade presente.</p> <p xml:lang="fr">Dino est un client de chat libre et moderne pour le bureau. Il tente de fournir une expérience Jabber/XMPP simple et fiable tout en ayant toujours à l’esprit votre vie privée.</p> <p xml:lang="fi">Dino on nykyaikainen avoimen lähdekoodin jutteluohjelma työpöydälle. Se keskittyy tarjoamaan selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen unohtamatta yksityisyyttäsi.</p> <p xml:lang="eu">Dino mahaigainerako iturburu irekiko txat bezero moderno bat da. Jabber/XMPP esperientzia garbi eta fidagarri bat ematen du zure pribatutasuna kontuan hartzeaz gain.</p> <p xml:lang="es">Dino es un cliente de conversaciones moderno y libre para escritorio. Está enfocado en proveer una experiencia Jabber/XMPP limpia y confiable teniendo tu privacidad en mente.</p> <p xml:lang="de">Dino ist ein moderner, quelloffener Chat Client. Er bietet eine aufgeräumte und robuste Jabber/XMPP Erfahrung und legt einen Schwerpunkt auf Privatsphäre.</p> <p xml:lang="ca">Dino és un client de xat lliure i modern per a l'escriptori. Està centrat en proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en compte la vostra privacitat.</p> + <p xml:lang="ar">دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.</p> <p>It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features such as read receipts and typing notifications.</p> <p xml:lang="zh_Hans">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入提醒。</p> <p xml:lang="ro">Suportă criptare de la un capăt la altul prin intermediul OMEMO și OpenPGP, și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum trimiterea notificărilor de primire și tastare.</p> + <p xml:lang="pt_BR">Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, recebimento e escrita.</p> <p xml:lang="nl_BE">Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en laat u toe privacygerelateerde functies, gelijk leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.</p> <p xml:lang="nl">Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en staat u toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.</p> <p xml:lang="nb">Det støtter ende-til-ende -kryptering med OMEMO og OpenPGP, og tillater oppsett av personvernsrelaterte funksjoner som meldingskvitteringer og skrivevarsling.</p> <p xml:lang="lb">Hien ënnerstëtz Enn-zu-Enn Verschlësselung mat OMEMO an OpenPGP an enthält Privatsphäre-Astellungen zu Liesbestätegungen an Tipp-Benoriichtegungen.</p> <p xml:lang="it">Support la crittografia end-to-end tramite OMEMO e OpenPGP e permette di configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e le notifiche di digitazione.</p> <p xml:lang="hu">Támogatja a végponttól-végpontig titkosítást az OMEMO és az OpenPGP által, és magánszférához kötődő beállítási lehetőségeket is biztosít, mint például a kézbesítési, vagy gépelési értesítések küldése.</p> + <p xml:lang="gl">Soporta o cifrado de extremo-a-extremo con OMEMO e OpenPGP e permite configurar características orientadas a intimidade tales como confirmación de lectura e notificacións de escritura.</p> <p xml:lang="fr">Il prend en charge le chiffrement de bout en bout avec OMEMO et OpenPGP et permet de configurer les fonctions liées à la vie privée telles que l’accusé de réception et les notifications de frappe.</p> <p xml:lang="fi">Se tukee päästä päähän -salausta OMEMO:n ja OpenPGP:n avulla ja mahdollistaa yksityisyyteen liittyvien ominaisuuksien, kuten lukukuittausten ja kirjoitusilmoitusten asetusten määrittämisen.</p> <p xml:lang="eu">Amaieratik amaierarako enkriptazioa onartzen du OMEMO eta OpenPGPrekin eta pribatutasun ezaugarriak konfiguratzea baimentzen du irakurtze markak eta idazketa jakinarazpenak bezala.</p> <p xml:lang="es">Soporta cifrado de extremo a extremo a través de OMEMO y OpenPGP y permite configurar las características relacionadas con la privacidad, como confirmaciones de lectura y notificaciones de escritura.</p> <p xml:lang="de">Er unterstützt Ende-zu-Ende Verschlüsselung mit OMEMO und OpenPGP und enthält Privatsphäre-Einstellungen zu Lesebestätigungen und Tippbenachrichtigungen.</p> <p xml:lang="ca">Implementa xifratge punt a punt amb OMEMO i OpenPGP, i permet configurar funcionalitats relacionades amb la privacitat com per exemple rebuts de lectura i notificacions d'escriptura.</p> + <p xml:lang="ar">وهو يدعم التشفير بواسطة OMEMO و OpenPGP يسمح بإعداد ميزات الخصوصية كالإيصالات المقروءة والإخطارات عند الكتابة.</p> <p>Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices.</p> <p xml:lang="zh_Hans">Dino 从服务器获取消息并和其他设备同步。</p> <p xml:lang="ru">Dino загружает историю с сервера и синхронизирует сообщения с другими устройствами.</p> <p xml:lang="ro">Dino preia istoricul discuțiilor de pe server și sincronizează mesajele cu celelalte dispozitive.</p> + <p xml:lang="pt_BR">Dino obtém o histórico do servidor e sincroniza mensagens com outros dispositivos.</p> <p xml:lang="nl_BE">Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met andere apparaten.</p> <p xml:lang="nl">Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met andere apparaten.</p> <p xml:lang="nb">Dino henter historikk fra tjeneren og synkroniserer meldinger med andre enheter.</p> <p xml:lang="lb">Dino rifft Gespréichverläf vum Server of a synchroniséiert Noriichte mat anere Geräter.</p> <p xml:lang="it">Dino recupera la cronologia dal server e sincronizza i messaggi con gli altri dispositivi.</p> <p xml:lang="hu">A Dino lekéri a chat előzményeket a szerverről, és szinkronizálja az üzeneteket a többi eszközzel.</p> + <p xml:lang="gl">Dino obtén o histórico desde o servidor e sincroniza as mensaxes con outros dispositivos.</p> <p xml:lang="fr">Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec d'autres appareils.</p> <p xml:lang="fi">Dino hakee historian palvelimelta ja synkronisoi viestit muiden laitteiden kanssa.</p> <p xml:lang="eu">Dinok zerbitzaritik hartzen du historia eta beste gailuekin mezuak sinkronizatzen ditu.</p> <p xml:lang="es">Dino recupera los mensajes desde el servidor y sincroniza los mensajes con otros dispositivos.</p> <p xml:lang="de">Dino ruft Gesprächsverläufe vom Server ab und synchronisiert Nachrichten mit anderen Geräten.</p> <p xml:lang="ca">Dino recupera l'historial del servidor i sincronitza els missatges amb altres dispositius.</p> + <p xml:lang="ar">يقوم دينو بجلب السِجلّ مِن السيرفر ثم يُزامِن الرسائل مع الأجهزة الأخرى.</p> </description> <screenshots> <screenshot type="default"> @@ -70,12 +85,15 @@ <caption xml:lang="zh_Hans">带有对话的主窗口</caption> <caption xml:lang="ru">Главное окно с чатами</caption> <caption xml:lang="ro">Fereastra principală de conversații</caption> + <caption xml:lang="pt_BR">Janela principal com as conversas</caption> + <caption xml:lang="pl">Główne okno rozmów</caption> <caption xml:lang="nl_BE">Hoofdvenster met gesprekken</caption> <caption xml:lang="nl">Hoofdvenster met gesprekken</caption> <caption xml:lang="nb">Hovedvindu med samtaler</caption> <caption xml:lang="lb">Haaptfënster mat den Conversatiounen</caption> <caption xml:lang="it">La finestra principale con le conversazioni</caption> <caption xml:lang="hu">A fő ablak a beszélgetésekkel</caption> + <caption xml:lang="gl">Xanela principal con conversas</caption> <caption xml:lang="fr">Fenêtre principale avec des conversations</caption> <caption xml:lang="fi">Keskustelut pääikkunassa</caption> <caption xml:lang="eu">Leiho nagusia elkarrizketekin</caption> @@ -91,12 +109,14 @@ <caption xml:lang="ru">Начать чат</caption> <caption xml:lang="ro">Pornește o conversație</caption> <caption xml:lang="pt_BR">Iniciar conversa</caption> + <caption xml:lang="pl">Rozpocznij rozmowę</caption> <caption xml:lang="nl_BE">Gesprek beginnen</caption> <caption xml:lang="nl">Gesprek beginnen</caption> <caption xml:lang="nb">Start samtale</caption> <caption xml:lang="lb">Konversatioun starten</caption> <caption xml:lang="it">Inizia una Conversazione</caption> <caption xml:lang="hu">Csevegés kezdeményezése</caption> + <caption xml:lang="gl">Iniciar Conversa</caption> <caption xml:lang="fr">Commencer une discussion</caption> <caption xml:lang="fi">Aloita keskustelu</caption> <caption xml:lang="eu">Elkarrizketa hasi</caption> @@ -119,6 +139,7 @@ <caption xml:lang="ja">相手先の詳細</caption> <caption xml:lang="it">Dettagli del contatto</caption> <caption xml:lang="hu">Felhasználó információ</caption> + <caption xml:lang="gl">Detalles do contacto</caption> <caption xml:lang="fr">Informations du contact</caption> <caption xml:lang="fi">Yhteystiedot</caption> <caption xml:lang="eu">Kontaktuaren xehetasunak</caption> diff --git a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in index cf748d9b..17c56b8b 100644 --- a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in +++ b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in @@ -7,17 +7,9 @@ <name>Dino</name> <summary>Modern XMPP Chat Client</summary> <description> - <p> - Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable - Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind. - </p> - <p> - It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features - such as read receipts and typing notifications. - </p> - <p> - Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices. - </p> + <p>Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.</p> + <p>It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features such as read receipts and typing notifications.</p> + <p>Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices.</p> </description> <screenshots> <screenshot type="default"> diff --git a/main/po/LINGUAS b/main/po/LINGUAS index d5f37bef..d0d8aa1e 100644 --- a/main/po/LINGUAS +++ b/main/po/LINGUAS @@ -7,6 +7,7 @@ es eu fi fr +gl hu it ja diff --git a/main/po/ar.po b/main/po/ar.po index 5dd91a8a..f04492a9 100644 --- a/main/po/ar.po +++ b/main/po/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-29 08:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-23 21:35+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "ar/>\n" @@ -18,22 +18,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "طلب اشتراك" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "قبول" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "رفض" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -67,28 +72,28 @@ msgstr "الصور" msgid "All files" msgstr "كافة الملفات" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "الإتصال جارٍ …" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "متصل" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "غير متصل" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "كلمة المرور خاطئة" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "شهادة TLS غير صالحة" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -98,33 +103,33 @@ msgstr "إضافة حساب" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 msgid "JID should be of the form “user@example.com”" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون JID على شكل “user@example.com”" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "لا ردّ مِن طرف الخادم" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "قم بالتسجيل على %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "يتطلب الخادم التسجيل من خلال موقع ويب" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "التسجيلات مفتوحة" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "إنشاء حساب" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -160,10 +165,10 @@ msgstr "%l∶%M %p" msgid "%i min ago" msgid_plural "%i mins ago" msgstr[0] "" -msgstr[1] "منذ دقيقة" -msgstr[2] "منذ دقيقتين" -msgstr[3] "منذ %i دقائق" -msgstr[4] "منذ %i دقائق" +msgstr[1] "منذ %i د" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" msgstr[5] "منذ %i دقائق" #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167 @@ -204,7 +209,7 @@ msgstr "التالي" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "الشروع في محادثة" @@ -222,7 +227,7 @@ msgstr "كلمة السر مطلوبة للدخول إلى غرفة المحاد #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 msgid "Banned from joining or creating conference" -msgstr "" +msgstr "محظور مِن الإنضمام أو إنشاء فِرَق محادثة" #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 msgid "Room does not exist" @@ -246,7 +251,7 @@ msgstr "غرفة المحادثة مكتضة" #: main/src/ui/unified_window.vala:233 msgid "No active accounts" -msgstr "" +msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة" #: main/src/ui/unified_window.vala:234 msgid "Manage accounts" @@ -254,7 +259,7 @@ msgstr "إدارة الحسابات" #: main/src/ui/unified_window.vala:241 msgid "No active conversations" -msgstr "" +msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة" #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 msgid "Today" @@ -267,7 +272,7 @@ msgstr "%a, %b %d" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146 #, c-format msgid "%s, %s and %i others" -msgstr "" +msgstr "%s و %s و %i آخَرين" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #, c-format @@ -282,40 +287,28 @@ msgstr "%s و %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155 msgid "is typing…" msgid_plural "are typing…" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "يكتب…" +msgstr[1] "يكتب…" +msgstr[2] "يكتُبان…" +msgstr[3] "يكتبون…" +msgstr[4] "يكتبون…" +msgstr[5] "يكتبون…" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 msgid "has stopped typing" msgstr "توقفَ عن الكتابة" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "ملف" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "الرسالة طويلة جدًا" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "نسخ العنوان" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "نسخ" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "ملف" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" -msgstr "" +msgstr "يريد هذا المراسل إضافتك إلى قائمة مراسليه" #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 #, no-c-format @@ -383,24 +376,24 @@ msgstr "طرد" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i نتيجة بحث" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "في %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "مع %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "تفاصيل فريق المحادثة" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "تفاصيل عن المُراسل" @@ -418,19 +411,19 @@ msgstr "دائمة" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 msgid "The room will persist after the last occupant leaves" -msgstr "" +msgstr "سوف تبقى الغرفة حتى و إن غادرها آخِر مقيم" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 msgid "Publicly searchable" -msgstr "" +msgstr "يمكن البحث عنها للعلن" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 msgid "Occupants may change the subject" -msgstr "" +msgstr "يمكن للمقيمين تغيير الموضوع" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 msgid "Discover real JIDs" -msgstr "" +msgstr "استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 msgid "Who may discover real JIDs?" @@ -446,7 +439,7 @@ msgstr "كلمة السر" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Password required for room entry, if any" -msgstr "" +msgstr "مطلوب كلمة السر لدخول الغرفة، إن وُجِدت" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Moderated" @@ -490,17 +483,17 @@ msgstr "حظر" #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" -msgstr "" +msgstr "تم حظر الإتصال وتحديثات الحالة في كلا الإتجاهين" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22 msgid "Send typing notifications" -msgstr "" +msgstr "إرسال إشعارات عند الكتابة" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/data/settings_dialog.ui:34 msgid "Send read receipts" -msgstr "" +msgstr "إرسال إيصالات القراءة" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 @@ -515,23 +508,23 @@ msgstr "الإعدادات المحلية" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "نشط" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "معطّل" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 msgid "Only when mentioned" -msgstr "" +msgstr "فقط عندما يُشار إليّ" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #, c-format msgid "Default: %s" -msgstr "" +msgstr "إفتراضي: %s" #: main/data/settings_dialog.ui:7 msgid "Preferences" @@ -539,11 +532,11 @@ msgstr "التفضيلات" #: main/data/settings_dialog.ui:46 msgid "Notify when a new message arrives" -msgstr "" +msgstr "الإشعار عند تلقي رسائل جديدة" #: main/data/settings_dialog.ui:58 msgid "Convert smileys to emojis" -msgstr "" +msgstr "تحويل الوجوه المبتسمة إلى إيموجي" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 msgid "Accounts" @@ -552,11 +545,11 @@ msgstr "الحسابات" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83 msgid "Local alias" -msgstr "" +msgstr "اللقب المحلي" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 msgid "No accounts configured" -msgstr "" +msgstr "لم يتم إعداد أي حساب بعد" #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 msgid "Add an account" @@ -565,23 +558,23 @@ msgstr "إضافة حساب" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "إنشاء حساب" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "إختر خادمًا عموميًا" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "أو قم بإدخال عنوان خادم" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "قم بتسجيل الدخول بدلاً من ذلك" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "إختيار سيرفر آخَر" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -591,31 +584,35 @@ msgstr "غير مشفّرة" msgid "Quit" msgstr "الخروج" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "" +msgstr "تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" +"دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم " +"تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" +"وهو يدعم التشفير بواسطة OMEMO و OpenPGP يسمح بإعداد ميزات الخصوصية " +"كالإيصالات المقروءة والإخطارات عند الكتابة." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." -msgstr "" +msgstr "يقوم دينو بجلب السِجلّ مِن السيرفر ثم يُزامِن الرسائل مع الأجهزة الأخرى." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "النافذة الرئيسية بالمُحادثات" @@ -633,7 +630,7 @@ msgstr "الإسم المستعار" #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "اللقب" #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 msgid "Add Contact" @@ -641,19 +638,28 @@ msgstr "إضافة مُراسِل" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد بحث نشط" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "أكتب للشروع في البحث" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "لا توجد رسائل متطابقة" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة فلاتر" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "نسخ العنوان" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "نسخ" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "اختيار الكل" #~ msgid "Search" #~ msgstr "البحث" diff --git a/main/po/ca.po b/main/po/ca.po index 1e2bad55..4d93de40 100644 --- a/main/po/ca.po +++ b/main/po/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino 20180510\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-10 14:38+0200\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" @@ -17,20 +17,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Petició de subscripció" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Acepta" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Rebutja" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -64,28 +69,28 @@ msgstr "Imatges" msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "S'està connectant…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Connectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "El certificat TLS és invàlid" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -197,7 +202,7 @@ msgstr "Següent" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "" @@ -282,25 +287,13 @@ msgstr[1] "estan escrivint…" msgid "has stopped typing" msgstr "ha parat d'escriure" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "El missatge és massa llarg" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Fitxer" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -374,12 +367,12 @@ msgstr "Expulsa" msgid "%i search results" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" @@ -389,7 +382,7 @@ msgid "Conference Details" msgstr "Detalls de la conferència" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Detalls del contacte" @@ -581,12 +574,12 @@ msgstr "Sense xifrar" msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Client d'XMPP modern" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -596,7 +589,7 @@ msgstr "" "proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en " "compte la vostra privacitat." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -606,7 +599,7 @@ msgstr "" "funcionalitats relacionades amb la privacitat com per exemple rebuts de " "lectura i notificacions d'escriptura." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -614,7 +607,7 @@ msgstr "" "Dino recupera l'historial del servidor i sincronitza els missatges amb " "altres dispositius." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Finestra principal amb converses" @@ -654,6 +647,15 @@ msgstr "" msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copia" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Selecciona-ho tot" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cerca" diff --git a/main/po/de.po b/main/po/de.po index 22578534..f7b0788e 100644 --- a/main/po/de.po +++ b/main/po/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-18 17:25+0000\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "de/>\n" @@ -12,22 +12,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Kontaktanfrage" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -61,28 +66,28 @@ msgstr "Bilder" msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Verbinden…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Passwort falsch" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -96,29 +101,29 @@ msgstr "JID sollte das Format “benutzer@beispiel.de” haben" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Keine Antwort vom Server" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Konto auf %s erstellen" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Registrierung öffnen" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrieren" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -194,7 +199,7 @@ msgstr "Weiter" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Unterhaltung starten" @@ -279,25 +284,13 @@ msgstr[1] "tippen gerade…" msgid "has stopped typing" msgstr "hat aufgehört zu tippen" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Nachricht zu lang" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Link-Adresse Kopieren" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Alles Auswählen" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Datei" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -369,24 +362,24 @@ msgstr "Hinauswerfen" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i Suchergebnisse" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "In %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Mit %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Konferenzdetails" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Kontaktdetails" @@ -553,23 +546,23 @@ msgstr "Konto hinzufügen" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Konto erstellen" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Wähle einen öffentlichen Server" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Oder gib eine Serveradresse an" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Stattdessen anmelden" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Anderen Server wählen" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -579,11 +572,11 @@ msgstr "Unverschlüsselt" msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Moderner XMPP Chat Client" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -593,7 +586,7 @@ msgstr "" "und robuste Jabber/XMPP Erfahrung und legt einen Schwerpunkt auf " "Privatsphäre." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -603,7 +596,7 @@ msgstr "" "enthält Privatsphäre-Einstellungen zu Lesebestätigungen und " "Tippbenachrichtigungen." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -611,7 +604,7 @@ msgstr "" "Dino ruft Gesprächsverläufe vom Server ab und synchronisiert Nachrichten mit " "anderen Geräten." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Hauptfenster mit Konversationen" @@ -637,19 +630,28 @@ msgstr "Kontakt hinzufügen" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Keine Suche gestartet" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Tippe um eine Suche zu beginnen" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Keine Nachrichten gefunden" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Überprüfe die Schreibweise oder entferne Filter" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Link-Adresse Kopieren" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopieren" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Alles Auswählen" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suchen" diff --git a/main/po/dino.pot b/main/po/dino.pot index a258e3c4..2f7e5c1e 100644 --- a/main/po/dino.pot +++ b/main/po/dino.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,20 +18,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -65,28 +70,28 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "" @@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "" @@ -283,24 +288,12 @@ msgstr[1] "" msgid "has stopped typing" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 @@ -375,12 +368,12 @@ msgstr "" msgid "%i search results" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" @@ -390,7 +383,7 @@ msgid "Conference Details" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "" @@ -581,31 +574,31 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "" diff --git a/main/po/en.po b/main/po/en.po index 9fc94687..75216ebb 100644 --- a/main/po/en.po +++ b/main/po/en.po @@ -2,26 +2,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -55,28 +60,28 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "" @@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "" @@ -273,24 +278,12 @@ msgstr[1] "" msgid "has stopped typing" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 @@ -365,12 +358,12 @@ msgstr "" msgid "%i search results" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" @@ -380,7 +373,7 @@ msgid "Conference Details" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "" @@ -571,31 +564,31 @@ msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "" diff --git a/main/po/eo.po b/main/po/eo.po index ef614338..b449a285 100644 --- a/main/po/eo.po +++ b/main/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 13:36+0000\n" "Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" @@ -19,20 +19,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Abona peto" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Akcepti" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Rifuzi" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "Bildoj" msgid "All files" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Konektita" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Malkonektita" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Malĝusta pasvorto" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Eraro" @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Sekva" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "" @@ -285,24 +290,12 @@ msgstr[1] "tajpas…" msgid "has stopped typing" msgstr "ĉesis tajpi" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" msgstr "" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 @@ -377,12 +370,12 @@ msgstr "" msgid "%i search results" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" @@ -392,7 +385,7 @@ msgid "Conference Details" msgstr "" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Kontaktaj Detaloj" @@ -583,31 +576,31 @@ msgstr "Neĉifrita" msgid "Quit" msgstr "Ĉesi" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "" diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po index bd7f2e24..7232e398 100644 --- a/main/po/es.po +++ b/main/po/es.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 17:05+0000\n" -"Last-Translator: mgueji <miguejim@mailbox.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 07:35+0000\n" +"Last-Translator: Bonber Rash <bonber@protonmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/es/>\n" "Language: es\n" @@ -17,22 +17,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Solicitud de suscripción" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Denegar" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "Imágenes" msgid "All files" msgstr "Todos los ficheros" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificado TLS no válido" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -101,29 +106,29 @@ msgstr "El JID debe tener la forma \"usuario@ejemplo.com\"" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "No hay respuesta del servidor" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Registrado en %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "El servidor requiere registrarse a través de un sitio web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Registro abierto" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registro" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Siguiente" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Iniciar conversación" @@ -285,25 +290,13 @@ msgstr[1] "están escribiendo…" msgid "has stopped typing" msgstr "ha dejado de escribir" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Mensaje demasiado largo" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar dirección del enlace" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Archivo" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -375,24 +368,24 @@ msgstr "Expulsar" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i resultados de la busqueda" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "En %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Con %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Detalles de la Conversación" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Detalles del contacto" @@ -559,23 +552,23 @@ msgstr "Añadir una cuenta" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Crear cuenta" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Escoger un servidor publico" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "O especifica la dirección del servidor" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Inicio de sesión requerido" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Escoge otro servidor" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -585,12 +578,11 @@ msgstr "Sin cifrar" msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 -#, fuzzy +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "Cliente XMPP moderno" +msgstr "Cliente de XMPP moderno" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -600,7 +592,7 @@ msgstr "" "enfocado en proveer una experiencia Jabber/XMPP limpia y confiable teniendo " "tu privacidad en mente." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -610,7 +602,7 @@ msgstr "" "configurar las características relacionadas con la privacidad, como " "confirmaciones de lectura y notificaciones de escritura." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -618,7 +610,7 @@ msgstr "" "Dino recupera los mensajes desde el servidor y sincroniza los mensajes con " "otros dispositivos." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Ventana principal con conversaciones" @@ -644,19 +636,28 @@ msgstr "Añadir contacto" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Busqueda no activa" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Escribe para empezar una busqueda" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Sin mensajes que coincidan" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Verifique la ortografía o intente eliminar los filtros" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Copiar dirección del enlace" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleccionar todo" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Buscar" diff --git a/main/po/eu.po b/main/po/eu.po index cfaa5bc3..7696f6e2 100644 --- a/main/po/eu.po +++ b/main/po/eu.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 14:12+0000\n" -"Last-Translator: account1 <surajchawla61@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -19,20 +19,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Harpidetzaren eskaera" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Ukatu" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "Irudiak" msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Konektatzen…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Konektatuta" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Ez konektatuta" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitz okerra" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Akatsa" @@ -101,29 +106,29 @@ msgstr "JIDak \"erabiltzailea@eredua.com\" itxura izan beharko luke" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Erantzunik ez zerbitzaritik" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Izena eman hemen: %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariak webgune baten bidez izena ematea eskatzen du" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Izen emate irekia" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Izena eman" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Hurrengoa" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Elkarrizketa hasi" @@ -284,25 +289,13 @@ msgstr[1] "idazten ari dira…" msgid "has stopped typing" msgstr "idazteari utzi dio" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Fitxategia" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Mezu luzeegia" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Loturaren helbidea kopiatu" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiatu" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Dena hautatu" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -374,24 +367,24 @@ msgstr "Kanporatu" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "Bilaketaren emaitzak: %i" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "hemen %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "%s(r)ekin" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Konferentziaren xehetasunak" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Kontaktuaren xehetasunak" @@ -558,23 +551,23 @@ msgstr "Kontu bat gehitu" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Kontua sortu" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzari publiko bat hautatu" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Edo zerbitzari baten helbidea zehaztu" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Saioa hasi" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Beste zerbitzari bat hartu" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -584,11 +577,11 @@ msgstr "Enkriptatu gabe" msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "XMPP txat bezero modernoa" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -598,7 +591,7 @@ msgstr "" "esperientzia garbi eta fidagarri bat ematen du zure pribatutasuna kontuan " "hartzeaz gain." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -608,7 +601,7 @@ msgstr "" "pribatutasun ezaugarriak konfiguratzea baimentzen du irakurtze markak eta " "idazketa jakinarazpenak bezala." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -616,7 +609,7 @@ msgstr "" "Dinok zerbitzaritik hartzen du historia eta beste gailuekin mezuak " "sinkronizatzen ditu." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Leiho nagusia elkarrizketekin" @@ -642,19 +635,28 @@ msgstr "Kontaktua gehitu" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Ez dago bilaketa aktiborik" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Idatzi bilatzen hasteko" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Ez dago bat egiten duen mezurik" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Ortografia egiaztatu edo saiatu iragazkiak kentzen" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Loturaren helbidea kopiatu" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiatu" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Dena hautatu" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Bilatu" diff --git a/main/po/fi.po b/main/po/fi.po index 6618a897..8bee495f 100644 --- a/main/po/fi.po +++ b/main/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-13 10:18+0000\n" "Last-Translator: mjlapin <muu@kapsi.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" @@ -19,20 +19,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Yhteyspyyntö" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Hylkää" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "Kuvat" msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Yhdistää…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Ei yhdistetty" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Väärä salasana" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Seuraava" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Aloita keskustelu" @@ -284,25 +289,13 @@ msgstr[1] "kirjoittavat…" msgid "has stopped typing" msgstr "on lakannut kirjoittamasta" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Viesti liian pitkä" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopioi linkin osoite" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Valitse kaikki" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -376,12 +369,12 @@ msgstr "Potkaise pihalle" msgid "%i search results" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" @@ -391,7 +384,7 @@ msgid "Conference Details" msgstr "Ryhmäkeskustelun yksityiskohdat" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Yhteystiedot" @@ -582,12 +575,12 @@ msgstr "Salaamaton" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Moderni XMPP-asiakasohjelma" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -597,7 +590,7 @@ msgstr "" "keskittyy tarjoamaan selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen " "unohtamatta yksityisyyttäsi." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -607,7 +600,7 @@ msgstr "" "mahdollistaa yksityisyyteen liittyvien ominaisuuksien, kuten lukukuittausten " "ja kirjoitusilmoitusten asetusten määrittämisen." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -615,7 +608,7 @@ msgstr "" "Dino hakee historian palvelimelta ja synkronisoi viestit muiden laitteiden " "kanssa." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Keskustelut pääikkunassa" @@ -655,6 +648,15 @@ msgstr "" msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Kopioi linkin osoite" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopioi" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Valitse kaikki" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Etsi" diff --git a/main/po/fr.po b/main/po/fr.po index 328550f9..ffd79de0 100644 --- a/main/po/fr.po +++ b/main/po/fr.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-10 14:24+0000\n" -"Last-Translator: Étienne Deparis <etienne@depar.is>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-22 04:29+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -17,22 +17,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Demande d’abonnement" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Refuser" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "Images" msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Connexion…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Mauvais mot de passe" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificat TLS invalide" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -101,29 +106,29 @@ msgstr "Le JID doit être de la forme « utilisateur@example.com »" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Pas de réponse du serveur" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "S’inscrire sur %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "Ce serveur nécessite de s’inscrire depuis son site web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Inscription ouverte" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "S’inscrire" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Suivant" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Commencer une discussion" @@ -284,25 +289,13 @@ msgstr[1] "sont en train d’écrire…" msgid "has stopped typing" msgstr "a arrêté d’écrire" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Message trop long" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l’adresse du lien" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Fichier" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -374,24 +367,24 @@ msgstr "Éjecter" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i résultats de recherche" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "Dans %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Avec %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Informations du salon" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Informations du contact" @@ -444,6 +437,7 @@ msgid "Moderated" msgstr "Modéré" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 +#, fuzzy msgid "Only occupants with voice may send messages" msgstr "Seuls les membres ayant voix peu" @@ -556,23 +550,23 @@ msgstr "Ajouter un compte" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Créer un compte" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un serveur public" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Ou indiquez l’adresse d’un serveur" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Connectez-vous à la place" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Choisissez un autre serveur" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -582,11 +576,11 @@ msgstr "Non-chiffré" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Client XMPP moderne" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -596,7 +590,7 @@ msgstr "" "fournir une expérience Jabber/XMPP simple et fiable tout en ayant toujours à " "l’esprit votre vie privée." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -606,7 +600,7 @@ msgstr "" "permet de configurer les fonctions liées à la vie privée telles que l’accusé " "de réception et les notifications de frappe." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -614,7 +608,7 @@ msgstr "" "Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec " "d'autres appareils." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Fenêtre principale avec des conversations" @@ -640,19 +634,28 @@ msgstr "Ajouter un contact" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Pas de recherche en cours" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Commencez à écrire pour lancer une recherche" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Aucun message correspondant" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Vérifiez l’orthographe ou essayez de supprimer des filtres" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Copier l’adresse du lien" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copier" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Tout sélectionner" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Rechercher" diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po new file mode 100644 index 00000000..16a64742 --- /dev/null +++ b/main/po/gl.po @@ -0,0 +1,659 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 05:27+0000\n" +"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n" +"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" +"translations/gl/>\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" + +#: main/src/ui/notifications.vala:71 +msgid "Subscription request" +msgstr "Petición de suscrición" + +#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: main/src/ui/notifications.vala:78 +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "Rexeitar" + +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "Eliminar a conta %s?" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 +msgid "Select avatar" +msgstr "Escoller avatar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 +msgid "Select" +msgstr "Escolla" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161 +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 +msgid "All files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 +msgid "Connecting…" +msgstr "Conectando…" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 +msgid "Connected" +msgstr "Conectada" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectada" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +msgid "Wrong password" +msgstr "Contrasinal incorrecto" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "Certificado TLS non válido" + +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 +msgid "Error" +msgstr "Fallo" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55 +msgid "Add Account" +msgstr "Engadir conta" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 +msgid "JID should be of the form “user@example.com”" +msgstr "JID debe ter o formato \"usuaria@servidor.com\"" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 +msgid "No response from server" +msgstr "Sen resposta do servidor" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "Rexistrar en %s" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "O servidor solicita que se rexistre na súa web" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 +msgid "Open Registration" +msgstr "Rexistro aberto" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 +msgid "Register" +msgstr "Rexistrar" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "Comprobe %s para ter información sobre como rexistrarse" + +#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 +#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 +msgid "Me" +msgstr "Eu" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%b %d" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158 +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 +msgid "Yesterday" +msgstr "Onte" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "hai %i min" +msgstr[1] "hai %i minutos" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167 +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203 +msgid "Just now" +msgstr "Xusto agora" + +#: main/src/ui/application.vala:44 +msgid "Join Conference" +msgstr "Unirse a Sala" + +#: main/src/ui/application.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 +msgid "Join" +msgstr "Unirse" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 +#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 +msgid "Join Channel" +msgstr "Unirse a Canal" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 +#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 +msgid "Start Conversation" +msgstr "Iniciar Conversa" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:108 +msgid "Joining…" +msgstr "Uníndose…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "Precisa un contrasinal para entrar na sala" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "Non ter permiso para unirse ou crear a conferencia" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 +msgid "Room does not exist" +msgstr "A Sala non existe" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "Non pode crear a sala" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 +msgid "Members-only room" +msgstr "Sala só para membros" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "Escolla un alcume diferente" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "Demasiada xente na sala" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:233 +msgid "No active accounts" +msgstr "Sen contas activas" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:234 +msgid "Manage accounts" +msgstr "Xestionar contas" + +#: main/src/ui/unified_window.vala:241 +msgid "No active conversations" +msgstr "Sen conversas activas" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a, %b %d" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others" +msgstr "%s, %s e %i outros" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s e %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s e %s" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155 +msgid "is typing…" +msgid_plural "are typing…" +msgstr[0] "está a escribir…" +msgstr[1] "están escribindo…" + +#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 +msgid "has stopped typing" +msgstr "deixou de escribir" + +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 +msgid "Message too long" +msgstr "Mensaxe demasiado longa" + +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "Este contacto gostaríalle engadila a súa listaxe de contactos" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%b %d, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%b %d, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 +msgid "Owner" +msgstr "Dona" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 +msgid "Member" +msgstr "Participante" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 +msgid "User" +msgstr "Usuaria" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Convidar a Conferencia" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 +msgid "Start private conversation" +msgstr "Iniciar conversa privada" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 +msgid "Kick" +msgstr "Expulsar" + +#: main/src/ui/global_search.vala:134 +#, c-format +msgid "%i search results" +msgstr "%i resultados da busca" + +#: main/src/ui/global_search.vala:161 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "En %s" + +#: main/src/ui/global_search.vala:161 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "Con %s" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 +msgid "Conference Details" +msgstr "Detalles da Conferencia" + +#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 +msgid "Contact Details" +msgstr "Detalles do contacto" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 +msgid "Name of the room" +msgstr "Nome da sala" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 +msgid "Description of the room" +msgstr "Descrición da sala" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 +msgid "Persistent" +msgstr "Persistente" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "A sala permanecerá despois de que salga o derradeiro ocupante" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "Pódese atopar públicamente" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "As participantes poden cambiar o asunto" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 +msgid "Discover real JIDs" +msgstr "Descubrir os JIDs reais" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 +msgid "Who may discover real JIDs?" +msgstr "Quen pode descubrir os JIDs reais?" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 +msgid "Password required for room entry, if any" +msgstr "Contrasinal requerido para entrar na sala, si fose preciso" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 +msgid "Moderated" +msgstr "Moderada" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "Só as participantes con voz poden enviar mensaxes" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 +msgid "Members only" +msgstr "Só participantes" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "Só participantes poden entrar na sala" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 +msgid "Message history" +msgstr "Histórico de mensaxes" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 +msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" +msgstr "Cantidade máxima de rexistros proporcionados pola sala" + +#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 +msgid "Room Configuration" +msgstr "Configuración da sala" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Settings" +msgstr "Axustes" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 +msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" +msgstr "" +"As actualizacións de estado e comunicación están bloqueadas en calquer " +"dirección" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 +#: main/data/settings_dialog.ui:22 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Enviar notificacións de escritura" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 +#: main/data/settings_dialog.ui:34 +msgid "Send read receipts" +msgstr "Enviar confirmación de lectura" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacións" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 +msgid "Local Settings" +msgstr "Axustes locais" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 +msgid "On" +msgstr "On" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 +msgid "Only when mentioned" +msgstr "Só cando mencionada" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Por omisión: %s" + +#: main/data/settings_dialog.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: main/data/settings_dialog.ui:46 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "Notificar cando chega unha nova mensaxe" + +#: main/data/settings_dialog.ui:58 +msgid "Convert smileys to emojis" +msgstr "Converter risoños a emojis" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83 +msgid "Local alias" +msgstr "Alcume local" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 +msgid "No accounts configured" +msgstr "Sen contas configuradas" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 +msgid "Add an account" +msgstr "Engadir unha conta" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 +msgid "Create account" +msgstr "Crear unha conta" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 +msgid "Choose a public server" +msgstr "Escoller un servidor público" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "Ou indicar un enderezo de servidor" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 +msgid "Sign in instead" +msgstr "ou Conectarse" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 +msgid "Pick another server" +msgstr "Escoller outro servidor" + +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Non cifrado" + +#: main/data/menu_app.ui:17 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 +msgid "Modern XMPP Chat Client" +msgstr "Cliente moderno para conversas XMPP" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " +"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " +"privacy in mind." +msgstr "" +"Dino é un cliente moderno e de código aberto para o escritorio. Orientado a " +"proporcionar unha experiencia Jabber/XMPP limpa e fiable tendo a intimidade " +"presente." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " +"configuring privacy-related features such as read receipts and typing " +"notifications." +msgstr "" +"Soporta o cifrado de extremo-a-extremo con OMEMO e OpenPGP e permite " +"configurar características orientadas a intimidade tales como confirmación " +"de lectura e notificacións de escritura." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " +"devices." +msgstr "" +"Dino obtén o histórico desde o servidor e sincroniza as mensaxes con outros " +"dispositivos." + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 +msgid "Main window with conversations" +msgstr "Xanela principal con conversas" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49 +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 +msgid "Nick" +msgstr "Sobrenome" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 +msgid "Alias" +msgstr "Alcume" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8 +msgid "Add Contact" +msgstr "Engadir contacto" + +#: main/data/global_search.ui:37 +msgid "No active search" +msgstr "Sen busca activa" + +#: main/data/global_search.ui:52 +msgid "Type to start a search" +msgstr "Escriba para iniciar a busca" + +#: main/data/global_search.ui:85 +msgid "No matching messages" +msgstr "Sen mensaxes coincidentes" + +#: main/data/global_search.ui:100 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "Comprobe a escrita ou intente eliminar filtros" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Copiar enderezo da ligazón" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Escoller todo" diff --git a/main/po/hu.po b/main/po/hu.po index 98982622..c9e5bae7 100644 --- a/main/po/hu.po +++ b/main/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-31 14:13+0000\n" "Last-Translator: notramo <notramo@vipmail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" @@ -19,20 +19,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Feliratkozási kérés" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Tiltás" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "Képek" msgid "All files" msgstr "Összes fájl" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Csatlakozás…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Csatlakozva" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Lecsatlakozva" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Hibás jelszó" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Érvénytelen TLS tanúsítvány" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -200,7 +205,7 @@ msgstr "Következő" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Csevegés kezdeményezése" @@ -285,25 +290,13 @@ msgstr[1] "gépel…" msgid "has stopped typing" msgstr "abbahagyta a gépelést" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Fájl" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Az üzenet túl hosszú" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Link címének másolása" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Összes kijelölése" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Fájl" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -377,12 +370,12 @@ msgstr "Kirúgás" msgid "%i search results" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" @@ -392,7 +385,7 @@ msgid "Conference Details" msgstr "A konferencia részletei" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Felhasználó információ" @@ -584,11 +577,11 @@ msgstr "Titkosítatlan" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Modern XMPP Üzenetküldő" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -598,7 +591,7 @@ msgstr "" "rendszerekre, ami a hangsúlyt a letisztult és megbízható Jabber/XMPP " "élményre helyezi, miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -608,7 +601,7 @@ msgstr "" "és magánszférához kötődő beállítási lehetőségeket is biztosít, mint például " "a kézbesítési, vagy gépelési értesítések küldése." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -616,7 +609,7 @@ msgstr "" "A Dino lekéri a chat előzményeket a szerverről, és szinkronizálja az " "üzeneteket a többi eszközzel." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "A fő ablak a beszélgetésekkel" @@ -656,5 +649,14 @@ msgstr "" msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Link címének másolása" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Másolás" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Összes kijelölése" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Keresés" diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po index 2f796ebd..32a98ad1 100644 --- a/main/po/it.po +++ b/main/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-05 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-12 07:20+0000\n" "Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/it/>\n" @@ -19,20 +19,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Richiesta di iscrizione" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Rifiuta" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "Immagini" msgid "All files" msgstr "Tutti i documenti" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Connessione…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Password errata" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Il certificato TLS non è valido" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -101,29 +106,29 @@ msgstr "Il JID dovrebbe essere nella forma \"utente@example.com\"" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Nessuna risposta dal server" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Registrati su %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Apri la Registrazione" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrati" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Avanti" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Inizia una Conversazione" @@ -284,25 +289,13 @@ msgstr[1] "stanno scrivendo…" msgid "has stopped typing" msgstr "ha smesso di scrivere" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Messaggio troppo lungo" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona Tutto" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "File" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -374,24 +367,24 @@ msgstr "Espelli" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i risultati per la ricerca" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 -#, c-format +#: main/src/ui/global_search.vala:161 +#, fuzzy, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "In %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Con %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Dettagli della conferenza" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Dettagli del contatto" @@ -558,23 +551,24 @@ msgstr "Aggiungi un account" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Crea account" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Scegli un server pubblico" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Oppure inserisci l'indirizzo di un server" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 +#, fuzzy msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Oppure accedi" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Scegli un altro server" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -584,11 +578,11 @@ msgstr "Non cifrato" msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Client di chat moderno per XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -598,7 +592,7 @@ msgstr "" "nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente " "la tua privacy." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -608,7 +602,7 @@ msgstr "" "configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e " "le notifiche di digitazione." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -616,7 +610,7 @@ msgstr "" "Dino recupera la cronologia dal server e sincronizza i messaggi con gli " "altri dispositivi." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "La finestra principale con le conversazioni" @@ -642,19 +636,28 @@ msgstr "Aggiungi Contatto" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Nessuna ricerca attiva" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Digita per iniziare una ricerca" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Nessun messaggio corrispondente" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copia" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleziona Tutto" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cerca" diff --git a/main/po/ja.po b/main/po/ja.po index fd5491ed..ac3fbaeb 100644 --- a/main/po/ja.po +++ b/main/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-04 05:38+0000\n" "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" @@ -19,20 +19,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "在席通知の申込" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "承諾" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "拒否" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "画像" msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "接続中…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "接続しました" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "切断しました" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "パスワードが違います" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "TLS 証明書が不正です" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "次" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "" @@ -282,25 +287,13 @@ msgstr[0] "は入力中…" msgid "has stopped typing" msgstr "は入力を中断しました" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "ファイル" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "メッセージが長すぎます" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "リンクアドレスをコピー" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "コピー" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "すべて選択" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "ファイル" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -374,12 +367,12 @@ msgstr "蹴り出す" msgid "%i search results" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" @@ -389,7 +382,7 @@ msgid "Conference Details" msgstr "談話室の詳細" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "相手先の詳細" @@ -580,31 +573,31 @@ msgstr "非暗号化" msgid "Quit" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "" @@ -644,6 +637,15 @@ msgstr "" msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "リンクアドレスをコピー" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "コピー" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "すべて選択" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" diff --git a/main/po/lb.po b/main/po/lb.po index 4463e934..a28dce2a 100644 --- a/main/po/lb.po +++ b/main/po/lb.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-15 21:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-10 00:23+0000\n" "Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/lb/>\n" @@ -14,20 +14,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Abonnement Ufro" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Akzeptéieren" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Verweigeren" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -61,28 +66,28 @@ msgstr "Biller" msgid "All files" msgstr "All Dateien" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Verbannen…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Verbonnen" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Falsch Passwuert" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Invaliden TLS Zertifikat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Feeler" @@ -96,29 +101,29 @@ msgstr "JID sollt folgend Form hunn „user@example.com“" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Keng Äntwert vum Server" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Ob %s registréieren" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Oppe Registréierung" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registréieren" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -194,7 +199,7 @@ msgstr "Nächst" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Konversatioun starten" @@ -279,25 +284,13 @@ msgstr[1] "tippe grad…" msgid "has stopped typing" msgstr "huet opgehalen ze tippen" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Noriicht ze laang" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopéier Link Adress" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Kopéieren" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswielen" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Datei" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -369,24 +362,24 @@ msgstr "Erausgeheien" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i Sichresultater" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "An %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Mat %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Konferenz Detailer" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Kontaktdetailer" @@ -551,23 +544,23 @@ msgstr "Ee Konto bäisetzen" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Account kreéieren" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Ëffentleche Server auswielen" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Oder spezifizéier eng Server Adress" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Aloggen a Platz" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Anere Server auswielen" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -577,11 +570,11 @@ msgstr "Onverschlësselt" msgid "Quit" msgstr "Zoumaachen" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Modernen XMPP Chat Client" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -591,7 +584,7 @@ msgstr "" "opgeraumt a robust Jabber/XMPP Erfarung a leet ee Schwéierpunkt op " "Privatsphär." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -600,7 +593,7 @@ msgstr "" "Hien ënnerstëtz Enn-zu-Enn Verschlësselung mat OMEMO an OpenPGP an enthält " "Privatsphäre-Astellungen zu Liesbestätegungen an Tipp-Benoriichtegungen." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -608,7 +601,7 @@ msgstr "" "Dino rifft Gespréichverläf vum Server of a synchroniséiert Noriichte mat " "anere Geräter." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Haaptfënster mat den Conversatiounen" @@ -634,19 +627,28 @@ msgstr "Kontakt bäisetzen" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Keng aktiv Sich" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Tipp fir eng Sich ze starten" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Keng Message fonnt" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Iwwerpréif Schreifweis oder läsch Filteren" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Kopéier Link Adress" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopéieren" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Alles auswielen" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Sichen" diff --git a/main/po/nb.po b/main/po/nb.po index e6726c9f..cc98f31a 100644 --- a/main/po/nb.po +++ b/main/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-08 19:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 23:27+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/nb/>\n" @@ -17,22 +17,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Abonnementsforespørsel" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Godta" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Nekt" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "Bilder" msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Kobler til…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Feil passord" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -101,29 +106,29 @@ msgstr "JID skal være av typen \"bruker@eksmepel.no\"" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Inget svar fra tjener" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Registrer på %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "Tjeneren krever at man logger inn via en nettside" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Åpne registrering" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrer" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Neste" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Start samtale" @@ -277,36 +282,20 @@ msgstr "%s og %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155 msgid "is typing…" msgid_plural "are typing…" -msgstr[0] "" -"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste " -"sjeleliv…" -msgstr[1] "" -"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra de ubevisste " -"sjeleliv…" +msgstr[0] "skriver…" +msgstr[1] "skriver…" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 msgid "has stopped typing" msgstr "har tatt pause i skrivinga" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" -msgstr "Meldingen er for land" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopier lenkeadresse" +msgstr "Meldingen er for lang" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Velg alle" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Fil" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -378,34 +367,34 @@ msgstr "Kast ut" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i søkeresultater" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "I %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Med %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Konferansedetaljer" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Kontaktdetaljer" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 msgid "Name of the room" -msgstr "Rommets navn" +msgstr "Romnavn" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 msgid "Description of the room" -msgstr "Beskrivelse av rommet" +msgstr "Rombeskrivelse" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 msgid "Persistent" @@ -441,7 +430,7 @@ msgstr "Passord" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 msgid "Password required for room entry, if any" -msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet. La stå tomt for inget" +msgstr "Passord som kreves for å ta del i rommet. La stå tomt for inget" #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 msgid "Moderated" @@ -560,23 +549,23 @@ msgstr "Legg til en konto" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Opprett konto" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Velg en offentlig tjener" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Eller angi en tjeneradresse" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Logg inn istedenfor" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Velg en annen tjener" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -586,11 +575,11 @@ msgstr "Ukryptert" msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Moderne XMPP-sludreklient" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -600,7 +589,7 @@ msgstr "" "på rask og pålitelig XMPP-opplevelse, samtidig som det hegner om " "personvernet." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -610,7 +599,7 @@ msgstr "" "oppsett av personvernsrelaterte funksjoner som meldingskvitteringer og " "skrivevarsling." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -618,7 +607,7 @@ msgstr "" "Dino henter historikk fra tjeneren og synkroniserer meldinger med andre " "enheter." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Hovedvindu med samtaler" @@ -644,19 +633,28 @@ msgstr "Legg til kontakt" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Inget aktivt søk" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Skriv for å starte et søk" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Ingen samsvarende meldinger" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Sjekk stavingen eller prøv å fjerne filter" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Kopier lenkeadresse" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopier" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Velg alle" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Søk" diff --git a/main/po/nl.po b/main/po/nl.po index f94303e9..86d645ef 100644 --- a/main/po/nl.po +++ b/main/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 18:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-24 12:24+0000\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "nl/>\n" @@ -17,22 +17,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Toestaan" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Afwijzen" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "Afbeeldingen" msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Verbinding maken…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerd wachtwoord" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Ongeldig TLS-certificaat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -101,29 +106,29 @@ msgstr "JID moet de vorm ‘gebruiker@voorbeeld.be’ volgen" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Geen antwoord van server" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Registreren bij %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "De server vereist registratie via een website" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Open registratie" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registreren" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Volgende" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Gesprek beginnen" @@ -284,25 +289,13 @@ msgstr[1] "zijn aan het typen…" msgid "has stopped typing" msgstr "is gestopt met typen" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Bericht te lang" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verwijzingsadres kopiëren" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Bestand" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -374,24 +367,24 @@ msgstr "Schoppen" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i zoekresultaten" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "In %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Met %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Groepsgespreksgegevens" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Contactgegevens" @@ -557,23 +550,23 @@ msgstr "Account toevoegen" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Account aanmaken" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Kies een openbare server" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Of voer een serveradres in" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Inloggen" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Kies een andere server" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -583,11 +576,11 @@ msgstr "Onversleuteld" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Moderne XMPP-chatcliënt" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -597,7 +590,7 @@ msgstr "" "eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het " "achterhoofd." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -607,7 +600,7 @@ msgstr "" "toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en typmeldingen, " "in te stellen." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -615,7 +608,7 @@ msgstr "" "Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met " "andere apparaten." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Hoofdvenster met gesprekken" @@ -641,19 +634,28 @@ msgstr "Contact toevoegen" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Geen actieve zoekopdracht" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Typ om te beginnen zoeken" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Geen overeenkomende berichten" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Controleer de spelling of probeer filters te verwijderen" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Verwijzingsadres kopiëren" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiëren" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Alles selecteren" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Zoeken" diff --git a/main/po/nl_BE.po b/main/po/nl_BE.po index 5b4896df..b6b222c8 100644 --- a/main/po/nl_BE.po +++ b/main/po/nl_BE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 18:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-12 10:27+0000\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/nl_BE/>\n" @@ -17,22 +17,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Toestaan" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Afwijzen" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "Afbeeldingen" msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Verbinding maken…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerd paswoord" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Ongeldig TLS-certificaat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -101,29 +106,29 @@ msgstr "JID moet de vorm ‘gebruiker@voorbeeld.be’ volgen" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Geen antwoord van server" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Registreren bij %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "De server vereist registratie via ne website" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Open registratie" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registreren" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Volgende" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Gesprek beginnen" @@ -284,25 +289,13 @@ msgstr[1] "zijn aan het typen…" msgid "has stopped typing" msgstr "is gestopt met typen" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Bericht te lang" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Verwijzingsadres kopiëren" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Bestand" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -374,24 +367,24 @@ msgstr "Schoppen" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i zoekresultaten" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "In %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Met %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Groepsgespreksgegevens" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Contactgegevens" @@ -559,23 +552,23 @@ msgstr "Account toevoegen" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Account aanmaken" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Kiest nen openbare server" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Of voert een serveradres in" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Inloggen" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Kiest nen andere server" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -585,11 +578,11 @@ msgstr "Onversleuteld" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Modernen XMPP-chatcliënt" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -599,7 +592,7 @@ msgstr "" "eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het " "achterhoofd." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -609,7 +602,7 @@ msgstr "" "toe privacygerelateerde functies, gelijk leesbevestigingen en typmeldingen, " "in te stellen." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -617,7 +610,7 @@ msgstr "" "Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met " "andere apparaten." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Hoofdvenster met gesprekken" @@ -643,19 +636,28 @@ msgstr "Contact toevoegen" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Genen actieve zoekopdracht" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Typt voor te beginnen zoeken" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Geen overeenkomende berichten" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Controleert de spelling of probeert filters te verwijderen" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Verwijzingsadres kopiëren" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiëren" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Alles selecteren" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Zoeken" diff --git a/main/po/pl.po b/main/po/pl.po index addd248a..1d5e8046 100644 --- a/main/po/pl.po +++ b/main/po/pl.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:39+0000\n" -"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-25 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Michael K <kellermichal@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -18,22 +18,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Żądanie subskrypcji" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Odmów" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -67,28 +72,28 @@ msgstr "Obrazy" msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Próba łączenia…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Połączony" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Błędne hasło" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -98,33 +103,33 @@ msgstr "Dodaj konto" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 msgid "JID should be of the form “user@example.com”" -msgstr "" +msgstr "JID powinien być w formie \"użytkownik@przykład.com\"" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Brak odpowiedzi z serwera" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Zarejestrowano na %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "Serwer wymaga rejestracji przez stronę internetową" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Otwarta rejestracja" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Zarejestruj" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź %s aby dowiedzieć się na temat rejestracji" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -191,7 +196,7 @@ msgstr "Zapisz" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27 #: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13 msgid "Join Channel" -msgstr "" +msgstr "Dołącz do kanału" #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228 @@ -201,9 +206,9 @@ msgstr "Następny" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij rozmowę" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86 msgid "Start" @@ -264,17 +269,17 @@ msgstr "%a, %b %d" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146 #, c-format msgid "%s, %s and %i others" -msgstr "" +msgstr "%s, %s i %i inne" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #, c-format msgid "%s, %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, i %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #, c-format msgid "%s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s i %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155 #, fuzzy @@ -288,25 +293,13 @@ msgstr[2] "pisze…" msgid "has stopped typing" msgstr "przerwał pisanie" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Wiadomość jest zbyt długa" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Wybierz wszystkie" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Plik" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -378,24 +371,24 @@ msgstr "Wykop" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i wyniki wyszukiwania" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "W %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Z %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Szczegóły pokoju" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Szczegóły kontaktu" @@ -561,15 +554,15 @@ msgstr "Dodaj konto" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Załóż konto" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Wybierz serwer publiczny" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Lub specjalny adres serwera" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" @@ -577,7 +570,7 @@ msgstr "" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolejny serwer" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -587,33 +580,36 @@ msgstr "Nieszyfrowany" msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "" +msgstr "Nowoczesny klient Chatu XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" +"Dino jest nowoczesnym klientem chat z otwartym źródłem w wersji na " +"komputery. Skupia się na prostej obsłudze Jabber/XMPP dbając o twoją " +"prywatność." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" -msgstr "" +msgstr "Główne okno rozmów" #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 @@ -641,7 +637,7 @@ msgstr "" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Zacznij pisać aby wyszukać" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" @@ -651,6 +647,15 @@ msgstr "" msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Skopiuj adres odnośnika" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiuj" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Wybierz wszystkie" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Wyszukaj" diff --git a/main/po/pt_BR.po b/main/po/pt_BR.po index 822301f2..9cfecb3b 100644 --- a/main/po/pt_BR.po +++ b/main/po/pt_BR.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-14 20:43+0000\n" -"Last-Translator: 5lm31d5 <jeanrk15@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-10 03:24+0000\n" +"Last-Translator: Rhagni Oliveira <rhagni@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -16,22 +16,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Pedido de assinatura" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Negar" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -65,28 +70,28 @@ msgstr "Imagens" msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Senha incorreta" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificado TLS inválido" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -96,20 +101,20 @@ msgstr "Adicionar conta" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135 msgid "JID should be of the form “user@example.com”" -msgstr "" +msgstr "O Jabber ID deve estar no formato \"usuário@exemplo.com\"" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Sem resposta do servidor" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Registre-se em %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" @@ -117,12 +122,12 @@ msgstr "" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrar" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "Próximo" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Iniciar conversa" @@ -261,48 +266,35 @@ msgstr "%a, %b %d" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146 #, c-format msgid "%s, %s and %i others" -msgstr "" +msgstr "%s, %s e outros %i" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148 #, c-format msgid "%s, %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s e %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150 #, c-format msgid "%s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s e %s" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155 -#, fuzzy msgid "is typing…" msgid_plural "are typing…" msgstr[0] "está digitando…" -msgstr[1] "está digitando…" +msgstr[1] "estão digitando…" #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157 msgid "has stopped typing" msgstr "parou de digitar" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Mensagem muito longa" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar endereço do link" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Selecionar tudo" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -374,24 +366,24 @@ msgstr "Kick" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i resultado(s) da busca" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "Em %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Com %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Detalhes da Conferência" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Detalhes do contato" @@ -491,7 +483,7 @@ msgstr "Enviar notificação ao digitar" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/data/settings_dialog.ui:34 msgid "Send read receipts" -msgstr "" +msgstr "Enviar confirmação de leitura" #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 @@ -556,23 +548,23 @@ msgstr "Adicionar conta" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Criar conta" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Escolha um servidor publico" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Ou especifique um endereço de servidor" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Entrar em vez disso" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Escolha outro servidor" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -582,33 +574,41 @@ msgstr "Não-criptografado" msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" -msgstr "" +msgstr "Moderno cliente de chat XMPP" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" +"Dino é um moderno chat de código aberto para desktop. Ele é focado em prover " +"uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua " +"privacidade." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" +"Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar " +"privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, " +"recebimento e escrita." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "" +"Dino obtém o histórico do servidor e sincroniza mensagens com outros " +"dispositivos." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" -msgstr "" +msgstr "Janela principal com as conversas" #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 @@ -632,19 +632,28 @@ msgstr "Adicionar contato" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Sem busca ativa" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Escreva para iniciar a busca" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Sem mensagens correspondentes" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Copiar endereço do link" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Selecionar tudo" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Pesquisar" diff --git a/main/po/ro.po b/main/po/ro.po index 3dd0c01e..d8d59de8 100644 --- a/main/po/ro.po +++ b/main/po/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-11 08:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-12 22:24+0000\n" "Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "translations/ro/>\n" @@ -18,22 +18,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Cerere de abonare" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Acceptă" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Refuză" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -67,28 +72,28 @@ msgstr "Imagini" msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Conectare…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Conectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Parolă greșită" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Certificat TLS invalid" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -102,29 +107,29 @@ msgstr "JID trebuie să fie de forma “utilizator@exemplu.ro”" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171 msgid "No response from server" -msgstr "" +msgstr "Nici un răspuns de la server" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177 #, c-format msgid "Register on %s" -msgstr "" +msgstr "Înregistrare pe %s" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 msgid "The server requires to sign up through a website" -msgstr "" +msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182 msgid "Open Registration" -msgstr "" +msgstr "Deschis pentru înregistrare" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Înregistrează-te" #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200 #, c-format msgid "Check %s for information on how to sign up" -msgstr "" +msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea" #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 @@ -201,7 +206,7 @@ msgstr "Următorul" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Pornește o conversație" @@ -287,25 +292,13 @@ msgstr[2] "tastează…" msgid "has stopped typing" msgstr "s-a oprit din scris" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Fișier" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Mesaj prea lung" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiază adresa legăturii" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Copiere" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Selectează tot" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Fișier" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -377,24 +370,24 @@ msgstr "Dă afară" #: main/src/ui/global_search.vala:134 #, c-format msgid "%i search results" -msgstr "" +msgstr "%i rezultate la căutare" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" -msgstr "" +msgstr "În %s" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" -msgstr "" +msgstr "Cu %s" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 msgid "Conference Details" msgstr "Detalii conferință" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Detalii contact" @@ -559,23 +552,23 @@ msgstr "Adaugă un cont" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Creează cont" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158 msgid "Choose a public server" -msgstr "" +msgstr "Alegeți un server public" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187 msgid "Or specify a server address" -msgstr "" +msgstr "Sau specificați adresa serverului" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207 msgid "Sign in instead" -msgstr "" +msgstr "Înapoi la conectare" #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 msgid "Pick another server" -msgstr "" +msgstr "Alege alt server" #: main/data/menu_encryption.ui:14 msgid "Unencrypted" @@ -585,11 +578,11 @@ msgstr "Necriptat" msgid "Quit" msgstr "Ieșire" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Client XMPP de discuții modern" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -599,7 +592,7 @@ msgstr "" "Se concentrează să furnizeze o experiență Jabber/XMPP clară și fiabilă, " "ținând cont de confidențialitatea dumneavoastră." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -609,7 +602,7 @@ msgstr "" "și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum " "trimiterea notificărilor de primire și tastare." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -617,7 +610,7 @@ msgstr "" "Dino preia istoricul discuțiilor de pe server și sincronizează mesajele cu " "celelalte dispozitive." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Fereastra principală de conversații" @@ -643,19 +636,28 @@ msgstr "Adaugă contact" #: main/data/global_search.ui:37 msgid "No active search" -msgstr "" +msgstr "Nici o căutare activă" #: main/data/global_search.ui:52 msgid "Type to start a search" -msgstr "" +msgstr "Tastați ceva pentru a porni căutarea" #: main/data/global_search.ui:85 msgid "No matching messages" -msgstr "" +msgstr "Nici un mesaj nu se potrivește" #: main/data/global_search.ui:100 msgid "Check the spelling or try to remove filters" -msgstr "" +msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre" + +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Copiază adresa legăturii" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiere" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Selectează tot" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Căutare" diff --git a/main/po/ru.po b/main/po/ru.po index b1a9b3fc..a014f090 100644 --- a/main/po/ru.po +++ b/main/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-01 09:42+0000\n" "Last-Translator: nvlgit <nvlbox@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" @@ -20,20 +20,25 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "Требуется авторизация" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "Отклонить" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -67,28 +72,28 @@ msgstr "Изображения" msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "Подключение…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "Подключено" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "Недействительный TSL сертификат" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -201,7 +206,7 @@ msgstr "Следующее" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "Начать чат" @@ -288,25 +293,13 @@ msgstr[2] "печатает…" msgid "has stopped typing" msgstr "перестал печатать" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "Сообщение слишком длинное" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копировать адресс ссылки" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "Выбрать всё" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "Файл" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -380,12 +373,12 @@ msgstr "Выгнать" msgid "%i search results" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" @@ -395,7 +388,7 @@ msgid "Conference Details" msgstr "Информация о конференции" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "Информация о контакте" @@ -586,26 +579,26 @@ msgstr "Не шифровать" msgid "Quit" msgstr "Выйти" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "Современный XMPP-клиент" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " "privacy in mind." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "notifications." msgstr "" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." @@ -613,7 +606,7 @@ msgstr "" "Dino загружает историю с сервера и синхронизирует сообщения с другими " "устройствами." -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "Главное окно с чатами" @@ -653,6 +646,15 @@ msgstr "" msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "Копировать адресс ссылки" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Копировать" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Выбрать всё" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Поиск" diff --git a/main/po/zh_Hans.po b/main/po/zh_Hans.po index 7cc4e751..2cf8f99c 100644 --- a/main/po/zh_Hans.po +++ b/main/po/zh_Hans.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-09 10:35+0000\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -19,20 +19,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" -#: main/src/ui/notifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifications.vala:71 msgid "Subscription request" msgstr "订阅请求" -#: main/src/ui/notifications.vala:76 +#: main/src/ui/notifications.vala:77 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: main/src/ui/notifications.vala:77 +#: main/src/ui/notifications.vala:78 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38 msgid "Deny" msgstr "拒绝" +#: main/src/ui/notifications.vala:84 +#, c-format +msgid "Failed connecting to %s" +msgstr "" + #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126 #, c-format msgid "Remove account %s?" @@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "图片" msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222 msgid "Connecting…" msgstr "连接中…" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226 msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235 msgid "Wrong password" msgstr "密码错误" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237 msgid "Invalid TLS certificate" msgstr "无效的 TLS 证书" -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249 -#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "下一个" #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19 msgid "Start Conversation" msgstr "开始聊天" @@ -282,25 +287,13 @@ msgstr[0] "正在输入…" msgid "has stopped typing" msgstr "已经停止输入" -#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193 -msgid "File" -msgstr "文件" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40 +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58 msgid "Message too long" msgstr "消息太长" -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "复制链接地址" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101 -msgid "Copy" -msgstr "复制" - -#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106 -msgid "Select All" -msgstr "全选" +#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196 +msgid "File" +msgstr "文件" #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 msgid "This contact would like to add you to their contact list" @@ -374,12 +367,12 @@ msgstr "踢出" msgid "%i search results" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "In %s" msgstr "" -#: main/src/ui/global_search.vala:162 +#: main/src/ui/global_search.vala:161 #, c-format msgid "With %s" msgstr "" @@ -389,7 +382,7 @@ msgid "Conference Details" msgstr "聊天室详情" #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23 msgid "Contact Details" msgstr "联系人详情" @@ -580,12 +573,12 @@ msgstr "未加密" msgid "Quit" msgstr "退出" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Modern XMPP Chat Client" msgstr "现代 XMPP 客户端" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9 msgid "" "Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " "providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " @@ -594,7 +587,7 @@ msgstr "" "Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/" "XMPP 体验,同时又保护您的隐私。" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 msgid "" "It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing " @@ -603,13 +596,13 @@ msgstr "" "它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入" "提醒。" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 msgid "" "Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " "devices." msgstr "Dino 从服务器获取消息并和其他设备同步。" -#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15 msgid "Main window with conversations" msgstr "带有对话的主窗口" @@ -649,6 +642,15 @@ msgstr "" msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgstr "" +#~ msgid "Copy Link Address" +#~ msgstr "复制链接地址" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "复制" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "全选" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "搜索" |