diff options
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/de.po')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/de.po | 105 |
1 files changed, 67 insertions, 38 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/de.po b/plugins/omemo/po/de.po index 2c21da9d..91f17bf7 100644 --- a/plugins/omemo/po/de.po +++ b/plugins/omemo/po/de.po @@ -2,9 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n" -"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:08+0000\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "de/>\n" "Language: de\n" @@ -12,28 +11,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Verwalten" #: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84 msgid "This contact has new devices" -msgstr "" +msgstr "Dieser Kontakt hat neue Geräte" #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36 msgid "OMEMO trust decision required" -msgstr "" +msgstr "OMEMO-Vertrauensentscheidung erforderlich" #: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38 #, c-format msgid "Did you add a new device for account %s?" -msgstr "" +msgstr "Hast du ein neues Gerät für den Account %s hinzugefügt?" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48 msgid "Verify key" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel verifizieren" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49 #, c-format @@ -41,10 +40,12 @@ msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" +"Sobald bestätigt, werden alle mit diesem Schlüssel verschlüsselten " +"Nachrichten von %s im Chat Fenster hervorgehoben." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Fingerprints do not match" -msgstr "" +msgstr "Fingerabdrücke stimmen nicht überein" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format @@ -53,6 +54,9 @@ msgid "" "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "consider rejecting this key." msgstr "" +"Bitte überprüfe, ob du den richtigen Fingerabdruck vergleichst. Wenn die " +"Fingerabdrücke nicht übereinstimmen, ist das Konto von %s möglicherweise " +"kompromittiert und du solltest in Betracht ziehen, den Schlüssel abzulehnen." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76 @@ -61,34 +65,37 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 -#, fuzzy msgid "Verify key fingerprint" -msgstr "Eigener Fingerabdruck" +msgstr "Fingerabdruck überprüfen" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" +"Diesen Fingerabdruck mit dem Fingerabdruck vergleichen, der auf dem Gerät " +"deines Kontaktes angezeigt wird." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140 msgid "Reject key" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel ablehnen" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 msgid "" "Stop accepting this key during communication with its associated contact." msgstr "" +"Diesen Schlüssel nicht mehr für die Kommunikation mit dem Schlüsselbesitzer " +"akzeptieren." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148 msgid "Accept key" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel akzeptieren" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 msgid "" -"Start accepting this key during communication with its associated contact." +"Start accepting this key during communication with its associated contact" msgstr "" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 @@ -96,30 +103,34 @@ msgstr "" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #, c-format msgid "This key is currently %s." -msgstr "" +msgstr "Dieser Schlüssel ist aktuell %s." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 msgid "accepted" -msgstr "" +msgstr "akzeptiert" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." msgstr "" +"Das bedeutet, er kann von %s benutzt werden um Nachrichten zu empfangen und " +"versenden." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 msgid "verified" -msgstr "" +msgstr "überprüft" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" +"Darüber hinaus wurde überprüft, dass er mit dem Schlüssel auf dem Gerät des " +"Kontaktes übereinstimmt." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 msgid "rejected" -msgstr "" +msgstr "abgelehnt" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #, c-format @@ -127,6 +138,8 @@ msgid "" "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "sent by it will be ignored." msgstr "" +"Das bedeutet, dass es von %s nicht verwendet werden kann, um Nachrichten zu " +"empfangen und alle von ihm gesendeten Nachrichten werden ignoriert." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format @@ -134,37 +147,44 @@ msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "ignored and none of your messages will be readable using this key." msgstr "" +"Nach der Bestätigung werden alle zukünftigen Nachrichten, die von %s mit " +"diesem Schlüssel gesendet werden, ignoriert und keine Ihrer Nachrichten ist " +"mit diesem Schlüssel lesbar." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149 #, c-format msgid "" "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." msgstr "" +"Nach der Bestätigung ist dieser Schlüssel für %s zum Empfangen und Senden " +"von Nachrichten verwendbar." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Zurück" #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50 msgid "" "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." msgstr "" +"Wenn du einen neuen Schüssel zu deinem Account hinzufügst, wir dieser " +"automatisch akzeptiert." -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113 +#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Akzeptiert" -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118 +#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Abgelehnt" -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123 +#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Überprüft" -#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130 +#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Unbenutzt" #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45 @@ -187,53 +207,62 @@ msgstr[0] "%d OMEMO Gerät" msgstr[1] "%d OMEMO Geräte" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5 -#, fuzzy msgid "OMEMO Key Management" -msgstr "OMEMO Schlüssel" +msgstr "OMEMO-Schlüssel Verwaltung" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41 msgid "Automatically accept new keys" -msgstr "" +msgstr "Neue Schlüssel automatisch akzeptieren" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54 msgid "" "When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " "accept them." msgstr "" +"Wenn dieser Kontakt neue Verschlüsselungscodes zu seinem Konto hinzufügt, " +"werden sie automatisch akzeptiert." #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89 msgid "Own key" -msgstr "" +msgstr "Eigener Schlüssel" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180 msgid "New keys" -msgstr "" +msgstr "Neue Schlüssel" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216 msgid "Associated keys" -msgstr "" +msgstr "Zugehörige Schlüssel" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9 msgid "Manage Key" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel verwalten" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bestätigen" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contacts device." msgstr "" +"Vergleichen Sie den Fingerabdruck, Buchstabe für Buchstabe, mit dem auf dem " +"Gerät Ihres Kontakts." #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113 msgid "Not matching" -msgstr "" +msgstr "Nicht übereinstimmend" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120 msgid "Matching" -msgstr "" +msgstr "Stimmt überein" + +#~ msgid "" +#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact." +#~ msgstr "" +#~ "Diesen Schlüssel für die Kommunikation mit dem entsprechenden Kontakt " +#~ "akzeptieren." #~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" #~ msgstr "Unbekanntes Gerät (0x%.8x)" |