aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/eu.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/eu.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/eu.po b/plugins/omemo/po/eu.po
index 37ff85aa..c466f37f 100644
--- a/plugins/omemo/po/eu.po
+++ b/plugins/omemo/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"eu/>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Kudeatu"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Kontaktu honek gailu berriak ditu"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO konfiantza erabakia behar da"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Gailu berri gehitu duzu %s konturako?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Gakoa egiaztatu"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
"Egiaztatu ondoren, %s(e)k gako honekin etorkizunean bidalitako mezu guztiak "
"behar bezala nabarmenduko dira txat leihoan."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Hatz markak ez datoz bat"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -63,17 +63,17 @@ msgstr ""
"markak bat ez badatoz baliteke %s(e)ren kontua arriskuan egotea eta gako hau "
"ez onartzea kontuan hartu beharko zenuke."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Gakoaren hatz marka egiaztatu"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -81,64 +81,64 @@ msgstr ""
"Konpara ezazu gako honen hatz marka kontaktuaren gailuan agertzen den hatz "
"markarekin."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Gakoa ukatu"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Utzi gako hau onartzeari lotuta dagoen kontaktuarekin hitz egiten duzun "
"bitartean."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Gakoa onartu"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Hasi gako hau onartzen lotuta dagoen kontaktuarekin hitz egiten duzun "
"bitartean"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Gako hau %s dago une honetan."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "onartuta"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Honek esan nahi du %s(e)k mezuak jaso eta bidaltzeko erabili dezakeela."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "egiaztatuta"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Gainera zure kontaktuaren gailuan ageri den gakoarekin bat datorrela "
"egiaztatu da."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "ukatuta"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Honek esan nahi du %s(e)k ezin duela gakoa mezuak jasotzeko erabili, eta "
"berak bidalitako edozein mezu alde batera utziko da."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"mezu alde batera utziko da eta zure mezuetako bat ere ez da irakurgarria "
"izango gako hau erabiliz."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -165,47 +165,47 @@ msgstr ""
"Egiaztatu ondoren %s(e)k gako hau mezuak jaso eta bidaltzeko erabili ahal "
"izango du."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Zure kontura enkriptazio gako berriak gehitzen dituzunean, automatikoki "
"onartu."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Onartuta"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Ukatuta"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Egiaztatuta"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Ez erabilita"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Norberaren hatz marka"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Lehen konexioan sortuko da"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Enkriptazioa"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"