aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/gl.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/gl.po192
1 files changed, 99 insertions, 93 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/gl.po b/plugins/omemo/po/gl.po
index 18969f81..94c394f7 100644
--- a/plugins/omemo/po/gl.po
+++ b/plugins/omemo/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/gl/>\n"
@@ -18,28 +18,58 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
msgstr "Xestionar"
-#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Este contacto ten novos dispositivos"
-#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Engadeu un novo dispositivo para a conta %s?"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Xestionar chave"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contacts device."
+msgstr ""
+"Comparar pegada dixital, caracter a caracter, coa mostrada no dispositivo do "
+"seu contacto."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+msgid "Not matching"
+msgstr "Non coinciden"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+msgid "Matching"
+msgstr "Coinciden"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
msgid "Verify key"
msgstr "Validar chave"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -48,11 +78,11 @@ msgstr ""
"Unha vez confirmada, as futuras mensaxes enviadas por %s utilizando esta "
"chave será resaltada acorde na ventá de conversa."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Non coinciden as pegadas dixitais"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -63,17 +93,11 @@ msgstr ""
"dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e debería "
"considerar rexeitar esta chave."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
-#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Validar a chave de pegada dixital"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -81,62 +105,64 @@ msgstr ""
"Compare a pegada dixital de esta chave coa pegada mostrada no dispositivo do "
"contacto."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
msgid "Reject key"
msgstr "Rexeitar chave"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Deixar de aceptar esta chave durante a comunicación co contacto asociado a "
"ela."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
msgid "Accept key"
msgstr "Aceptar chave"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Comezar aceptando esta chave durante a comunicación co seu contacto asociado"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Esta chave está actualmente %s."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
msgid "accepted"
msgstr "aceptada"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Esto significa que pode ser utilizada por %s para recibir e enviar mensaxes."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
msgstr "verficada"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Adicionalmente foi validada e coincide coa chave no dispositivo do contacto."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
msgid "rejected"
msgstr "rexeitada"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -145,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Esto significa que non pode ser utilizada por %s para recibir mensaxes, e "
"calquer mensaxe enviada con ela será ignorado."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -155,7 +181,7 @@ msgstr ""
"chave será ignorada e ningunha das súas mensaxes serán lexibles usando esta "
"chave."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -163,29 +189,61 @@ msgstr ""
"Unha vez confirmada esta chave será utilizable por %s para recibir e enviar "
"mensaxes."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "Xestión das chaves OMEMO"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr "Aceptar automáticamente novas chaves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+msgid ""
+"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
+"accept them."
+msgstr ""
+"Cando este contacto engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas "
+"automáticamente."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+msgid "Own key"
+msgstr "Chave propia"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+msgid "New keys"
+msgstr "Novas chaves"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+msgid "Associated keys"
+msgstr "Chaves asociadas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+msgid "Inactive keys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Cando engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas automáticamente."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
msgid "Rejected"
msgstr "Rexeitada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
msgid "Verified"
msgstr "Validada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
msgid "Unused"
msgstr "Sen usar"
@@ -209,58 +267,6 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
-#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
-msgid "OMEMO Key Management"
-msgstr "Xestión das chaves OMEMO"
-
-#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
-msgid "Automatically accept new keys"
-msgstr "Aceptar automáticamente novas chaves"
-
-#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
-msgid ""
-"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
-"accept them."
-msgstr ""
-"Cando este contacto engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas "
-"automáticamente."
-
-#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
-msgid "Own key"
-msgstr "Chave propia"
-
-#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
-msgid "New keys"
-msgstr "Novas chaves"
-
-#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
-msgid "Associated keys"
-msgstr "Chaves asociadas"
-
-#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
-msgid "Manage Key"
-msgstr "Xestionar chave"
-
-#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
-msgid ""
-"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
-"contacts device."
-msgstr ""
-"Comparar pegada dixital, caracter a caracter, coa mostrada no dispositivo do "
-"seu contacto."
-
-#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
-msgid "Not matching"
-msgstr "Non coinciden"
-
-#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
-msgid "Matching"
-msgstr "Coinciden"
-
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""