diff options
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/lb.po')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/lb.po | 92 |
1 files changed, 51 insertions, 41 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/lb.po b/plugins/omemo/po/lb.po index 853f432c..8f7d713a 100644 --- a/plugins/omemo/po/lb.po +++ b/plugins/omemo/po/lb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "plugin-omemo/lb/>\n" @@ -13,22 +13,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" -#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 -msgid "Manage" -msgstr "Verwalten" - -#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 -msgid "This contact has new devices" -msgstr "Dëse Kontakt huet nei Geräter" +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152 +#, c-format +msgid "" +"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices " +"that you do not trust." +msgstr "" -#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 -msgid "OMEMO trust decision required" -msgstr "OMEMO Vertrauens Entscheedung noutwenneg" +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153 +msgid "Manage devices" +msgstr "Geräter managen" -#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155 #, c-format -msgid "Did you add a new device for account %s?" -msgstr "Hues du een neit Gerät fir %s dobäi gemaach?" +msgid "" +"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." +msgstr "" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "Manage Key" @@ -192,6 +192,43 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zeréck" +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 +msgid "Manage" +msgstr "Verwalten" + +#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 +msgid "This contact has new devices" +msgstr "Dëse Kontakt huet nei Geräter" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Eegene Fangerofdrock" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Gett bei der éischter Connectioun generéiert" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 +msgid "OMEMO trust decision required" +msgstr "OMEMO Vertrauens Entscheedung noutwenneg" + +#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 +#, c-format +msgid "Did you add a new device for account %s?" +msgstr "Hues du een neit Gerät fir %s dobäi gemaach?" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlësselung" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +#, c-format +msgid "%d OMEMO device" +msgid_plural "%d OMEMO devices" +msgstr[0] "%d OMEMO Gerät" +msgstr[1] "%d OMEMO Geräter" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "OMEMO Schlësselenverwaltung" @@ -244,36 +281,12 @@ msgstr "Verifizéiert" msgid "Unused" msgstr "Onbenotzt" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Eegene Fangerofdrock" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Gett bei der éischter Connectioun generéiert" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlësselung" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 -#, c-format -msgid "%d OMEMO device" -msgid_plural "%d OMEMO devices" -msgstr[0] "%d OMEMO Gerät" -msgstr[1] "%d OMEMO Geräter" - -#~ msgid "Manage devices" -#~ msgstr "Geräter managen" - #~ msgid "Not matching" #~ msgstr "Stemmt net iwwerteneen" #~ msgid "Matching" #~ msgstr "Stemmt iwwerteneen" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " #~ "highlighted accordingly in the chat window." @@ -291,7 +304,6 @@ msgstr[1] "%d OMEMO Geräter" #~ "Start accepting this key during communication with its associated contact" #~ msgstr "Dëse Schlëssel wärend de Conversatioun mat sengem Kontakt benotzen" -#, c-format #~ msgid "" #~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " #~ "sent by it will be ignored." @@ -299,7 +311,6 @@ msgstr[1] "%d OMEMO Geräter" #~ "Dat bedeit, dass dëse Schlëssel net ka vum %s benotz gi fir Messagen ze " #~ "empfänken an all Message déi geschéckt gi ginn ignoréiert." -#, c-format #~ msgid "" #~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " #~ "ignored and none of your messages will be readable using this key." @@ -308,7 +319,6 @@ msgstr[1] "%d OMEMO Geräter" #~ "geschéckt ginn, ginn ignoréiert a keng vun dengem Messagë wäerte liesbar " #~ "sinn." -#, c-format #~ msgid "" #~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." #~ msgstr "" |