aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/nb.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/nb.po146
1 files changed, 90 insertions, 56 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/nb.po b/plugins/omemo/po/nb.po
index da5340c4..e1e12031 100644
--- a/plugins/omemo/po/nb.po
+++ b/plugins/omemo/po/nb.po
@@ -7,38 +7,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-10 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
-"plugin-omemo/nb/>\n"
+"plugin-omemo/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Behandle"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
msgid "This contact has new devices"
-msgstr ""
+msgstr "Denne kontakten har nye enheter"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr ""
+msgstr "OMEMO tillitsbeslutning kreves"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
-msgstr ""
+msgstr "La du til en ny enhet for kontoen %s?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
-msgstr ""
+msgstr "Bekreft nøkkel"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
@@ -46,136 +46,152 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
+"Når først bekreftet, vil fremtidige meldinger sendt av %s ved bruk av denne "
+"nøkkelen bli fremhevet tilsvarende i sludrevinduet."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Fingeravtrykkene stemmer ikke overens"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
-"fingerprints do not match %s's account may be compromised and you should "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
+"Bekreft at du sammenligner rett fingeravtrykk. Hvis de ikke stemmer overens, "
+"kan det hende %s konto har falt i gale hender, og du bør overveie å avslå "
+"denne nøkkelen."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
-msgid "Verify Key Fingerprint"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Bekreft nøkkelfingeravtrykk"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
+"Sammenlign dette fingeravtrykket med fingeravtrykket vist på kontaktens "
+"enhet."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-msgid "Reject Key"
-msgstr ""
+#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+msgid "Reject key"
+msgstr "Avslå nøkkel"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
+"Slutt å godta denne nøkkelen under kommunikasjon med dens tilknyttede "
+"kontakt."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-msgid "Accept Key"
-msgstr ""
+#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+msgid "Accept key"
+msgstr "Godta nøkkel"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
-"Start accepting this key during communication with its assoicated contact"
+"Start accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
+"Begynn å godta denne nøkkelen under kommunikasjon med dens tilknyttede "
+"kontakt."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "This key is currently %s."
-msgstr ""
+msgstr "Denne nøkkelen er i øyeblikket %s."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
-msgstr ""
+msgstr "godtatt"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
-msgstr ""
+msgstr "Dette betyr at den kan brukes av %s til å motta og sende meldinger."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
-msgstr ""
+msgstr "bekreftet"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
-"This means it can be used by %s to receive and send messages. Additionally "
-"it has been verified to match the key on the contact's device."
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
+"Ytterligere har den blitt bekreftet å samsvare med nøkkelen på kontaktens "
+"enhet."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
-msgstr ""
+msgstr "avslått"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
-"sent by it will be ignored"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
-msgid "Reject key"
+"sent by it will be ignored."
msgstr ""
+"Dette betyr at den ikke kan brukes av %s til å motta meldinger, og enhver "
+"melding sendt på vegne av den vil bli ignorert."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
-msgid "Accept key"
-msgstr ""
+"Når først bekreftet, vil fremtidige meldinger sendt av %s ved bruk av denne "
+"nøkkelen bli ignorert, og ingen av dine meldinger vil kunne leses med den."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
+"Når først bekreftet vil denne nøkkelen kunne brukes av %s til å motta og "
+"sende meldinger."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbake"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
+#, fuzzy
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
+"Når du legger nye krypteringsnøkler til kontoen din, godta dem automatisk."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Godtatt"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Avslått"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Bekreftet"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Ubrukt"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
@@ -197,52 +213,70 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d OMEMO-enhet"
msgstr[1] "%d OMEMO-enheter"
+#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
+#, fuzzy
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "OMEMO-nøkler"
+
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys"
-msgstr ""
+msgstr "Godta nye nøkler automatisk"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
+"Når denne kontakten legger nye krypteringsnøkler til kontoen sin, godta dem "
+"automatisk."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key"
-msgstr ""
+msgstr "Egen nøkkel"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys"
-msgstr ""
+msgstr "Nye nøkler"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tilknyttede nøkler"
+
+#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
+#, fuzzy
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Behandle"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bekreft"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
+"Sammenlign fingeravtrykket, tegn for tegn, med den vist på din kontakts "
+"enhet."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
-msgid "Not Matching"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Not matching"
+msgstr "Samsvarer ikke"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Samsvarer"
+
+#~ msgid "Reject Key"
+#~ msgstr "Avslå nøkkel"
+
+#~ msgid "Accept Key"
+#~ msgstr "Godta nøkkel"
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Ukjent enhet (0x%.8x)"
-#~ msgid "OMEMO Keys"
-#~ msgstr "OMEMO-nøkler"
-
#~ msgid "Other devices"
#~ msgstr "Andre enheter"