diff options
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/nl_BE.po')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/nl_BE.po | 79 |
1 files changed, 52 insertions, 27 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/nl_BE.po b/plugins/omemo/po/nl_BE.po index 5b06c77a..3c8bf1f2 100644 --- a/plugins/omemo/po/nl_BE.po +++ b/plugins/omemo/po/nl_BE.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "omemo/nl_BE/>\n" "Language: nl_BE\n" @@ -45,10 +45,12 @@ msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" +"Zodra bevestigd, worden nieuwe berichten verstuurd door %s met deze sleutel " +"uitgelicht in ’t chatvenster." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Fingerprints do not match" -msgstr "" +msgstr "Vingerafdrukken komen niet overeen" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format @@ -57,73 +59,84 @@ msgid "" "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "consider rejecting this key." msgstr "" +"Zorgt ervoor dat ge de juiste vingerafdrukken vergelijkt. Indien dat de " +"vingerafdrukken niet overeenkomen kan het zijn dat den account van %s " +"gecompromitteerd is. Overweegt in dat geval van deze sleutel af te wijzen." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76 #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 -#, fuzzy msgid "Verify key fingerprint" -msgstr "Eigen vingerafdruk" +msgstr "Vingerafdruk van sleutel verifiëren" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" +"Vergelijkt de vingerafdruk van deze sleutel met de vingerafdruk die dat " +"wordt getoond op het apparaat van uw contact." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140 msgid "Reject key" -msgstr "" +msgstr "Sleutel afwijzen" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114 msgid "" "Stop accepting this key during communication with its associated contact." msgstr "" +"Aanvaardt deze sleutel niet meer tijdens communicatie met het bijbehorend " +"contact." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148 msgid "Accept key" -msgstr "" +msgstr "Sleutel aanvaarden" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116 msgid "" "Start accepting this key during communication with its associated contact" msgstr "" +"Aanvaardt deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorend contact" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #, c-format msgid "This key is currently %s." -msgstr "" +msgstr "Deze sleutel is momenteel %s." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 msgid "accepted" -msgstr "" +msgstr "aanvaard" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120 #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." msgstr "" +"Dit betekent dat %s deze kan gebruiken voor berichten te ontvangen en " +"versturen." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 msgid "verified" -msgstr "" +msgstr "geverifieerd" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" +"Bovendien komt het geverifieerd overeen met de sleutel op het apparaat van " +"het contact." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 msgid "rejected" -msgstr "" +msgstr "afgewezen" #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129 #, c-format @@ -131,6 +144,8 @@ msgid "" "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "sent by it will be ignored." msgstr "" +"Dit betekent dat hij niet kan gebruikt worden door %s voor berichten te " +"ontvangen. Berichten die dat hiermee worden verstuurd, worden genegeerd." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141 #, c-format @@ -138,37 +153,44 @@ msgid "" "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "ignored and none of your messages will be readable using this key." msgstr "" +"Zodra bevestigd, worden toekomstige berichten die dat worden verstuurd door " +"%s met deze sleutel genegeerd, en zullen geen van uw berichten met deze " +"sleutel leesbaar zijn." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149 #, c-format msgid "" "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." msgstr "" +"Zodra bevestigd kan deze sleutel gebruikt worden door %s voor berichten te " +"ontvangen en te versturen." #: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Terug" #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50 msgid "" "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." msgstr "" +"Nieuwe versleutelingssleutels die aan den account worden toegevoegd " +"automatisch aanvaarden." #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Aanvaard" #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Afgewezen" #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Geverifieerd" #: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Ongebruikt" #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45 @@ -191,53 +213,56 @@ msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat" msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5 -#, fuzzy msgid "OMEMO Key Management" -msgstr "OMEMO-sleutels" +msgstr "OMEMO-sleutelbeheer" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41 msgid "Automatically accept new keys" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe sleutels automatisch aanvaarden" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54 msgid "" "When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " "accept them." msgstr "" +"Indien dat dit contact nieuwe versleutelingssleutels toevoegt aan zijn/haar " +"account, deze automatisch aanvaarden." #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89 msgid "Own key" -msgstr "" +msgstr "Eigen sleutel" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180 msgid "New keys" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe sleutels" #: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216 msgid "Associated keys" -msgstr "" +msgstr "Geassocieerde sleutels" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9 msgid "Manage Key" -msgstr "" +msgstr "Sleutel beheren" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bevestigen" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contacts device." msgstr "" +"Vergelijkt de vingerafdruk, teken per teken, met die op het apparaat van uw " +"contact." #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113 msgid "Not matching" -msgstr "" +msgstr "Komen niet overeen" #: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120 msgid "Matching" -msgstr "" +msgstr "Komen overeen" #~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" #~ msgstr "Onbekend apparaat (0x%.8x)" |