aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/pl.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/pl.po31
1 files changed, 23 insertions, 8 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/pl.po b/plugins/omemo/po/pl.po
index 6a5d1707..cdd3daa5 100644
--- a/plugins/omemo/po/pl.po
+++ b/plugins/omemo/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-22 22:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-16 19:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
-msgstr ""
+msgstr "Odcisk klucza różni się"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
-msgstr ""
+msgstr "Odcisk klucza pasuje"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@@ -76,10 +76,12 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
+"Przyszłe wiadomości wysyłane przez %s z urządzenia używającego tego klucza "
+"zostaną odpowiednio podświetlone w oknie czatu."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
-msgstr "Odciski klucza nie zgadzają się"
+msgstr "Odcisk klucza nie zgadza się"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
#, c-format
@@ -113,6 +115,8 @@ msgstr "Odrzuć klucz"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
+"Blokuj szyfrowaną komunikację z urządzeniem kontaktu, które korzysta z tego "
+"klucza."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@@ -124,6 +128,8 @@ msgstr "Zaakceptuj klucz"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
+"Zezwól na szyfrowaną komunikację z urządzeniem kontaktu, które korzysta z "
+"tego klucza."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@@ -138,7 +144,7 @@ msgstr "zaakceptowany"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
"To znaczy, że może być używany przez %s do odbierania i wysyłania "
@@ -164,6 +170,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
+"Oznacza to, że %s nie może go użyć do odszyfrowania wiadomości i nie "
+"zobaczysz wiadomości zaszyfrowanych przy jego pomocy."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -171,6 +179,9 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
+"Nie zobaczysz zaszyfrowanych wiadomości z urządzenia %s, które używa tego "
+"klucza. I odwrotnie, to urządzenie nie będzie już w stanie odszyfrować "
+"Twoich wiadomości."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@@ -178,6 +189,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
+"Będziesz mógł wymieniać zaszyfrowane wiadomości z urządzeniem %s, które "
+"używa tego klucza."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@@ -189,11 +202,12 @@ msgstr "Zarządzanie kluczami OMEMO"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "Automatically accept new keys"
-msgstr "Akceptuj nowe klucze automatycznie"
+msgstr "Automatycznie akceptuj nowe klucze"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
+"Nowe klucze szyfrowania od tego kontaktu będą akceptowane automatycznie."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@@ -215,6 +229,7 @@ msgstr "Nieaktywne klucze"
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
+"Nowe klucze szyfrowania z innych urządzeń będą akceptowane automatycznie."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"