aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/pt_BR.po89
1 files changed, 51 insertions, 38 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/pt_BR.po b/plugins/omemo/po/pt_BR.po
index bfe31760..74fbcd74 100644
--- a/plugins/omemo/po/pt_BR.po
+++ b/plugins/omemo/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 00:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
-msgid "Manage"
-msgstr "Gerenciar"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
-msgid "This contact has new devices"
-msgstr "Esse contato possui novos dispositivos"
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
+"that you do not trust."
+msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
-msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr "Decisão de confiança OMEMO necessária"
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
+msgid "Manage devices"
+msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
#, c-format
-msgid "Did you add a new device for account %s?"
-msgstr "Você adicionou um novo dispositivo para a conta %s?"
+msgid ""
+"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key"
@@ -196,6 +196,43 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr "Gerenciar"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr "Esse contato possui novos dispositivos"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "Impressão digital própria"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+msgid "Will be generated on first connection"
+msgstr "Será gerada na primeira conexão"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr "Decisão de confiança OMEMO necessária"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Você adicionou um novo dispositivo para a conta %s?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptografia"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
+msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
+
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Gerenciamento de Chave OMEMO"
@@ -248,33 +285,12 @@ msgstr "Verificada"
msgid "Unused"
msgstr "Não usada"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Impressão digital própria"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Será gerada na primeira conexão"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
-msgid "Encryption"
-msgstr "Criptografia"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
-#, c-format
-msgid "%d OMEMO device"
-msgid_plural "%d OMEMO devices"
-msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
-msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
-
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "Não correspondem"
#~ msgid "Matching"
#~ msgstr "Correspondem"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
#~ "highlighted accordingly in the chat window."
@@ -290,7 +306,6 @@ msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact"
#~ msgstr "Aceite essa chave ao se comunicar com o contato associado"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
#~ "sent by it will be ignored."
@@ -298,7 +313,6 @@ msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
#~ "Isso significa que ela não pode ser usada por %s para receber mensagens e "
#~ "qualquer mensagem enviada com ela será ignorada."
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key."
@@ -306,7 +320,6 @@ msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
#~ "Uma vez confirmada, toda mensagem enviada por %s usando essa chave será "
#~ "ignorada e nenhuma de suas mensagens com ela serão legíveis."
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
#~ msgstr ""