aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/pt_BR.po31
1 files changed, 24 insertions, 7 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/pt_BR.po b/plugins/omemo/po/pt_BR.po
index 21a97449..bfe31760 100644
--- a/plugins/omemo/po/pt_BR.po
+++ b/plugins/omemo/po/pt_BR.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-23 00:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
-msgstr ""
+msgstr "As impressões digitais não correspondem uma a outra"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
-msgstr ""
+msgstr "As impressões digitais correspondem uma a outra"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@@ -74,6 +74,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
+"Mensagens futuras enviadas por %s do dispositivo que usa essa chave serão "
+"destacadas no janela de bate papo."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@@ -112,6 +114,8 @@ msgstr "Rejeitar chave"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
+"Bloqueie comunicação criptografada com o dispositivo do contato que usa essa "
+"chave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@@ -123,6 +127,8 @@ msgstr "Aceitar chave"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
+"Permita comunicação criptografada com o dispositivo do contato que usa essa "
+"chave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@@ -137,10 +143,11 @@ msgstr "aceita"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
-"Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens."
+"Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens "
+"criptografadas."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
@@ -163,6 +170,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
+"Isso significa que ela não pode ser usada por %s para decifrar suas "
+"mensagens, e você não irá visualizar mensagens criptografadas com ela."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@@ -170,6 +179,9 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
+"Você não irá visualizar mensagens criptografas pelo dispositivo de %s que "
+"usa essa chave. Além disso, esse dispositivo não será mais capaz de decifrar "
+"suas mensagens."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@@ -177,6 +189,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
+"Você poderá trocar mensagem criptografadas com o dispositivo de %s que usa "
+"essa chave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@@ -193,6 +207,7 @@ msgstr "Aceitar novas chaves automaticamente"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
+"Novas chaves de criptografia desse contato serão aceitas automaticamente."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@@ -214,6 +229,8 @@ msgstr "Chaves inativas"
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
+"Novas chaves de criptografia de seus outros dispositivos serão aceitas "
+"automaticamente."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"