diff options
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/ro.po')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/ro.po | 114 |
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/ro.po b/plugins/omemo/po/ro.po index 48836bac..c1a551c7 100644 --- a/plugins/omemo/po/ro.po +++ b/plugins/omemo/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-13 09:26+0000\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "omemo/ro/>\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "" "%s nu are încredere în acest dispozitiv. Asta înseamnă că s-ar putea să-ți " "lipsească mesaje." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" msgstr "Gestionare cheie" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." @@ -52,29 +52,29 @@ msgstr "" "Comparați amprenta, caracter cu caracter, cu amprenta afișată pe " "dispozitivul contactului." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" msgstr "Amprentele diferă" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" msgstr "Amprentele se potrivesc" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" msgstr "Confirmare" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" msgstr "Verificare cheie" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "" "Mesajele viitoare trimise de %s de pe dispozitivul care utilizează această " "cheie vor fi evidențiate în mod corespunzător în fereastra de chat." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" msgstr "Amprentele nu se potrivesc" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format msgid "" "Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If " @@ -98,78 +98,78 @@ msgstr "" "potrivesc amprentele s-ar putea ca %s să aibä un cont compromis și ar trebui " "să luați în considerare respingerea acestei chei." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" msgstr "Verificare amprentă cheie" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" "Comparați amprenta cheii cu amprenta afișată pe dispozitivul contactului." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" msgstr "Respingere cheie" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Blocați comunicarea criptată cu dispozitivul persoanei de contact care " "utilizează această cheie." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" msgstr "Acceptare cheie" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" "Permiteți comunicarea criptată cu dispozitivul persoanei de contact care " "utilizează această cheie." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." msgstr "Cheia este în prezent %s." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" msgstr "acceptată" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" "Aceasta înseamnă că poate fi utilizată de %s pentru a primi și a trimite " "mesaje criptate." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" msgstr "verificată" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." msgstr "" "În plus, a fost verificată că se potrivește cu cheia de pe dispozitivul " "contactului." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" msgstr "respinsă" -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Aceasta înseamnă că nu poate fi utilizată de %s pentru a vă descifra " "mesajele și nu veți vedea mesajele criptate cu aceasta." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "cheie. În schimb, dispozitivul respectiv nu va mai putea descifra mesajele " "dumneavoastră." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "Veți putea schimba mesaje criptate cu dispozitivul %s care utilizează " "această cheie." -#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 +#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" msgstr "Înapoi" @@ -209,15 +209,6 @@ msgstr "Gestionare" msgid "This contact has new devices" msgstr "Acest contact are dispozitive noi" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "Amprentă proprie" - -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "Se va genera la prima conectare" - #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" msgstr "Este necesara luarea unei decizii în privința OMEMO" @@ -227,6 +218,15 @@ msgstr "Este necesara luarea unei decizii în privința OMEMO" msgid "Did you add a new device for account %s?" msgstr "Ați adăugat un nou dispozitiv pentru contul %s?" +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 +msgid "Own fingerprint" +msgstr "Amprentă proprie" + +#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 +msgid "Will be generated on first connection" +msgstr "Se va genera la prima conectare" + #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 msgid "Encryption" msgstr "Criptare" @@ -239,56 +239,56 @@ msgstr[0] "%d dispozitiv OMEMO" msgstr[1] "%d dispozitive OMEMO" msgstr[2] "%d de dispozitive OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 msgid "OMEMO Key Management" msgstr "Administrare chei OMEMO" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" msgstr "Acceptă automat chei noi" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." msgstr "" "Noile chei de criptare de la această persoană de contact vor fi acceptate " "automat." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" msgstr "Cheie proprie" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 msgid "New keys" msgstr "Chei noi" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" msgstr "Chei asociate" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" msgstr "Chei inactive" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 msgid "" "New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." msgstr "" "Noile chei de criptare de pe celelalte dispozitive ale dumneavoastră vor fi " "acceptate automat." -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 msgid "Accepted" msgstr "Acceptată" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 msgid "Rejected" msgstr "Respinsă" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 msgid "Verified" msgstr "Verificată" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" msgstr "Neutilizatä" |