aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/vi.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/vi.po307
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/vi.po b/plugins/omemo/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..f325c2b0
--- /dev/null
+++ b/plugins/omemo/po/vi.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-22 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-28 07:51+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
+"that you do not trust."
+msgstr ""
+"%s đang sử dụng một thiết bị chưa được tin tưởng. Bạn sẽ không nhìn thấy tin "
+"nhắn từ các thiệt bị bạn không tin tưởng."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169
+msgid "Manage devices"
+msgstr "Quản lý thiết bị"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
+msgstr ""
+"%s không tin tưởng thiết bị này. Điều đó có nghĩa là bạn có thể bị thiếu tin "
+"nhắn."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Quản lý khóa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"So sánh chuỗi fingerprint từng ký tự một với chuỗi được hiển thị trên thiết "
+"bị của liên hệ của bạn."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+msgid "Fingerprints differ"
+msgstr "Fingerprints khác nhau"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+msgid "Fingerprints match"
+msgstr "Fingerprints trùng khớp"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87
+msgid "Cancel"
+msgstr "Huỷ"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
+msgid "Confirm"
+msgstr "Xác nhận"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
+msgid "Verify key"
+msgstr "Xác thực khoá"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
+"highlighted accordingly in the chat window."
+msgstr ""
+"Tin nhắn được gửi trong tương lai bởi %s từ thiết bị sử dụng khoá này sẽ "
+"được làm nổi bật trong cửa sổ trò chuyện."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+msgid "Fingerprints do not match"
+msgstr "Fingerprints không khớp"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
+"consider rejecting this key."
+msgstr ""
+"Vui lòng xác minh rằng bạn đang so sánh đúng chuỗi fingerprint. Nếu "
+"fingerprints không khớp, tài khoản của %s có thể đã bị xâm phạm và bạn nên "
+"cân nhắc từ chối khoá này."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Xác thực khoá fingerprint"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
+msgid ""
+"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"So sáng chuỗi fingerprint của khoá này với chuỗi fingerprint được hiển thị "
+"trên thiết bị của người liên hệ."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
+msgid "Reject key"
+msgstr "Từ chối khoá"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+msgid ""
+"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
+msgstr "Chặn liên lạc được mã hóa với thiết bị của liên hệ sử dụng khóa này."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
+msgid "Accept key"
+msgstr "Chấp nhận khóa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
+msgid ""
+"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
+msgstr "Cho phép giao tiếp mã hóa với thiết bị của liên hệ sử dụng khóa này."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
+#, c-format
+msgid "This key is currently %s."
+msgstr "Khoá này hiện %s."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+msgid "accepted"
+msgstr "đã chấp nhận"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+#, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
+msgstr ""
+"Điều này có nghĩa là nó có thể được sử dụng bởi %s để nhận và gửi tin nhắn "
+"được mã hóa."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+msgid "verified"
+msgstr "đã xác thực"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+msgid ""
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
+msgstr ""
+"Ngoài ra, nó đã được xác thực trùng khớp với khóa trên thiết bị của người "
+"liên hệ."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
+msgid "rejected"
+msgstr "đã bị từ chối"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
+#, c-format
+msgid ""
+"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
+"see messages encrypted with it."
+msgstr ""
+"Điều này có nghĩa là %s không thể sử dụng nó để giải mã tin nhắn của bạn và "
+"bạn sẽ không thấy tin nhắn được mã hóa bằng nó."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
+#, c-format
+msgid ""
+"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
+"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
+msgstr ""
+"Bạn sẽ không thấy tin nhắn được mã hóa từ thiết bị của %s sử dụng khóa này. "
+"Ngược lại, thiết bị đó cũng sẽ không thể giải mã tin nhắn của bạn nữa."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
+#, c-format
+msgid ""
+"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
+"uses this key."
+msgstr ""
+"Bạn sẽ có thể trao đổi tin nhắn được mã hóa với thiết bị của %s sử dụng khóa "
+"này."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166
+msgid "Back"
+msgstr "Quay lại"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr "Quản lý"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr "Liên hệ này có thiết bị mới"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr "Yêu cầu quyết định ủy thác OMEMO"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Bạn đã thêm một thiết bị mới cho tài khoản %s à?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53
+msgid "OMEMO by default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54
+msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55
+msgid "Encrypt to new devices"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56
+msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact."
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "New keys"
+msgstr "Khoá mới"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
+msgid ""
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
+"Khóa mã hóa mới từ các thiết bị khác của bạn sẽ được chấp nhận tự động."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
+msgid "Accepted"
+msgstr "Đã chấp nhận"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
+msgid "Rejected"
+msgstr "Đã từ chối"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
+msgid "Verified"
+msgstr "Đã xác thực"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285
+msgid "New device"
+msgstr ""
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:32
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "Quản lý khóa OMEMO"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:43
+msgid "Encryption"
+msgstr "Mã hoá"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:43
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d thiết bị OMEMO"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr "Tự động chấp nhận khóa mới"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
+msgstr "Các khóa mã hóa mới từ liên hệ này sẽ được chấp nhận tự động."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+msgid "Own key"
+msgstr "Khoá của bạn"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
+msgid "Associated keys"
+msgstr "Các khóa đã liên kết"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54
+msgid "Inactive keys"
+msgstr "Các khoá không hoạt động"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
+msgid "Unused"
+msgstr "Chưa được sử dụng"
+
+#~ msgid "Own fingerprint"
+#~ msgstr "Fingerprint đang sở hữu"
+
+#~ msgid "Will be generated on first connection"
+#~ msgstr "Sẽ được tạo trong lần kết nối đầu tiên"