aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/fi.po
blob: 76db104ea8facc5154013959a189169e35bcc82c (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-01 12:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 18:49+0000\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67
#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68
#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
#: main/data/preferences_window_account.ui:110
msgid "Disable account"
msgstr ""

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107
msgid "Enable account"
msgstr ""

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
msgid "Select avatar"
msgstr "Valitse keskustelukuvake"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
msgid "Select"
msgstr "Valitse"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Poistetaanko tili %s?"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202
#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
msgid "Connecting…"
msgstr "Yhdistää…"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
msgid "Disconnected"
msgstr "Ei yhdistetty"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Wrong password"
msgstr "Väärä salasana"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"

#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222
#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15
#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"

#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28
msgid "Disabled accounts"
msgstr ""

#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili"

#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72
#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50
#: main/src/ui/main_window.vala:188
msgid "No active accounts"
msgstr "Ei aktiivisia tilejä"

#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
msgid "Pinned"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:58
msgid "Pin"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
msgid "Blocked"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:68
msgid "Block"
msgstr "Estä"

#: main/src/windows/conversation_details.vala:87
#: main/src/windows/conversation_details.vala:88
msgid "Mute"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:89
msgid "Notifications enabled"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:92
msgid "Notifications for mentions"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:95
#: main/src/windows/conversation_details.vala:96
msgid "Muted"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:97
msgid "Notifications disabled"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:124
msgid "About"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:127
msgid "Encryption"
msgstr ""

#: main/src/windows/conversation_details.vala:130
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: main/src/windows/conversation_details.vala:133
msgid "Room Configuration"
msgstr "Huoneen asetukset"

#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Tiedosto on suurempi kuin palvelimen suurin sallittu lähetyskoko."

#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:84
msgid "Message too long"
msgstr "Viesti liian pitkä"

#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:110
msgid "edited"
msgstr "muokattu"

#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:119
msgid "pending…"
msgstr "odottaa…"

#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:132
msgid "delivery failed"
msgstr "toimitus epäonnistui"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Salaamaton"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Unable to send message"
msgstr "Viestiä ei voi lähettää"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d. %b, %H%M"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d. %b, %l%M %p"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min sitten"
msgstr[1] "%i min sitten"

#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260
msgid "Just now"
msgstr "Juuri nyt"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73
#: main/src/ui/util/helper.vala:81
msgid "Me"
msgstr "Minä"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Kuva lähetetty"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Tiedosto lähetetty"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Kuva vastaanotettu"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Tiedosto vastaanotettu"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Outgoing call"
msgstr "Lähtevä puhelu"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168
msgid "Incoming call"
msgstr "Saapuva puhelu"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"

#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348
#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"

#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101
#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7
msgid "Start Conversation"
msgstr "Aloita keskustelu"

#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"

#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpitäjä"

#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
msgid "Member"
msgstr "Jäsen"

#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
msgid "Start private conversation"
msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
msgid "Kick"
msgstr "Potkaise pihalle"

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Grant write permission"
msgstr "Myönnä kirjoitusoikeus"

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Kumoa kirjoitusoikeus"

#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Kutsu ryhmäkeskusteluun"

#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"

#: main/src/ui/util/helper.vala:65
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s keskustelusta %s"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20
msgid "Name of the room"
msgstr "Huoneen nimi"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23
msgid "Description of the room"
msgstr "Huoneen kuvaus"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26
msgid "Persistent"
msgstr "Pysyvä"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Huone säilyy viimeisen käyttäjän poistuttua"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Julkisesti löydettävissä"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Käyttäjät voivat vaihtaa aihetta"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr "Oikeus nähdä JID-tunnisteet"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr "Kenen on sallittua nähdä osallistujien JID-tunnisteet?"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44
msgid "Moderated"
msgstr "Moderoitu"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Vain äänen saaneet käyttäjät voivat lähettää viestejä"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48
msgid "Members only"
msgstr "Vain jäsenille"

#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Vain jäsenet pääsevät huoneeseen"

#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei salli sinun lähettää viestejä."

#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "Request permission"
msgstr "Pyydä lupaa"

#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43
#: main/data/file_send_overlay.ui:24
msgid "Send a file"
msgstr "Lähetä tiedosto"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
msgid "Start call"
msgstr "Aloita puhelu"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
msgid "Audio call"
msgstr "Äänipuhelu"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
msgid "Video call"
msgstr "Videopuhelu"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37
msgid "Search messages"
msgstr "Etsi viestejä"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"

#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20
msgid "Conversation Details"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21
msgid "Close Conversation"
msgstr ""

#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115
msgid "Debug information"
msgstr "Vianjäljitystiedot"

#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
msgid "Calling…"
msgstr "Soitetaan…"

#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126
msgid "Ringing…"
msgstr "Hälytetään…"

#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s lopetti puhelun"

#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s kieltäytyi puhelusta"

#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25
msgid "Cameras"
msgstr "Kamerat"

#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28
msgid "No camera found."
msgstr "Kameraa ei löytynyt."

#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29
msgid "Microphones"
msgstr "Mikrofonit"

#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32
msgid "No microphone found."
msgstr "Mikrofonia ei löytynyt."

#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85
msgid "Speakers"
msgstr "Kaiuttimet"

#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88
msgid "No speaker found."
msgstr "Kaiuttimia ei löytynyt."

#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
msgstr "Kutsu puheluun"

#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102
msgid "Start"
msgstr "Aloita"

#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20
#: main/data/menu_add.ui:11
msgid "Join Channel"
msgstr "Liity kanavalle"

#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190
msgid "Join"
msgstr "Liity"

#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Joining…"
msgstr "Liitytään…"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Huoneeseen vaaditaan salasana"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Estetty liittymästä tai luomasta ryhmäkeskustelua"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Room does not exist"
msgstr "Huonetta ei ole olemassa"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Huoneen luomista ei sallita"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Members-only room"
msgstr "Huone vain jäsenille"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %s"

#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
msgid "Invalid address"
msgstr "VIrheellinen osoite"

#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
msgid "Add"
msgstr "Lisää"

#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15
msgid "About Dino"
msgstr "Tietoja - Dino"

#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
msgid "Today"
msgstr "Tänään"

#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"

#: main/src/ui/global_search.vala:179
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] "%i hakutulos"
msgstr[1] "%i hakutulosta"

#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "In %s"
msgstr "Kanavalla %s"

#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "With %s"
msgstr "Henkilön %s kanssa"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Incoming video call"
msgstr "Saapuva videopuhelu"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Saapuva ryhmävideopuhelu"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "Incoming group call"
msgstr "Saapuva ryhmäpuhelu"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157
msgid "Subscription request"
msgstr "Yhteyspyyntö"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Hylkää"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Kutsu kanavalle %s"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s kutsui sinut kanavalle %s"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
msgid "Permission request"
msgstr "Lupapyyntö"

#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s pyytää oikeutta kirjoittaa kohteeseen %s"

#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Lähetä kirjoittamisilmoitukset"

#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
msgid "Send read receipts"
msgstr "Lähetä lukukuittaukset"

#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68
msgid "On"
msgstr "Käytössä"

#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69
msgid "Off"
msgstr "Pois"

#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Oletus: %s"

#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request"
msgstr "Pyydä lupaa"

#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
msgid "Request permission to send messages"
msgstr "Pyydä lupaa lähettää viestejä"

#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Tervetuloa, tämä on Dino!"

#: main/src/ui/main_window.vala:180
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "Kirjaudu sisään tai luo tili päästäksesi alkuun."

#: main/src/ui/main_window.vala:181
msgid "Set up account"
msgstr "Määritä tili"

#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Hallitse tilejä"

#: main/src/ui/conversation_details.vala:117
#: main/data/preferences_window_account.ui:71
msgid "XMPP Address"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_details.vala:122
msgid "Display name"
msgstr ""

#: main/src/ui/conversation_details.vala:136
msgid "Topic"
msgstr ""

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
msgid "The server could not prove that it is %s."
msgstr "Palvelin ei voinut todistaa olevansa %s."

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
msgstr "Käyttöjärjestelmäsi ei luota sen varmenteeseen."

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
msgstr "Sen varmenne on myönnetty toiselle verkkotunnukselle."

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
msgstr "Sen varmenne tulee voimaan vasta tulevaisuudessa."

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
msgid "Its security certificate is expired."
msgstr "Sen varmenne on vanhentunut."

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Kirjaudu tilille %s"

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
#, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "Voit nyt käyttää tiliä %s."

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
msgid "Something went wrong"
msgstr "Jokin meni pieleen"

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
msgid "No response from server"
msgstr "Palvelin ei vastaa"

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Rekisteröidy palvelimelle %s"

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Palvelin vaatii rekisteröitymään verkkosivuston kautta"

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
msgid "Open website"
msgstr "Avaa verkkosivusto"

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröity"

#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Tarkista %s ohjeet kirjautumiseen"

#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182
msgid "Edit message"
msgstr "Muokkaa viestiä"

#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
msgid "You"
msgstr "Sinä"

#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9
msgid "Add reaction"
msgstr "Lisää reaktio"

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Avaa"

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Tallenna nimellä…"

#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
msgstr "%s, %s ja %i muuta kirjoittaa…"

#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr "%s, %s ja %s kirjoittavat…"

#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr "%s ja %s kirjoittavat…"

#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s kirjoittaa…"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159
msgid "Call started"
msgstr "Puhelu aloitettu"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Aloitettu %s sitten"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Käsittelit tämän puhelun toisella laitteella"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call ended"
msgstr "Puhelu päättyi"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Päättyi %s"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Kesto %s"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "Call missed"
msgstr "Puhelu vastaamatta"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185
msgid "You missed this call"
msgstr "Et vastannut tähän puheluun"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s ei vastannut tähän puheluun"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
msgid "Call declined"
msgstr "Kieltäydytty puhelusta"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195
msgid "You declined this call"
msgstr "Kieltäydyit tästä puhelusta"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s kieltäytyi tästä puhelusta"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203
msgid "Call failed"
msgstr "Puhelu epäonnistui"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i tunti"
msgstr[1] "%i tuntia"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuutti"
msgstr[1] "%i minuuttia"

#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241
msgid "a few seconds"
msgstr "muutama sekunti"

#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194
msgid "Delivered"
msgstr "Toimitettu"

#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Read"
msgstr "Luettu"

#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Tämä käyttäjä haluaisi lisätä sinut yhteystietoihinsa"

#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
msgid "This conversation does not support reactions."
msgstr "Tämä keskustelu ei tue reaktioita."

#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"

#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44
msgid "This conversation does not support replies."
msgstr "Tämä keskustelu ei tue vastauksia."

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "Ladataan %s…"

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s tarjolla: %s"

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "Tiedosto tarjolla: %s"

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
msgid "File offered"
msgstr "Tiedosto tarjolla"

#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
msgid "File transfer failed"
msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui"

#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"

#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76
msgid "New"
msgstr ""

#: main/data/menu_conversation.ui:7
msgid "Contact Details"
msgstr "Yhteystiedot"

#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Päivitä viesti"

#: main/data/preferences_window_general.ui:9
msgid "Send _Typing Notifications"
msgstr ""

#: main/data/preferences_window_general.ui:22
msgid "Send _Read Receipts"
msgstr ""

#: main/data/preferences_window_general.ui:38
msgid "_Notifications"
msgstr ""

#: main/data/preferences_window_general.ui:39
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Ilmoita kun uusi viesti saapuu"

#: main/data/preferences_window_general.ui:55
msgid "_Convert Smileys to Emoji"
msgstr ""

#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Ei avoinna olevia keskusteluja"

#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr "Napsauta + aloittaaksesi keskustelun tai liittyäksesi kanavalle"

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10
msgid "General"
msgstr "Yleiset"

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33
msgid "Conversation"
msgstr "Keskustelu"

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50
msgid "Navigation"
msgstr "Liikkuminen"

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Siirry seuraavaan keskusteluun"

#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Siirry edelliseen keskusteluun"

#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
msgid "Account"
msgstr "Tili"

#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
msgid "Nick"
msgstr "Nimimerkki"

#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
msgid "Add Contact"
msgstr "Lisää yhteystieto"

#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
msgid "Dino"
msgstr ""

#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP chat client"
msgstr "Nykyaikainen XMPP-asiakasohjelma"

#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
"Dino on nykyaikainen avoimen lähdekoodin keskusteluohjelma työpöydälle. Se "
"tarjoaa selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen huomioiden "
"yksityisyytesi."

#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
"Se tukee päästä päähän -salausta OMEMO:n ja OpenPGP:n avulla ja mahdollistaa "
"yksityisyyteen liittyvien ominaisuuksien, kuten lukukuittausten ja "
"kirjoitusilmoitusten asetusten määrittämisen."

#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
"Dino hakee historian palvelimelta ja synkronoi viestit muiden laitteiden "
"kanssa."

#: main/data/preferences_window_account.ui:79
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174
msgid "Local alias"
msgstr "Paikallinen alias"

#: main/data/preferences_window_account.ui:89
msgid "Connection status"
msgstr ""

#: main/data/preferences_window_account.ui:119
msgid "Remove account"
msgstr ""

#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Ei aktiivista hakua"

#: main/data/global_search.ui:28
msgid "Type to start a search"
msgstr "Kirjoita aloittaaksesi hakemisen"

#: main/data/global_search.ui:42
msgid "No matching messages"
msgstr "Yksikään viesti ei vastaa hakuehtoja"

#: main/data/global_search.ui:43
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus tai poista suodatuksia"

#: main/data/file_send_overlay.ui:61
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"

#: main/data/join_room_dialog1.ui:21
msgid "Search for channels or enter an XMPP address"
msgstr ""

#: main/data/join_room_dialog1.ui:124
msgid "No channels found"
msgstr ""

#: main/data/join_room_dialog1.ui:125
msgid ""
"None of your bookmarks matches your search and the XMPP address could not be "
"resolved."
msgstr ""

#: main/data/join_room_dialog1.ui:136
msgid "No known channels"
msgstr ""

#: main/data/join_room_dialog1.ui:137
msgid "Discover new channels or enter an XMPP address!"
msgstr ""

#: main/data/join_room_dialog1.ui:148
msgid "You are offline"
msgstr ""

#: main/data/menu_app.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"

#: main/data/menu_app.ui:11
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"

#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223
msgid "No accounts configured"
msgstr "Ei määritettyjä tilejä"

#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231
msgid "Add an account"
msgstr "Lisää tili"

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
msgid "Sign in"
msgstr "Kirjaudu sisään"

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
msgid "Create account"
msgstr "Luo tili"

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Salattua yhteyttä ei voitu muodostaa"

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Valitse julkinen palvelin"

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Tai määritä palvelimen osoite"

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
msgid "Sign in instead"
msgstr "Kirjaudu sisään sen sijaan"

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
msgid "Pick another server"
msgstr "Valitse toinen palvelin"

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
msgid "All set up!"
msgstr "Kaikki valmista!"

#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"

#~ msgid "Local Settings"
#~ msgstr "Paikalliset asetukset"

#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Ilmoitukset"

#~ msgid "Pin conversation"
#~ msgstr "Kiinnitä keskustelu"

#~ msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
#~ msgstr "Kiinnittää keskustelun keskusteluluettelon yläosaan"

#~ msgid "Only when mentioned"
#~ msgstr "Vain mainittaessa"

#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Oikeudet"

#~ msgid "Conference Details"
#~ msgstr "Ryhmäkeskustelun yksityiskohdat"

#~ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
#~ msgstr "Viestit ja tilapäivitykset estetään molempiin suuntiin"

#~ msgid "A password to restrict access to the room"
#~ msgstr "Salasana pääsyn huoneeseen rajoittamiseksi"

#~ msgid "Message history"
#~ msgstr "Viestihistoria"

#~ msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
#~ msgstr "Säilytettyjen viestien enimmäismäärä huoneessa"

#~ msgid "Convert smileys to emojis"
#~ msgstr "Muuta hymiöt emojeiksi"

#~ msgid "Check spelling"
#~ msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"

#~ msgid "No active conversations"
#~ msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"

#~ msgid "Main window with conversations"
#~ msgstr "Keskustelut pääikkunassa"

#~ msgid "%s, %s and %i others"
#~ msgstr "%s, %s and %i muuta"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Tallenna"

#~ msgid "%s, %s and %s"
#~ msgstr "%s, %s ja %s"

#~ msgid "%s and %s"
#~ msgstr "%s ja %s"

#~ msgid "is typing…"
#~ msgid_plural "are typing…"
#~ msgstr[0] "kirjoittaa…"
#~ msgstr[1] "kirjoittavat…"

#~ msgid "has stopped typing"
#~ msgstr "on lakannut kirjoittamasta"

#~ msgid "Discover real JIDs"
#~ msgstr "Näytä oikeat JID:t"

#~ msgid "Who may discover real JIDs?"
#~ msgstr "Kuka voi nähdä oikeat JID:t?"

#~ msgid "Password required for room entry, if any"
#~ msgstr "Huoneeseen vaadittava salasana, jos asetettu"

#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Lopeta"

#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "Anna JID muodossa \"user@example.com\""

#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Kopioi linkin osoite"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopioi"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Valitse kaikki"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Etsi"

#~ msgid "Send message marker"
#~ msgstr "Lähetä lukukuittaus"

#~ msgid "Start Chat"
#~ msgstr "Aloita keskustelu"