1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
|
# Chinese translations for PACKAGE package
# PACKAGE 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 10:32+0000\n"
"Last-Translator: tonghuix <tonghuix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "账号"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "别名"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "请求在线更新"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "昵称"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "启动时加入"
#: data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
msgid "Local alias"
msgstr "本地别名"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "帐号"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
#, fuzzy
msgid "No accounts configured"
msgstr "没有激活的帐号"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account"
msgstr "添加新账号"
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
msgid "Start Chat"
msgstr "开始聊天"
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:151
msgid "Join Conference"
msgstr "加入群聊"
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Contact Details"
msgstr "联系人详情"
#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
#: data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
msgid "Send typing notifications"
msgstr "发送打字通知"
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
msgid "Send message marker"
msgstr "发送消息标记"
#: data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "新消息到达时通知"
#: data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "将笑脸转换成 Emoji"
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "开始聊天"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings"
msgstr "本地设置"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On"
msgstr "开启"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned"
msgstr "只有被提到时"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "默认"
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
#, fuzzy
msgid "Conference Details"
msgstr "联系人详情"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Name of the room"
msgstr "房间名称"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Description of the room"
msgstr "房间的描述"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
msgid "Persistent"
msgstr "一直在线"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Publicly searchable"
msgstr "公开可搜索"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Occupants may change subject"
msgstr "参与者可以更改主题"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "发现真实 JID"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "谁可能发现真实 JID?"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
#, fuzzy
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
msgstr "进入房间要求使用密码。留空表示不需要密码"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Moderated"
msgstr "主持"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "只有有声音的参与者可以发送消息"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
msgid "Members only"
msgstr "仅限成员"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "只有成员才可以进入房间"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Message history"
msgstr "消息历史记录"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
msgid "Room Configuration"
msgstr "房间配置"
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
msgid "Me"
msgstr ""
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%_m 月 %_d 日"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分钟以前"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
msgid "Just now"
msgstr "刚刚"
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
msgid "is typing..."
msgstr "正在输入..."
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
msgid "has stopped typing"
msgstr "已经停止输入"
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%H∶%M"
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%l∶%M %p"
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%A,%H∶%M"
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%A,%l∶%M %p"
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
#, fuzzy
msgid "Message too long"
msgstr "消息历史记录"
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "添加帐号"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
msgid "Select avatar"
msgstr "选择头像"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr ""
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "All files"
msgstr ""
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
#, fuzzy
msgid "Connecting…"
msgstr "连接中..."
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
msgid "Wrong password"
msgstr "密码错误"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: src/ui/notifications.vala:103
msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求"
#: src/ui/notifications.vala:107
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/ui/notifications.vala:108
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "Member"
msgstr "成员"
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
msgid "User"
msgstr "用户"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite"
msgstr ""
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
#, fuzzy
msgid "Invite to Conference"
msgstr "加入群聊"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation"
msgstr "启动私密会话"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick"
msgstr ""
#: src/ui/unified_window.vala:141
msgid "No accounts active"
msgstr "没有激活的帐号"
#: src/ui/unified_window.vala:142
msgid "Manage accounts"
msgstr "管理帐号"
#: src/ui/unified_window.vala:149
msgid "No conversation active"
msgstr "没有激活的会话"
#~ msgid "Add Chat"
#~ msgstr "添加聊天"
|