diff options
author | Libreboot Contributor <contributor@libreboot.org> | 2020-06-03 08:17:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Libreboot Contributor <contributor@libreboot.org> | 2020-06-03 08:17:34 +0200 |
commit | 5decacd9b7e5798a9ccd5cd3a7865feb6314062f (patch) | |
tree | dc5622aa3efcafce6a8494144026049a6c9c9ede | |
parent | af7aa11de7176225d27f69957411867f9db4c852 (diff) | |
download | librebootfr-5decacd9b7e5798a9ccd5cd3a7865feb6314062f.tar.gz librebootfr-5decacd9b7e5798a9ccd5cd3a7865feb6314062f.zip |
began translating docs/install/t60_unbrick.md. finished translating
docs/install/t500_external.md
-rw-r--r-- | i18n/fr_FR/docs/install/t500_external.md | 381 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr_FR/docs/install/t60_unbrick.md | 43 |
2 files changed, 224 insertions, 200 deletions
diff --git a/i18n/fr_FR/docs/install/t500_external.md b/i18n/fr_FR/docs/install/t500_external.md index fc66387c..07b4ef30 100644 --- a/i18n/fr_FR/docs/install/t500_external.md +++ b/i18n/fr_FR/docs/install/t500_external.md @@ -1,91 +1,106 @@ --- -title: Flashing the T500 with a BeagleBone Black +title: Flasher le T500 avec un BeagleBone Black ... -Initial flashing instructions for T500. +Instructions initiales de flashage pour le T500. -This guide is for those who want libreboot on their ThinkPad T500 while -they still have the original Lenovo BIOS present. This guide can also be -followed (adapted) if you brick your T500, to know how to recover. +Ce guide est pour ceux voulant Libreboot sur leur ThinkPad T500 pendant qu'ils +ont toujours le BIOS Lenovo présent. Ce guide peut être aussi suivi (adapté) +au cas où vous bousillez votre T500, afin de savoir comment se remettre sur +pâte. -W500 is also mostly compatible with this guide. +Le W500 est en grande partie compatible avec ce guide. Libreboot T400 {#t400} ============== -You may also be interested in the smaller, more portable [Libreboot -T400](t400_external.md). +Vous serez peut-être intéressé par le [Libreboot T400](t400_external.md), plus +petit et plus portable. -Serial port {#serial_port} +Port série {#serial_port} ----------- -EHCI debug might not be needed. It has been reported that the docking -station for this laptop has a serial port, so it might be possible to -use that instead. +Le déboguage EHCI n'est peut-être pas nécessaire. Il a été rapporté que la +station d'appareillage (dock) pour cet ordinateur portable a un port série, +donc il serait peut-être possible d'utiliser ça à la place. -A note about CPUs +Une note à propos des processeurs ================= -[ThinkWiki](http://www.thinkwiki.org/wiki/Category:T500) has a list of -CPUs for this system. The Core 2 Duo P8400, P8600 and P8700 are believed -to work in libreboot. The T9600 was also tested on the T400 and -confirmed working. +Le [ThinkWiki](http://www.thinkwiki.org/wiki/Category:T500) a une liste de +processeurs pour cette machine. Les Core 2 Duo P8400, P8600 et 8700 marcherais +à priori dans Libreboot. Le T9600 a d'ailleurs été testé sur le T400 et est +confirmé fonctionnel. -T9550 and T9900 was tested by a user, and is compatible as reported in the IRC channel. -T9500 and T9400 may also work, but YMMV. +Le T9550 et le T9900 a été testé par un utilisateur et est compatible, nous +a-t-on rapporté sur le canal IRC. +Le T9500 et T9400 pourrait aussi marcher, mais vos expériences peuvent +différer. -Quad-core CPUs +Processeurs 4 coeurs (Quad-Core) -------------- -Very likely to be compatible, but requires hardware modification. -Based on info from German forum post about installing Core Quad CPU on T500 found in coreboot mailing list. Currently work in progress and no guide available. + +Il est très semblable qu'ils soient compatibles, mais ça nécessite une +modification matérielle. +Basé sur l'information d'un message sur la liste de diffusion coreboot, +parlant d'un billet sur un forum allemand à propos de +l'installation d'un processeur Core Quad sur un T500. +C'est actuellement un travail en cours et aucun guide n'est disponible. + +Le Q9100 est compatible et confirmé fonctionnel (après modif matérielle), +comme ont rapporté les utilisateurs sur le canal IRC Q9100 is compatible and confirmed working (after hw mod), as reported by users in the IRC channel -- [Coreboot mailing list post](https://mail.coreboot.org/pipermail/coreboot/2016-November/082463.html) -- [German forum post about install Core Quad on T500](https://thinkpad-forum.de/threads/199129) +- [Billet sur la liste de diffusion de Coreboot](https://mail.coreboot.org/pipermail/coreboot/2016-November/082463.html) +- [Billet sur un forum d'un allemand à propos de l'installation d'un + processeur Core Quad sur un T500](https://thinkpad-forum.de/threads/199129) + -A note about GPUs +Une note à propos des cartes graphiques ================= -Some models have an Intel GPU, while others have both an ATI and an -Intel GPU; this is referred to as "switchable graphics". In the *BIOS -setup* program for lenovobios, you can specify that the system will use -one or the other (but not both). +Certains modèles ont une carte graphique Intel, pendant que d'autres ont à la +fois une ATI et une Intel; c'est référencé en tant que "Double Graphiques +(Dual Graphics)" (précedemment "graphiques échangeables"). +Dans le programme *BIOS setup* pour le lenovobios, vous pouvez spécifier au +système d'utiliser un des deux (mais pas les deux à la fois). -Libreboot is known to work on systems with only the Intel GPU, using -native graphics initialization. On systems with switchable graphics, the -Intel GPU is used and the ATI GPU is disabled, so native graphics -initialization works all the same. +Libreboot est connu pour marcher sur des systèmes avec seulement la carte +graphique Intel, utilisant l'initialisation native des graphiques. Sur des +systèmes avec graphiques échangeables, la carte graphique Intel est utilisée +et celle ATI est désactivée, donc l'initialisation native des graphiques +marche partout pareil. -CPU paste required +Pâte thermique processeur requise ================== -See [\#paste](#paste). +Voyez pour la [\#pâte](#paste). -Flash chip size {#flashchips} +Taille de puce flash {#flashchips} =============== -Use this to find out: - +Utilisez ceci pour la trouver: + # flashrom -p internal -MAC address {#macaddress} +Adresse MAC {#macadress} =========== -Refer to [mac\_address.md](../hardware/mac_address.md). +Référez-vous au document [mac\_address.md](../hardware/mac_address.md). -Initial BBB configuration +Configuration initiale BBB ========================= -Refer to [bbb\_setup.md](bbb_setup.md) for how to configure the BBB -for flashing. +Référez-vous au document [bbb\_setup.md](bbb_setup.md) sur comment configurer +le BBB pour le flashage. -The following shows how to connect clip to the BBB (on the P9 header), -for SOIC-16 (clip: Pomona 5252): +Le suivant montre comment connecter une pince au BBB (sur la broche P9), pour +un SOIC-16 (pince: Pomona 5252): - POMONA 5252 (correlate with the BBB guide) - === ethernet jack and VGA port ==== + POMONA 5252 (corrélez avec le guide sur le BBB) + === ethernet, jack et port VGA ==== NC - - 21 1 - - 17 NC - - NC @@ -93,145 +108,150 @@ for SOIC-16 (clip: Pomona 5252): NC - - NC NC - - NC 18 - - 3.3V (PSU) - 22 - - NC - this is pin 1 on the flash chip - === SATA port === - This is how you will connect. Numbers refer to pin numbers on the BBB, on the plugs near the DC jack. + 22 - - NC - c'est le pin 1 sur la puce flash + === port SATA === + C'est comme ceci que vous connecterez. Les nombres font références au + numéro de pins sur le BBB, sur les fiches près de la fiche mâle DC. + -The following shows how to connect clip to the BBB (on the P9 header), -for SOIC-8 (clip: Pomona 5250): +Le suivant montre comment connecter une pince au BBB (sur la broche P9), pour +un SOIC-8 (pince: Pomona 5250): - POMONA 5250 (correlate with the BBB guide) - === RAM slots ==== + POMONA 5250 (corrélez avec le guide sur le BBB) + === emplacements RAM ==== 18 - - 1 22 - - NC NC - - 21 - 3.3V (PSU) - - 17 - this is pin 1 on the flash chip - === slot where the AC jack is connected === - - This is how you will connect. Numbers refer to pin numbers on the BBB, on the plugs near the DC jack. + 3.3V (PSU) - - 17 - c'est le pin 1 sur la puce flash + === emplacement ou la prise mâle AC est connectée === + C'est comme ceci que vous connecterez. Les nombres font références au + numéro de pins sur le BBB, sur les fiches près de la fiche mâle DC. -The procedure +Désassemblage ------------- -Remove all screws:\ +Enlevez tous les vis:\ ![](images/t500/0000.jpg)\ -It is also advisable to, throughout the disassembly, place any screws -and/or components that you removed in the same layout or arrangement. -The follow photos demonstrate this:\ + +Il est conseillé, tout au long du désassemblage, de placer n'importe quel vis +que vous avez enlevé dans le même arangement/disposition. Les photos suivant +illustrent le propos:\ ![](images/t500/0001.jpg) ![](images/t500/0002.jpg) -Remove the HDD/SSD and optical drive:\ +Enlevez le DD/SSD et lecteur CD:\ ![](images/t500/0003.jpg) ![](images/t500/0004.jpg) -Remove the palm rest:\ +Enlevez le repose paume:\ ![](images/t500/0005.jpg) ![](images/t500/0006.jpg) -Remove the keyboard and rear bezel:\ +Enlevez le clavier et le cadre arrière:\ ![](images/t500/0007.jpg) ![](images/t500/0008.jpg) ![](images/t500/0009.jpg) ![](images/t500/0010.jpg) ![](images/t500/0011.jpg) ![](images/t500/0012.jpg) -If you have a WWAN/3G card and/or sim card reader, remove them -permanently. The WWAN-3G card has proprietary firmware inside; the -technology is identical to what is used in mobile phones, so it can also -track your movements:\ +Si vous avez une carte 3G/WWAN et/ou un lecteur de carte SIM, enlevez-les +définitivement. La carte WWAN-3G contient du logiciel propriétaire à +l'intérieur; la technologie est identitique à celle utilisée dans les +téléphones mobiles, donc ça peut aussi traquer vos mouvements. ![](images/t500/0013.jpg) ![](images/t500/0017.jpg) ![](images/t500/0018.jpg) -Remove this frame, and then remove the wifi chip:\ +Enlevez ce panneau métallique, puis ensuite enlevez la puce wifi:\ ![](images/t500/0014.jpg) ![](images/t500/0015.jpg) ![](images/t500/0016.jpg) -Remove the speakers:\ +Enlevez les hauts-parleurs:\ ![](images/t500/0019.jpg) ![](images/t500/0020.jpg) ![](images/t500/0021.jpg) ![](images/t500/0022.jpg) ![](images/t500/0023.jpg) ![](images/t500/0024.jpg) ![](images/t500/0025.jpg) -Remove the NVRAM battery (already removed in this photo):\ +Enlevez la batterie NVRAM (déjà enlevée dans cette photo):\ ![](images/t500/0026.jpg) -When you re-assemble, you will be replacing the wifi chip with another. -These two screws don't hold anything together, but they are included in -your system because the screw holes for half-height cards are a -different size, so use these if you will be installing a half-height -card:\ +Quand vous ré-assemblez, vous serez en train de remplacer la puce WiFi +avec une autre. Ces deux vis ne tiennent rien ensemble, mais ils sont inclus +dans la machine parce que les trous de vis pour les cartes de moitié la taille +sont différents, donc utilisez les si vous allez installer un carte de moitié +la taille:\ ![](images/t500/0027.jpg) -Unroute the antenna wires:\ +Déroutez les fils d'antenne:\ ![](images/t500/0028.jpg) ![](images/t500/0029.jpg) ![](images/t500/0030.jpg) ![](images/t500/0031.jpg) -Disconnect the LCD cable from the motherboard:\ +Déconnectez le câble LCD de la carte mère:\ ![](images/t500/0032.jpg) ![](images/t500/0033.jpg) -Remove the LCD assembly hinge screws, and then remove the LCD assembly:\ +Enlevez les vis de la charnière de l'ensemble LCD, puis enlevez l'écran LCD:\ ![](images/t500/0034.jpg) ![](images/t500/0035.jpg) ![](images/t500/0036.jpg) -Remove the fan and heatsink:\ +Enlevez le ventilateur et le dissipateur de chaleur: ![](images/t500/0037.jpg) ![](images/t500/0038.jpg) ![](images/t500/0039.jpg) -Remove this screw:\ +Enlevez ce vis:\ ![](images/t500/0040.jpg) -Remove these cables, keeping note of how and in what arrangement they -are connected:\ +Enlevez ces câbles, en gardant une note de comment et dans quel +disposition/arangement sont-ils connectés:\ ![](images/t500/0041.jpg) ![](images/t500/0042.jpg) ![](images/t500/0043.jpg) ![](images/t500/0044.jpg) ![](images/t500/0045.jpg) ![](images/t500/0046.jpg) ![](images/t500/0047.jpg) ![](images/t500/0048.jpg) ![](images/t500/0049.jpg) -Disconnect the power jack:\ + +Déconnectez la prise d'alimentation:\ ![](images/t500/0050.jpg) ![](images/t500/0051.jpg) -Remove the motherboard and cage from the base (the marked hole is where -those cables were routed through):\ +Enlevez la carte mère et la cage de la base (le trou marqué est par où ces +câbles sont passés):\ ![](images/t500/0052.jpg) ![](images/t500/0053.jpg) -Remove all screws, arranging them in the same layout when placing the -screws on a surface and marking each screw hole (this is to reduce the -possibility of putting them back in the wrong holes):\ +Enlevez tous les vis, en les arrangeants dans la même disposition que quand +vous placez les vis sur une surface et que vous marquez chaque trou de vis +(c'est pour réduire la possibilité de les remettre dans les mauvais trous):\ ![](images/t500/0054.jpg) ![](images/t500/0055.jpg) -Also remove this:\ +D'ailleurs, enlevez ceci:\ ![](images/t500/0056.jpg) ![](images/t500/0057.jpg) -Separate the motherboard from the cage:\ +Séparez la carte mère de la cage:\ ![](images/t500/0058.jpg) ![](images/t500/0059.jpg) -The flash chip is next to the memory slots. On this system, it was a -SOIC-8 (4MiB or 32Mb) flash chip:\ +La puce flash est à côté des emplacements mémoire. Sur cette machine, c'était +un puce flash SOIC-8 (4Mo ou 32Mo):\ ![](images/t500/0060.jpg) -Connect your programmer, then connect GND and 3.3V\ +Connectez votre programmeur, puis connectez la masse (GND) et le 3.3V\ ![](images/t500/0061.jpg)\ ![](images/t400/0067.jpg) ![](images/t400/0069.jpg) ![](images/t400/0070.jpg) ![](images/t400/0071.jpg) -A dedicated 3.3V PSU was used to create this guide, but at ATX PSU is -also fine:\ +Une alimentation (NdT:*PSU*) 3.3V dédiée a été utilisé pour créer ce guide, +mais une alimentation ATX fait aussi l'affaire:\ ![](images/t400/0072.jpg) -Of course, make sure to turn on your PSU:\ +Bien sûr, soyez certain d'allumer votre alimentation:\ ![](images/x200/disassembly/0013.jpg) -Now, you should be ready to install libreboot. +Maintenant, vous devriez être prêt à installer libreboot. -Flashrom binaries for ARM (tested on a BBB) are distributed in -libreboot\_util. Alternatively, libreboot also distributes flashrom -source code which can be built. +Les binaires de flashrom pour l'architecture ARM (testé sur un BBB) sont +distribués/fournis dans libreboot\_util. Alternativement, libreboot distribue +aussi le code source de flashrom pouvant être compilé. -Log in as root on your BBB, using the instructions in +Authentifiez-vous en tant que root sur votre BBB, en utilisant les +instructions dans le doc [bbb\_setup.html\#bbb\_access](bbb_setup.html#bbb_access). -Test that flashrom works: +Testez afin de savoir si flashrom marche: - # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 + # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512\ -In this case, the output was: +Dans ce cas là, la sortie était: flashrom v0.9.7-r1854 on Linux 3.8.13-bone47 (armv7l) flashrom is free software, get the source code at http://www.flashrom.org @@ -242,8 +262,8 @@ In this case, the output was: Multiple flash chip definitions match the detected chip(s): "MX25L6405(D)", "MX25L6406E/MX25L6436E", "MX25L6445E/MX25L6473E" Please specify which chip definition to use with the -c <chipname> option. -How to backup factory.rom (change the -c option as neeed, for your flash -chip): +Comment sauvegarder factory.rom (changez l'option -c en accordance selon votre +puce flash): # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -r @@ -257,41 +277,41 @@ factory1.rom factory2.rom -Note: the `-c` option is not required in libreboot's patched -flashrom, because the redundant flash chip definitions in *flashchips.c* -have been removed.\ -Now compare the 3 images: +Note: l'option `-c` n'est pas nécessaire dans la version de flashrom patchée +par libreboot, parce que les définitions redondantes de puces flash dans +*flashchips.c* ont été enlevée. + +Maintenant comparez les 3 images: - # sha512sum factory\*.rom + # sha512sum factory*.rom -If the hashes match, then just copy one of them (the factory.rom) to a -safe place (on a drive connected to another system, not the BBB). This -is useful for reverse engineering work, if there is a desirable -behaviour in the original firmware that could be replicated in coreboot -and libreboot. +Si les hashs correspondent, alors copiez juste l'un d'eux (le factory.rom) +dans un endroit sûr (sur un disque connecté sur un autre système, pas le BBB). +C'est utile pour le travail d'ingénérie inversé, au cas où il y a un +comportement désirable dans le micrologiciel originel qui pourrait être +répliqué dans coreboot et libreboot. -Follow the instructions at +Suivez les instructions dans le document [../hardware/gm45\_remove\_me.html\#ich9gen](../hardware/gm45_remove_me.html#ich9gen) -to change the MAC address inside the libreboot ROM image, before -flashing it. Although there is a default MAC address inside the ROM -image, this is not what you want. *Make sure to always change the MAC -address to one that is correct for your system.* +pour changer l'adresse MAC à l'intérieur de l'image ROM de libreboot, avant de +la flasher. Bien qu'il y a une adresse MAC par défaut à l'intérieur de l'image +ROM, c'est ce que vous voulez. *Soyez sûr de toujours changer l'adresse MAC +par une qui est correcte pour votre machine.* -Now flash it: +Maintenant flashez là: # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -w - -path/to/libreboot/rom/image.rom -V + path/to/libreboot/rom/image.rom -V ![](images/x200/disassembly/0015.jpg) -You might see errors, but if it says `Verifying flash... VERIFIED` at -the end, then it's flashed and should boot. If you see errors, try -again (and again, and again); the message `Chip content is identical to -the requested image` is also an indication of a successful -installation. +Vous verrez peut-être des erreurs, mais si ça dit `Verifying flash... +VERIFIED` à la fin, alors c'est flashé et ça devrait démarrer. Si vous voyez +des erreurs, essayez encore (et encore et encore); le message `Chip content is +identical to the requested image` est aussi un indicateur d'une installation +fructueuse. -Example output from running the command (see above): +Exemple de sortie lors de l'exécution de la commande ci-dessus: flashrom v0.9.7-r1854 on Linux 3.8.13-bone47 (armv7l) flashrom is free software, get the source code at http://www.flashrom.org @@ -304,83 +324,84 @@ Example output from running the command (see above): Erase/write done. Verifying flash... VERIFIED. -Thermal paste (IMPORTANT) +Pâte thermique (IMPORTANT) ========================= -Because part of this procedure involved removing the heatsink, you will -need to apply new paste. Arctic MX-4 is ok. You will also need isopropyl -alcohol and an anti-static cloth to clean with. +Parce qu'une partie de cette procédhre a nécessité d'enlever le dissipateur de +chaleur, vous aurez besoin d'appliquer une nouvelle pâte. L'Arctic MX-4 est +ok. Vous aurez aussi besoin pour nettoyer d'alcool isopropyl et de tissus anti électricité +statique. -When re-installing the heatsink, you must first clean off all old paste -with the alcohol/cloth. Then apply new paste. Arctic MX-4 is also much -better than the default paste used on these systems. +Quand vous réinstallez le dissipateur de chaleur, vous devez d'abord nettoyer +toute la vieille pâte avec l'alcool/le tissu. Puis ensuite appliquer la +nouvelle pâte. L'Arctic MX-4 est d'ailleurs bien mieux que celle utilisée par +défaut sur ces machines. ![](images/t400/paste.jpg) -NOTE: the photo above is for illustration purposes only, and does not -show how to properly apply the thermal paste. Other guides online detail -the proper application procedure. +NOTE: la photo ci-dessus est dans des buts d'illustration seulement, et ne +montre pas comment appliquer proprement la pâte thermique. D'autres guides en +ligne détaillent la bonne procédure d'application. -Wifi +WiFi ==== -The T500 typically comes with an Intel wifi chipset, which does not work -without proprietary software. For a list of wifi chipsets that work -without proprietary software, see +Le T500 est fournit avec un jeu de puce WiFi Intel, qui ne marche pas sans +logiciel propriétaire. Pour une liste de jeux de puces qui marchent sans +logiciel propriétaire, voyez le document [../hardware/\#recommended\_wifi](../hardware/#recommended_wifi). -Some T500 laptops might come with an Atheros chipset, but this is -802.11g only. +Certains ordinateurs portables T500 peuvent être fournis avec un jeu de puce +Atheros, mais ont seulement le protocole 802.11g. -It is recommended that you install a new wifi chipset. This can only be -done after installing libreboot, because the original firmware has a -whitelist of approved chips, and it will refuse to boot if you use an -'unauthorized' wifi card. +Il est recommandé que vous installiez un nouveau jeu de puce WiFi. Ça peut +seulement être fait après avoir installé Libreboot, parce que le micrologiciel +original a une liste blanche de puces approuvés, et refusera de démarrer si +vous utilisez un carte wifi 'non autorisée'. -The following photos show an Atheros AR5B95 being installed, to replace -the Intel chip that this T500 came with:\ +Les photos suivantes montrent un Atheros AR5B95 en train d'être installé, pour +remplacer la puce Intel dont le T500 a été fourni avec: ![](images/t400/0012.jpg) ![](images/t400/ar5b95.jpg) WWAN ==== -If you have a WWAN/3G card and/or sim card reader, remove them -permanently. The WWAN-3G card has DMA, and proprietary firmware inside; -the technology is identical to what is used in mobile phones, so it can -also track your movements. - -Not to be confused with wifi (wifi is fine). +Si vous avez une carte WWAN/3G et/ou un lecteur de carte sim, enlevez les +définitevement. La carte WWAN-3G a du micrologiciel propriétaire à +l'intérieur; la technologie est identique à celle utilisée dans les téléphones +mobiles, car elle peut traquer vos mouvements. -Memory +Mémoire ====== -DDR3 SO-DIMM sticks will work at PC3-8500 clock and voltage, so make sure that -timings of sticks are matched while they operate at its frequency. -Non-matching pairs won't work. You can also install a -single module (meaning, one of the slots will be empty) in slot 0. +Vous aurez besoin que de la RAM de type DDR3 SODIMM PC3-8500 soit installé, en +paire identique en vitesse/taille. Les paires non correspondantes ne +marcheront pas. Vous pouvez aussi installer un seul module (voulant dire que +l'un des emplacements sera vide) dans l'emplacement (*slot*) 0. -Make sure that the RAM you buy has 2Rx8 arrangement when buying 4GiB modules. +Soyez sûr que la RAM que vous achetez soit de densité 2Rx8. -[This page](http://www.forum.thinkpads.com/viewtopic.php?p=760721) might -be useful for RAM compatibility info (note: coreboot raminit is -different, so this page might be BS) +[Cette page](http://www.forum.thinkpads.com/viewtopic.php?p=760721) pourrait +être utile pour des informations sur la compatibilité de la RAM (note: +l'initialisation de la RAM dans coreboot est différente, donc cette page +pourrait être des conneries) -The following photo shows 8GiB (2x4GiB) of RAM installed:\ +La photo suivante montre 8Go (2x4Go) de RAM installée:\ ![](images/t400/memory.jpg) -Boot it! +Démarrez le! -------- -You should see something like this: +Vous devriez voir quelque chose comme ceci: -![](images/t500/0062.jpg) +![](images/t400/boot0.jpg) ![](images/t400/boot1.jpg) -Now [install GNU+Linux](../gnulinux/). +Maintenant [installez GNU+Linux](../gnulinux/). Copyright © 2015 Leah Rowe <info@minifree.org>\ -Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document -under the terms of the GNU Free Documentation License Version 1.3 or any later -version published by the Free Software Foundation -with no Invariant Sections, no Front Cover Texts, and no Back Cover Texts. -A copy of this license is found in [../fdl-1.3.md](../fdl-1.3.md) +Permission est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document +sous les termes de la Licence de documentation libre GNU version 1.3 ou +quelconque autre versions publiées plus tard par la Free Software Foundation +sans Sections Invariantes, Textes de Page de Garde, et Textes de Dernière de Couverture. +Une copie de cette license peut être trouvé dans [../fdl-1.3.md](fdl-1.3.md). diff --git a/i18n/fr_FR/docs/install/t60_unbrick.md b/i18n/fr_FR/docs/install/t60_unbrick.md index c61c3a5e..4e20673b 100644 --- a/i18n/fr_FR/docs/install/t60_unbrick.md +++ b/i18n/fr_FR/docs/install/t60_unbrick.md @@ -1,36 +1,39 @@ --- -title: ThinkPad T60 Recovery guide +title: Guide de récupération du T60 x-toc-enable: true ... -This section documents how to recover from a bad flash that prevents -your ThinkPad T60 from booting. +Cette section documente comment récupérer après un mauvais flashage empêchant +le démarrage de votre ThinkPad T60. -Brick type 1: bucts not reset. {#bucts_brick} +Type de bousillage 1: bucts non réinitialisé {#bucts\_brick} ============================== -You still have Lenovo BIOS, or you had libreboot running and you flashed -another ROM; and you had bucts 1 set and the ROM wasn't dd'd.\* or if -Lenovo BIOS was present and libreboot wasn't flashed.\ +Vous avez encore le BIOS Lenono, ou Libreboot était en cours d'exécution et +vous avez flashé une autre ROM; et 'bucts 1' était défini et la ROM n'a pas +été `dd`\* ou alors le BIOS Lenovo était présent et libreboot n'était pas +flashé.\ -In this case, unbricking is easy: reset BUC.TS to 0 by removing that -yellow cmos coin (it's a battery) and putting it back after a minute or -two:\ +Dans ce cas là, la récupération est facile: réinitialisez BUC.TS à 0 en +enlevant cette pièce jaune cmos (c'est une batterie) puis en la remettant une +ou deux minutes après:\ ![](../images/t60_dev/0006.JPG)\ -\*Those dd commands should be applied to all newly compiled T60 ROM -images (the ROM images in libreboot binary archives already have this -applied!):\ -dd if=coreboot.rom of=top64k.bin bs=1 skip=\$\[\$(stat -c %s +\*Ces commandes dd devraient être appliquées à toutes images ROM pour T60 +nouvellement compilés (les images ROM dans les archives des binaires ont déjà +ça d'appliqué!):\ + + # dd if=coreboot.rom of=top64k.bin bs=1 skip=\$\[\$(stat -c %s coreboot.rom) - 0x10000\] count=64k\ -dd if=coreboot.rom bs=1 skip=\$\[\$(stat -c %s coreboot.rom) - 0x20000\] + # dd if=coreboot.rom bs=1 skip=\$\[\$(stat -c %s coreboot.rom) - 0x20000\] count=64k | hexdump\ -dd if=top64k.bin of=coreboot.rom bs=1 seek=\$\[\$(stat -c %s + # dd if=top64k.bin of=coreboot.rom bs=1 seek=\$\[\$(stat -c %s coreboot.rom) - 0x20000\] count=64k conv=notrunc\ -(doing this makes the ROM suitable for use when flashing a system that -still has Lenovo BIOS running, using those instructions: -<http://www.coreboot.org/Board:lenovo/x60/Installation>. (it says x60, -but instructions for t60 are identical) + +Faire ceci rend la ROM prête pour le flashage sur un système exécutant +toujours le BIOS Lenovo, en utilisant ces instructions: +<http://www.coreboot.org/Board:lenovo/x60/Installation> (ça dit x60, +mais les instructions pour le T60 sont identiques). bad rom (or user error), system won't boot {#recovery} =========================================== |