aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr_FR/docs/misc/index.md
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/fr_FR/docs/misc/index.md')
-rw-r--r--i18n/fr_FR/docs/misc/index.md357
1 files changed, 190 insertions, 167 deletions
diff --git a/i18n/fr_FR/docs/misc/index.md b/i18n/fr_FR/docs/misc/index.md
index 1f4561c6..d0288d35 100644
--- a/i18n/fr_FR/docs/misc/index.md
+++ b/i18n/fr_FR/docs/misc/index.md
@@ -1,50 +1,54 @@
---
-title: Miscellaneous
+title: Divers
x-toc-enable: true
...
-High Pitched Whining Noise on Idle in Debian or Devuan
+Plainte aigue quand le poste est vacant sur Debian ou Devuan
======================================================================
-Start powertop automatically at boot time.
+Exécutez powertop automatiquement lors du démarrage.
-Included with libreboot is a script called 'powertop.debian'. Run this
-as root and it will setup powertop to run with --auto-tune at boot
-time. Load the file in your text editor to see how it does that.
+Un script inclut dans libreboot s'appelle 'powertop.debian'. Exécutez le en
+tant que root et il configurera powertop afin qu'il s'exécute avec --auto-tune
+lors du démarrage. Ouvrez/chargez le fichier dans votre éditeur de texte pour
+savoir comment il fait ça.
$ sudo ./resources/scripts/misc/powertop.debian
-Might want to run with --calibrate first
+Vous voudriez peut-être l'exécuter (l'exécutable `powertop`) avec --calibrate
+en premier.
-If powertop doesn't work, another way (reduces battery life slightly)
-is to add *processor.max\_cstate=2* to the *linux* line in grub.cfg,
-using [this guide](../gnulinux/grub_cbfs.md).
+Si powertop ne marche pas, une autre façon est d'ajouter
+*processor.max\_cstate=2* à la ligne *linux* dans le fichier grub.cfg, en
+utilisant [ce guide](../gnulinux/grub.cbfs.md). Cette option a l'inconvénient
+d'augmenter la consommation de la batterie.
-High Pitched Whining Noise on Idle in Parabola
+Plainte aigue quand le poste est vacant sur Parabola
==============================================================
-The following removes most of the noise. It reduces what is a high
-frequency whine (that not everyone can hear) to a slight buzz (which
-most people can't hear or doesn't bother most people).
+Le suivant enlève la majorité du bruit. Ça réduit la plainte aigue (que tout
+le monde n'entend pas forcément) à un léger bourdonnement (qui n'est pas
+entendu par la plupart des personnes ou ne les dérange pas).
-This is not perfect! The full solution is still not discovered but this
-is a step towards that. Also, in some instances you will need to run
-'sudo powertop --auto-tune' again. This needs to be implemented
-properly in coreboot itself!
+Ce n'est pas parfait! La solution complète n'est pas encore découverte mais
+c'est une étape vers elle. Aussi, dans certains cas, vous aurez besoin
+d'exécuter `sudo powertop --auto-tune` une nouvelle fois. Ça a besoin d'être
+proprement implémenté dans coreboot lui-même!
-On the X60 with coreboot or libreboot, there is a high pitched sound
-when idle. So far we have use processor.max\_cstate=2 or idle=halt in
-GRUB. These consume power. Stop using them!
+Sur le X60 avec coreboot ou libreboot, il y a une plainte aigue lorsque
+l'appareil est vacant. Jusque ici, nous avons utilisé processor.max\_cstate=2
+ou idle=halt dans GRUB. Ces options augmentent la consommation d'énergie.
+Arrêtez de les utilisez!
-Be root
+Soyez root
$ su -
-Installed powertop:
+Installez powertop:
# pacman -S powertop
-and added the following to /etc/systemd/system/powertop.service :
+et ajoutez le suivant à /etc/systemd/system/powertop.service :
[Unit]
Description=Powertop tunings
@@ -59,117 +63,126 @@ and added the following to /etc/systemd/system/powertop.service :
[Install]
WantedBy=multi-user.target
-Finally, as root do that:
+Finalement, faites ceci en tant que root:
+ # powertop --calibrate
# systemctl enable powertop
# systemctl start powertop
-The next time you boot the system, the buzz will be gone.
+La prochaine fois que vous démarrez les système, le bourdonnement sera parti.
-Might want to run with --calibrate first
+[Note: l'utilisation d'un kernel avec grsec activé désactivera la
+fonctionnalité de
+powertop](https://en.wikibooks.org/wiki/Grsecurity/Appendix/Grsecurity_and_PaX_Configuration_Options#Deny_reading/writing_to_/dev/kmem,_/dev/mem,_and_/dev/port)
-If powertop doesn't work, another way (reduces battery life slightly)
-is to add *processor.max\_cstate=2* to the *linux* line in grub.cfg,
-using [this guide](../gnulinux/grub_cbfs.md).
-X60/T60: Serial port - how to use (for dock owners)
-
-[Note: using a grsec enabled kernel will disable the powertop function. ](https://en.wikibooks.org/wiki/Grsecurity/Appendix/Grsecurity_and_PaX_Configuration_Options)
+X60/T60: Port série - comment l'utiliser (pour les propriétaires d'une station d'appareillage).
===================================================
-For the Thinkpad X60 you can use the "UltraBase X6" dock (for the
-X60 Tablet it is called X6 Tablet UltraBase). For the ThinkPad T60, you
-can use the "Advanced Mini Dock".
+Pour le ThinkPad X60 vous pouvez utiliser la station "UltraBase X6" (pour le
+X60 Tablet elle s'appelle "X6 Tablet UltraBase"). Pour le ThinkPad T60, vous
+pouvez utiliser le "Advanced Mini Dock".
-If you are using one of the ROM images with 'serial' in the name, then
-you have serial port enabled in libreboot and you have memtest86+
-included inside the ROM. Connect your null modem cable to the serial
-port on the dock and connect the other end to a 2nd system using your
-USB Serial adapter.
+Si vous êtes en train d'utiliser une des images ROM avec 'serial' dans le nom,
+alors vous avez le port série activé dans libreboot et memtest86+ inclut dans
+la ROM. Connectez votre câble modem au port série de la station et connectez
+l'autre extrémité sur un second système en utilisant votre adaptateur USB
+série.
-On the 2nd system, you can try this (using GNU Screen):
+Sur le second système, vous pouvez essayez ceci, en utilisant GNU Screen):
$ sudo screen /dev/ttyUSB0 115200
-How to quit GNU Screen: Ctrl+A then release and press K, and then press
-Y.
+Comment quitter GNU Screen: Ctrl+A puis relâchez et pressez K, puis pressez Y.
+
+Il y a des alternatives comme Minicom, mais j'aime GNU Screen.
-There are also others like Minicom but I like GNU Screen
+En faisant ceci avant de démarrer le X60/T60, vous verrez la sortie console
+produite par libreboot, ainsi que GRUB et MemTest86+. Vous pouvez aussi
+configurer votre distribution afin que un terminal (TTY) est accessible depuis
+la console série.
-By doing this before booting the X60/T60, you will see console output
-from libreboot. You will also see GRUB displaying on the serial output,
-and you will be able to see MemTest86+ on the serial output aswell. You
-can also configure your distro so that a terminal (TTY) is accessible
-from the serial console.
+Le guide suivant est pour Ubuntu, mais devrait marcher dans Debian et
+Devuan, servant à activer une console série en utilisant GeTTY:\
The following guide is for Ubuntu, but it should work in Debian and
Devuan, to enable a serial console using GeTTY:\
-<https://help.ubuntu.com/community/SerialConsoleHowto> (we DO NOT
-recommend Ubuntu, because it contains non-free software in the default
-repos. Use Debian or Devuan)
+<https://help.ubuntu.com/community/SerialConsoleHowto> (nous ne recommandons
+PAS Ubuntu, parce qu'elle contient des logiciels non-libre dans les
+répertoires par défaut. Utilisez Debian ou Devuan.
-Note: part of the tutorial above requires changing your grub.cfg. Just
-change the `linux` line to add instructions for enabling getty. See
-[../gnulinux/grub\_cbfs.md](../gnulinux/grub_cbfs.md).
+Note: une partie du tutoriel ci-dessus nécessite de changer votre grub.cfg.
+Changez juste la ligne `linux` pour ajouter des options activant getty. Voyez
+le document [../gnulinux/grub\_cbfs.md](../gnulinux/grub_cbfs.md).
-Finetune backlight control on intel gpu's
+Control fin du rétroéclairage sur les cartes graphiques Intel
=========================================
-Sometimes the backlight control value (BLC\_PWM\_CTL) set by libreboot
-is not ideal. The result is either flicker, which could cause nausea or
-epilepsy or an uneven backlight and/or coil whine coming from the
-display. To fix this a different value for the gpu reg BLC\_PWM\_CTL
-needs to be set. See p94 of
+Défois la valeur du contrôle du rétroéclairage (BLC\_PWN\_CTL) définie par
+Libreboot n'est pas idéale. Le résultat est soit des scintillements, qui
+pourraient causer des nausées ou épilepsies ou un rétroéclaire désiquilibré
+et/ou plainte de l'inverseur de l'écran. Pour corriger celà une valeur
+différente pour le registre BLC\_PWM\_CTL de la carte graphique doit être
+défini. Voir page 94 de
<https://01.org/sites/default/files/documentation/g45_vol_3_register_0_0.pdf>
-for more information on this reg. The tool for setting registry values
-on intel gpu's is included in intel-gpu-tools. Install intel-gpu-tools:
+pour plus d'informations sur ce registre. L'outil pour définir les valeurs de
+registres dans les cartes graphiques Intel est inclut dans le paquet
+intel-gpu-tools. Installez-le:
sudo apt-get install intel-gpu-tools
-You can set values:
+Vous pouvez maintenant définir des valeurs:
- sudo intel_reg write 0x00061254 your_value_in_C_hex_format
+ sudo intel_reg write 0x00061254 votre_valeur_au_format_hexadécimal_de_C
-NOTE: on older versions of this utility, use `intel_reg_write` instead.
+NOTE: dans des versions plus anciennes de cet utilitaire, il faut utiliser
+`intel_reg_write` à la place.
-The value set has the following structure: bits \[31:16\] is PWM
-divider. PWM / PWM\_divider = frequency bits \[15:0\] is the duty cycle
-and determines the portion of the backlight modulation frequency. A
-value of 0 will mean that the display is off. A value equal to the
-backlight modulation frequency means full on. The value should not be
-larger than the backlight modulation frequency.
+L'ensemble de valeur à la structure suivante: les bits \[31:16\] représente le
+diviseur PWM. PWM / PWM\_divider = bits de fréquence \[15:0\], le nombre
+réprésentant le rapport
+cyclique et détermine la portion de la fréquence de modulation du
+rétroéclairage. Une valeur égale à la fréquence de modulation du
+rétroéclairage signifie complétement en marche/allumé. Elle ne devrait pas
+être plus grande que la fréquence de modulation du rétroéclairage.
-On displays with a CCFL backlight start from: 0x60016001 To verify if
-all modes work as desired use: `xbacklight -set 10` and gradually
-increase until 100. Displays with an LED backlight need a lower
-backlight modulation. Do the same thing but start from 0x01290129 . Try
-setting different values until you have found a value which presents no
-issue.
+Sur des affichages avec un écran CCFL, le rétroéclairage comme de: 0x60016001.
+Pour vérifier si tout les crans/modes marchent comme voulus, exécutez
+`xbacklight -set 10` et augmentez jusqu'à 100. Les écrans avec un
+rétroéclairage par LED nécessitent une modulation du rétroéclairage plus
+basse. Faites la même chose mais en commençant de 0x01290129.
+Essayez de définir différentes valeurs jusqu'à que vous trouviez une valeur
+qui ne présente aucun problèmes.
-It is important to know that there are four failure modes:
+Il est important de savoir qu'il y a quatre modes d'échecs:
-1. flickering very fast, which could cause epilepsy (frequency is too
- low. decrease divider)
-2. randomly flickering in random intervals - driver IC cannot keep up
- with toggling the mosfet (frequency too fast, increase divider)
-3. frequency is in audible range and causes coils to whine (frequency
- is too high. increase divider)
-4. backlight is uneven. (CCFL specific, frequency is too high. increase
- divider)
+1. Scintillement très rapide, qui pourrait causer de l'epilepsie (la
+fréquence est trop basse, réduisez le diviseur)
+2. Scintillements aléatoires à des intervalles
+aléatoires - le pilote IC n'arrive pas à changer l'état du
+[mosfet](https://fr.wikipedia.org/wiki/Transistor_%C3%A0_effet_de_champ_%C3%A0_grille_m%C3%A9tal-oxyde)
+(fréquence trop rapide, augmentez le diviseur)
+3. La fréquence est audible et cause la plainte de l'inverseur (fréquence
+trop haute, augmentez le diviseur)
+4. Le rétroéclairage n'est pas également réparti. (Spécifique au CCFL, la
+fréquence est trop haute. Augmentez le diviseur).
-To check for flickering try moving your laptop while looking at it.
+Pour vérifier le scintillement, essayez de bouger votre ordinateur portable
+pendant que vous le regardiez.
-A higher frequency equals higher power consumption. You want to find the
-highest good working value.
+Une fréquence plus haute signifie une consommation de mémoire plus haute. Vous
+voulez trouver la valeur fonctionnelle la plus haute.
-Next this value should be set at boot: either add
+Ensuite, cette valeur devrait être défini dès le démarrage: soit vous ajoutez
+la ligne
intel_reg write 0x00061254 &ltyour_ideal_value>
-NOTE: on older versions of this utility, use `intel_reg_write` instead.
+(NOTE: dans des versions plus anciennes de cet utilitaire, il faut utiliser
+`intel_reg_write` à la place.)
-before exit 0 in /etc/rc.local or create a systemd service file
-/etc/systemd/system/backlight.service:
+avant `exit 0` dans `/etc/rc.local` ou créez un fichier de service systemd
+nommé `/etc/systemd/system/backlight.service` contenant:
[Unit]
Description=Set BLC_PWM_CTL to a good value
[Service]
@@ -179,129 +192,139 @@ before exit 0 in /etc/rc.local or create a systemd service file
[Install]
WantedBy=multi-user.target
-
-Now start and enable it:
+Maintenant, démarrez-le et activez le:
sudo systemctl start backlight && sudo systemctl enable backlight
-Special note on i945:
-
-i945 behaves differently. Bit 16 needs to be 1 and the duty cycle is not
-updated when backlight is changed. There are no available datasheets on
-this target so why it behaves in such a way is not known. So to find a
-working value BLC\_PWM\_CTL set bit 16 to 1 and make sure PWM divider ==
-duty cycle. see <https://review.coreboot.org/#/c/10624/> on bit 16. The
-cause of this issue is that i945, in contrast with to GM45, is set to
-work in BLM Legacy Mode. This makes backlight more complicated since the
-duty cycle is derived from 3 instead of 2 registers using the following
-formula: if(BPC\[7:0\] <> xFF) then BPCR\[15:0\] \* BPC\[7:0\]
-Else BPCR\[15:0\] BPC is LBB - PCI Backlight Control Register, described
-on <http://www.mouser.com/pdfdocs/945gmedatasheet.pdf> on page 315. BPCR
-is BLC\_PWM\_CTL described in
-<https://01.org/sites/default/files/documentation/g45_vol_3_register_0_0.pdf>
-on page 94. More research needs to be done on this target so proceed
-with care.
-
-Power Management Beeps on Thinkpads
+Note spéciale sur i945:
+
+i945 se comporte de manière différente. Le bit 16 a besoin d'être à 1 et le
+cycle périodique n'est mis à jour quand le rétroéclairage change. Il n'y pas
+de fiches techniques disponibles sur cette cible, donc le pourquoi de ce
+comportement n'est pas connu.
+Donc, pour trouver une valeur fonctionnelle de BLC\_PWM\_CTL définissez le bit
+16 à 1 et soyez sûr que le diviseur PWM == cycle périodique.
+Voyez <https://review.coreboot.org/#/c/10624/> par rapport au bit 16.
+La cause de ce problème est que i945, en contraste avec GM45, est défini pour
+marcher dans le mode classique BLM. Ça rend le rétroéclairage plus compliqué
+puisque le cycle périodique est dérivé de 3 registres au lieu de 2, utilisant
+la formule suivante:
+
+ Si(BPC\[7:0\] <> xFF)
+ alors BPCR\[15:0\] \* BPC\[7:0\]
+ Sinon BPCR\[15:0\] BPC est LBB
+
+Registre PCI de contrôle du rétroéclairage décrit dans
+<http://www.mouser.com/pdfdocs/945gmedatasheet.pdf>, page
+315.
+BPCR est BLC\_PWM\_CTL, décrit dans
+<https://01.org/sites/default/files/documentation/g45_vol_3_register_0_0.pdf>,
+page 94. Plus de recherches doivent être faites sur cette cible, donc procédez
+avec précautions.
+
+Beeps de gestion de l'alimentation sur les ThinkPads
===================================
-When disconnecting or connecting the charger, a beep occurs. When the
-battery goes to a critically low charge level, a beep occurs. Nvramtool
-is included in libreboot, and can be used to enable or disable this
-behaviour.
+Lors de la déconnexion ou connexion du chargeur, un beep est émit. Quand la
+charge de la batterie atteint un seuil critiquement bas, un beep est aussi
+émit.
+Nvramtool est inclut dans libreboot, et peut être utilisé pour activer ou
+désactiver ce comportement.
-You need to write changes in a libreboot rom image, and flash it, in order
-to apply them. You can either use a pre-compiled rom image, or create an image
-from the current one in your computer. See here
-<https://libreboot.org/docs/gnulinux/grub_cbfs.html#get-the-rom-image> for
-more information on how to do that.
+Vous aurez besoin d'écrire les changements dans une image ROM de libreboot,
+puis la flasher, afin de les appliquer. Vous pouvez soit utiliser une image
+ROM pré-compilée, ou en créer une depuis celle en cours sur votre ordinateur.
+Jetez un coup d'oeil ici
+<https://libreboot.org/docs/gnulinux/grub_cbfs.html#get-the-rom-image> pour
+plus d'informations sur comment faire ça.
-Once you have a libreboot rom image, say 'libreboot.rom', you can write
-changes on the image with the following commands.
+Une fois que vous avez une image ROM de libreboot, disons 'libreboot.rom',
+vous pouvez écrire les changements grâce aux commandes suivantes.
-Disable or enable beeps when removing/adding the charger:
+Désactiver ou activer les beeps quand on enlève/met le chargeur:
$ sudo ./nvramtool -C libreboot.rom -w power_management_beeps=Enable
$ sudo ./nvramtool -C libreboot.rom -w power_management_beeps=Disable
-Disable or enable beeps when battery is low:
+Désactiver ou activer les beeps quand le niveau de batterie est faible:
$ sudo ./nvramtool -C libreboot.rom -w low_battery_beep=Enable
$ sudo ./nvramtool -C libreboot.rom -w low_battery_beep=Disable
-You can check that the parameters are set in the image with :
+Vous pouvez vérifier que les paramètres sont définis dans l'image avec:
$ sudo ./nvramtool -C libreboot.rom -a
-Finally, you need to flash the rom with this new image. See here
-<https://libreboot.org/docs/gnulinux/grub_cbfs.html#with-re-flashing-the-rom>
-for a detailed explanation.
+Finalement, vous avez besoin de flasher la ROM avec cette nouvelle image.
+Voyez
+[ici](https://libreboot.org/docs/gnulinux/grub_cbfs.html#with-re-flashing-the-rom)
+pour une explication détaillée
-Get EDID: Find out the name (model) of your LCD panel
+Obtenez l'EDID: trouvez le nom (modèle) de votre écran LCD
=====================================================
-Get the panel name:
+Obtenez le modèle de l'écran:
sudo get-edid | strings
-Or look in `/sys/class/drm/card0-LVDS-1/edid`
+Ou jetez un coup d'oeil dans `/sys/class/drm/card0-LVDS-1/edid`
-Alternatively you can use i2cdump. In Debian and Devuan, this is in the
-package i2c-tools.
+Alternativement vous pouvez utiliser i2cdump. Dans Debian et Devuan, c'est
+dans le paquet i2c-tools.
$ sudo modprobe i2c-dev
- $ sudo i2cdump -y 5 0x50 (you might have to change the value for
-
--y)
-
+ $ sudo i2cdump -y 5 0x50 (vous aurez peut-être à changer la valeur pour -y)
$ sudo rmmod i2c-dev
-You'll see the panel name in the output (from the EDID dump).
+Vous verrez le nom de l'écran dans la sortie (depuis le cliché mémoire EDID).
-If neither of these options work (or they are unavailable), physically
-removing the LCD panel is an option. Usually, there will be information
-printed on the back.
+Si aucune de ces options marche (ou sont indisponibles), enlever physiquement
+l'écran LCD est une option. Normalement, il y aura des informations imprimées
+à l'arrière.
-e1000e driver trouble shooting (Intel NICs)
+Dépannage du pilote e1000e (NICs Intel)
===========================================
-Example error, ¿may happen on weird and complex routing schemes(citation
-needed for cause):
+Un example d'erreur, qui peut peut-être arriver avec des schémas de routage complexes et
+bizarres (citation nécessaire pour la cause de ceci):
e1000e 0000:00:19.0 enp0s25: Detected Hardware Unit Hang
-Possible workaround, tested by Nazara: Disable C-STATES.
+Possible solution de contournement, testée par Nazara: désactivez les
+C-STATES.
-*NOTE: this also disables power management, because disabling C-States
-means that your CPU will now be running at full capacity (and therefore
-using more power) non-stop, which will drain battery life if this is a
-laptop. If power usage is a concern, then you should not use this.
-(we're also not sure whether this workaround is appropriate)*
+*NOTE: ça désactive aussi la gestion de l'alimentation, parce que désactiver
+les C-States veut dire que votre processeur s'exécutera avec ses pleines
+capacités (et utilisera donc plus batterie) non-stop, ce qui drainera la vie
+de la batterie si c'est un ordinateur portable. Si l'utilisation de la
+batterie est une préoccupation, alors vous ne devriez pas utiliser ceci. (nous
+ne sommes aussi pas sûr que ce contournement est approprié.)*
-To disable c-states, do this in GNU+Linux:
+Pour désactiver les c-states, faites ceci dans une distribution GNU+Linux:
for i in /sys/devices/system/cpu/cpu/cpuidle/state/disable;
do
echo 1 > $i;
done
-You can reproduce this issue more easily by sending lots of traffic
-across subnets on the same interface (NIC).
+Vous pouvez reproduire ce problème plus facilement en envoyant beaucoup de
+traffic à travers des sous-réseaux sur la même interface (NIC).
-More information, including logs, can be found on [this
+Plus d'informations, incluant des journaux, peuvent être trouvés sur [cette
page](https://notabug.org/libreboot/libreboot/issues/23).
-USB keyboard wakeup on GM45 laptops
+Réveil par clavier USB sur les ordinateurs portables GM45
===================================
-Look at resources/scripts/helpers/misc/libreboot\_usb\_bugfix
+Jetez un coup d'oeil au script resources/scripts/helpers/misc/libreboot\_usb\_bugfix
-Put this script in /etc/init.d/ on debian-based systems.
+Mettez le dans le répertoire /etc/init.d sur les systèmes basés Debian.
Copyright © 2014, 2015, 2016 Leah Rowe <info@minifree.org>\
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-under the terms of the GNU Free Documentation License Version 1.3 or any later
-version published by the Free Software Foundation
-with no Invariant Sections, no Front Cover Texts, and no Back Cover Texts.
-A copy of this license is found in [../fdl-1.3.md](../fdl-1.3.md)
+Permission est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document
+sous les termes de la Licence de documentation libre GNU version 1.3 ou
+quelconque autre versions publiées plus tard par la Free Software Foundation
+sans Sections Invariantes, Textes de Page de Garde, et Textes de Dernière de Couverture.
+Une copie de cette license peut être trouvé dans [../fdl-1.3.md](fdl-1.3.md).
+