aboutsummaryrefslogblamecommitdiff
path: root/main/po/zh_Hans.po
blob: 56caeaeef0794163a5daf0acef288d63466dbf5f (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9







                                                                         

                                                  
                                      
                                                                    



                                           
                                 


                                                    
                                         





























                                                                  
                                                          





                                                    
                                        







                                                                  
                                     





                                                      
                                     






                                                                        
                                 

                       

                                                                       





                      
                              





                             
                            

                   





                                                                              
 



                                         









                                                    



























































































                                                                     


                        
                                                         

                 
                                                         



                                                    
                                                         



                                                    
                                                         




                                                    
                                                         


                                                    



                                                   



                                                   



                                                    



                                                    




















                                                    
                                         

                     
                                         

               
                                         

                     
                                         

                  
                                         

                        
                                         

                      
                                         

               














                                     


                                    
                               

                            
                               

               
                               

               
                                 

                              
                                 

                       
                                 

                              
                                 
                     
# Chinese translations for PACKAGE package
# PACKAGE 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 10:32+0000\n"
"Last-Translator: tonghuix <tonghuix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "账号"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "别名"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "请求在线更新"

#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "昵称"

#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "启动时加入"

#: data/conversation_selector/view.ui:15
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:220
msgid "Local alias"
msgstr "本地别名"

#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "帐号"

#: data/manage_accounts/dialog.ui:309
msgid "Add an account"
msgstr "添加新账号"

#: data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "开始聊天"

#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:149
msgid "Join Conference"
msgstr "加入群聊"

#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details"
msgstr "联系人详情"

#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"

#: data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "选项"

#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
msgid "Send typing notifications"
msgstr "发送打字通知"

#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
msgid "Send message marker"
msgstr "发送消息标记"

#: data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "新消息到达时通知"

#: data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "将笑脸转换成 Emoji"

#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "加入"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Name of the room"
msgstr "房间名称"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Description of the room"
msgstr "房间的描述"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
msgid "Persistent"
msgstr "一直在线"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Publicly searchable"
msgstr "公开可搜索"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Occupants may change subject"
msgstr "参与者可以更改主题"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "发现真实 JID"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "谁可能发现真实 JID?"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none"
msgstr "进入房间要求使用密码。留空表示不需要密码"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Moderated"
msgstr "主持"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "只有有声音的参与者可以发送消息"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
msgid "Members only"
msgstr "仅限成员"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "只有成员才可以进入房间"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Message history"
msgstr "消息历史记录"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目"

#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80
msgid "Room Configuration"
msgstr "房间配置"

#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:21
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:41
msgid "On"
msgstr "开启"

#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:23
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:42
msgid "Off"
msgstr "关闭"

#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:40
msgid "Only when mentioned"
msgstr "只有被提到时"

#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
msgid "Local Settings"
msgstr "本地设置"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%_m 月 %_d 日"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:181
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:184
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分钟以前"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "刚刚"

#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"

#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"

#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%H%M"

#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%l%M %p"

#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%A%H%M"

#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%A%l%M %p"

#: src/ui/conversation_summary/view.vala:120
msgid "is typing..."
msgstr "正在输入..."

#: src/ui/conversation_summary/view.vala:122
msgid "has stopped typing"
msgstr "已经停止输入"

#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "添加帐号"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Select avatar"
msgstr "选择头像"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:252
msgid "Connecting..."
msgstr "连接中..."

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:254
msgid "Connected"
msgstr "已连接"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:256
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:279
msgid "Wrong password"
msgstr "密码错误"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:282
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:284
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner"
msgstr "所有者"

#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin"
msgstr "管理员"

#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member"
msgstr "成员"

#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User"
msgstr "用户"

#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "启动私密会话"

#: src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求"

#: src/ui/notifications.vala:72
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: src/ui/notifications.vala:85
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"

#: src/ui/unified_window.vala:139
msgid "No accounts active"
msgstr "没有激活的帐号"

#: src/ui/unified_window.vala:140
msgid "Manage accounts"
msgstr "管理帐号"

#: src/ui/unified_window.vala:147
msgid "No conversation active"
msgstr "没有激活的会话"

#: src/ui/unified_window.vala:148
msgid "Add Chat"
msgstr "添加聊天"