aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2018-03-24 21:10:25 +0000
committerfiaxh <git@mx.ax.lt>2018-03-24 15:33:17 -0600
commit7ecb0e614b8496e68a84ecff4b0107b417157326 (patch)
tree768b19995bdd80a03d332692b90a839c981a28a9 /main/po/ca.po
parentc712e6ed4ad1e5330e416a4de05195c053b89d57 (diff)
downloaddino-7ecb0e614b8496e68a84ecff4b0107b417157326.tar.gz
dino-7ecb0e614b8496e68a84ecff4b0107b417157326.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/ca.po')
-rw-r--r--main/po/ca.po188
1 files changed, 106 insertions, 82 deletions
diff --git a/main/po/ca.po b/main/po/ca.po
index 13b12d79..34eb9c33 100644
--- a/main/po/ca.po
+++ b/main/po/ca.po
@@ -1,126 +1,132 @@
# Catalan translation for Dino.
# This file is distributed under the same license as the dino package.
# Jordi Mallach <jordi@mallach.net>, 2018.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-24 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:19+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
-"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-24 15:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
+"translations/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:77
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request"
msgstr "Petició de subscripció"
-#: main/src/ui/notifications.vala:83
+#: main/src/ui/notifications.vala:76
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Acepta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:84
+#: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rebutja"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Voleu suprimir el compte %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 main/src/ui/application.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Connecting…"
msgstr "S'està connectant…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "El certificat TLS és invàlid"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:248
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:250
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:22
msgid "Add Account"
msgstr "Afegeix un compte"
-#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:45
+msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me"
msgstr "Jo"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:154
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:158
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:161
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H.%M"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+msgstr "%l.%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:165
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@@ -128,75 +134,75 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "fa %i minut"
msgstr[1] "fa %i minuts"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:167
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Ara mateix"
-#: main/src/ui/application.vala:43
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
+#: main/src/ui/application.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference"
msgstr "Uneix-te a la conferència"
-#: main/src/ui/application.vala:43
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
+#: main/src/ui/application.vala:44
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:134
msgid "Join"
msgstr "Uneix-te"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "Inicia un xat"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:86
msgid "Start"
msgstr "Inicia"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:106
msgid "Joining…"
msgstr "S'està unint…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:139
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:144
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Heu estat bandejat de unir-vos o crear conferències"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Room does not exist"
msgstr "La sala no existeix"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:150
msgid "Members-only room"
msgstr "Sala només per membres"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Massa ocupants a la sala"
@@ -220,31 +226,49 @@ msgstr "Avui"
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:152
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
+#, fuzzy
msgid "is typing…"
-msgstr "està escrivint…"
+msgid_plural "are typing…"
+msgstr[0] "està escrivint…"
+msgstr[1] "està escrivint…"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:159
msgid "has stopped typing"
msgstr "ha parat d'escriure"
-#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
+#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:50
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:41
msgid "Message too long"
msgstr "El missatge és massa llarg"
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:94
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:102
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:107
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
@@ -255,63 +279,63 @@ msgstr "Aquest contacte vol afegir-vos a la seva llista de contactes"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
-msgstr "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
-msgstr "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:188
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%b %d, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%b %d, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:192
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
-msgstr "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
-msgstr "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l.%M %p"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Member"
msgstr "Membre"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita a la conferència"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
msgid "Start private conversation"
msgstr "Inicia una convesa privada"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
msgid "Kick"
msgstr "Expulsa"
@@ -356,7 +380,7 @@ msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:169
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
@@ -445,7 +469,7 @@ msgstr "Inhabilitat"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Només quan rep una menció"
+msgstr "Només quan rebeu una menció"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
@@ -469,16 +493,16 @@ msgstr "Converteix «smileys» a emoji"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:199
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias"
msgstr "Àlias local"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:254
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured"
msgstr "No hi ha cap compte configurat"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:265
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account"
msgstr "Afegeix un compte"
@@ -512,4 +536,4 @@ msgstr "Àlias"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact"
-msgstr "Afegeix contacte"
+msgstr "Afegeix el contacte"