aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2020-11-10 14:04:57 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2020-11-10 14:04:57 +0100
commitb2c7e9dfff2e00549fc23ad8e531d77daa6c2738 (patch)
tree416b5c7211e4c26afc3c1e33ecc2c38434301c30 /main/po/de.po
parent1999c97bb925d64cfe7cbc230959ce9a18728081 (diff)
downloaddino-b2c7e9dfff2e00549fc23ad8e531d77daa6c2738.tar.gz
dino-b2c7e9dfff2e00549fc23ad8e531d77daa6c2738.zip
Make some strings translatable, update translations
Diffstat (limited to 'main/po/de.po')
-rw-r--r--main/po/de.po42
1 files changed, 33 insertions, 9 deletions
diff --git a/main/po/de.po b/main/po/de.po
index 294ea458..374fbeeb 100644
--- a/main/po/de.po
+++ b/main/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-04 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-10 13:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
@@ -60,6 +60,16 @@ msgstr "Ablehnen"
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
+#: main/src/ui/notifications.vala:115
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Passwort falsch"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:118
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
+
#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
@@ -505,14 +515,6 @@ msgstr "Verbunden"
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Passwort falsch"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
msgid "Error"
@@ -532,6 +534,28 @@ msgstr "Bei %s einloggen"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "Du kannst das Konto %s jetzt benutzen."
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
+#, c-format
+msgid "The server could not prove that it is %s."
+msgstr "Der Server konnte nicht beweisen, dass er %s ist."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
+msgid ""
+"Its security certificate is not trusted by your operating system."
+msgstr "Sein Sicherheitszertifikat wird von deinem Betriebssystem nicht akzeptiert."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
+msgid "Its security certificate is issued to another domain."
+msgstr "Sein Sicherheitszertifikat ist für eine andere Domain ausgestellt."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
+msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
+msgstr "Sein Sicherheitszertifikat ist erst in der Zukunft gültig."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
+msgid "Its security certificate is expired."
+msgstr "Sein Sicherheitszertifikat ist abgelaufen."
+
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"