aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2021-01-11 20:37:17 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2021-01-11 20:37:24 +0100
commitfc18e781a5c8d6fda52ecc5f4b4da96944f969a5 (patch)
treedc940291cd3c5810cad8a7c8ff85842c7769f0c9 /main/po/de.po
parent492df05b12415e2137a244c67410b0b674f08786 (diff)
downloaddino-fc18e781a5c8d6fda52ecc5f4b4da96944f969a5.tar.gz
dino-fc18e781a5c8d6fda52ecc5f4b4da96944f969a5.zip
Update translations + DOAP
Diffstat (limited to 'main/po/de.po')
-rw-r--r--main/po/de.po222
1 files changed, 122 insertions, 100 deletions
diff --git a/main/po/de.po b/main/po/de.po
index 27e5c200..d7761257 100644
--- a/main/po/de.po
+++ b/main/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
@@ -17,92 +17,45 @@ msgstr ""
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Die Datei übersteigt die maximale Uploadgröße des Servers."
-#: main/src/ui/notifications.vala:66
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
+#: main/src/ui/util/helper.vala:134
+msgid "Me"
+msgstr "Ich"
+
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
msgid "Image sent"
msgstr "Bild gesendet"
-#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
msgid "File sent"
msgstr "Datei gesendet"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
msgid "Image received"
msgstr "Bild empfangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
msgid "File received"
msgstr "Datei empfangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:98
-msgid "Subscription request"
-msgstr "Kontaktanfrage"
-
-#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
-#: main/src/ui/notifications.vala:162
-#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
-
-#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
-#: main/src/ui/notifications.vala:161
-#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
-msgid "Deny"
-msgstr "Ablehnen"
-
-#: main/src/ui/notifications.vala:112
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
-
-#: main/src/ui/notifications.vala:115
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Passwort falsch"
-
-#: main/src/ui/notifications.vala:118
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
-
-#: main/src/ui/notifications.vala:128
-#, c-format
-msgid "Invitation to %s"
-msgstr "Einladung zu %s"
-
-#: main/src/ui/notifications.vala:129
-#, c-format
-msgid "%s invited you to %s"
-msgstr "%s hat dich in %s eingeladen"
-
-#: main/src/ui/notifications.vala:150
-msgid "Permission request"
-msgstr "Berechtigungsanfrage"
-
-#: main/src/ui/notifications.vala:151
-#, c-format
-msgid "%s requests the permission to write in %s"
-msgstr "%s erbittet die Berechtigung zum Schreiben in %s"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
-#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
-msgid "Me"
-msgstr "Ich"
-
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
@@ -185,14 +138,14 @@ msgstr "Auswählen"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
-#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: main/src/ui/util/helper.vala:127
+#: main/src/ui/util/helper.vala:118
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s aus %s"
@@ -225,7 +178,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
#: main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal beitreten"
@@ -241,7 +194,7 @@ msgstr "Weiter"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
-#: main/src/ui/application.vala:203
+#: main/src/ui/application.vala:220
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
@@ -283,11 +236,19 @@ msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
+
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
msgid "Invalid address"
msgstr "Ungültige Adresse"
@@ -313,6 +274,53 @@ msgstr "In %s"
msgid "With %s"
msgstr "Mit %s"
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Kontaktanfrage"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "Einladung zu %s"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr "%s hat dich in %s eingeladen"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
+msgid "Permission request"
+msgstr "Berechtigungsanfrage"
+
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
+#, c-format
+msgid "%s requests the permission to write in %s"
+msgstr "%s erbittet die Berechtigung zum Schreiben in %s"
+
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
@@ -482,6 +490,20 @@ msgstr "Keine Konten aktiv"
msgid "Manage accounts"
msgstr "Konten verwalten"
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Passwort falsch"
+
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
+
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
+msgid "Reject"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
@@ -524,77 +546,77 @@ msgstr "Fehler"
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
-#, c-format
-msgid "Sign in to %s"
-msgstr "Bei %s einloggen"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
-#, c-format
-msgid "You can now use the account %s."
-msgstr "Du kannst das Konto %s jetzt benutzen."
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
#, c-format
msgid "The server could not prove that it is %s."
msgstr "Der Server konnte nicht beweisen, dass er %s ist."
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
msgstr ""
"Sein Sicherheitszertifikat wird von deinem Betriebssystem nicht akzeptiert."
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
msgstr "Sein Sicherheitszertifikat ist für eine andere Domain ausgestellt."
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
msgstr "Sein Sicherheitszertifikat ist erst in der Zukunft gültig."
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
msgid "Its security certificate is expired."
msgstr "Sein Sicherheitszertifikat ist abgelaufen."
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
+#, c-format
+msgid "Sign in to %s"
+msgstr "Bei %s einloggen"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
+#, c-format
+msgid "You can now use the account %s."
+msgstr "Du kannst das Konto %s jetzt benutzen."
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schief gelaufen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
msgid "No response from server"
msgstr "Keine Antwort vom Server"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Konto auf %s erstellen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
msgid "Open website"
msgstr "Webseite öffnen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
msgid "Message too long"
msgstr "Nachricht zu lang"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
msgid "edited"
msgstr "bearbeitet"
@@ -684,11 +706,11 @@ msgstr "Datei angeboten"
msgid "File transfer failed"
msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"