aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2020-02-16 16:53:30 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2020-02-16 16:56:12 +0100
commit29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc (patch)
tree7feb3d430a92dccea932dd96f12ee401584c009e /main/po/gl.po
parente17c797afb59fa1b7df71b6a9e5479a254e1c32e (diff)
downloaddino-29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc.tar.gz
dino-29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/gl.po')
-rw-r--r--main/po/gl.po41
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po
index 6d3eb2fe..8517b251 100644
--- a/main/po/gl.po
+++ b/main/po/gl.po
@@ -8,7 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-05 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición"
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
-msgstr "Feito"
+msgstr "Aceptar"
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "%s convidoute a %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Elimina-la conta %s?"
+msgstr "Eliminar a conta %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Tódolos ficheiros"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
-msgstr "Estase a conectar…"
+msgstr "Conectando…"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Contrasinal incorrecto"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Certificado do TLS non válido"
+msgstr "Certificado TLS non válido"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Conectar con %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
-msgstr "Agora xa pode comezar a utilizar %s"
+msgstr "Agora xa podes comezar a utilizar %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Rexistrarse en %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
msgid "The server requires to sign up through a website"
-msgstr "O servidor precisa que se rexistre a través dun sitio web"
+msgstr "O servidor precisa que te rexistres a través dun sitio web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open Registration"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Rexistrar"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
-msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro"
+msgstr "Olla en %s para máis información sobre o rexistro"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr "%l∶%M %p"
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
-msgstr[0] "hai %i min"
-msgstr[1] "hai %i minutos"
+msgstr[0] "fai %i min"
+msgstr[1] "fai %i minutos"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Uníndose…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Password required to enter room"
-msgstr "Precisa dun contrasinal para entrar na sala"
+msgstr "Precisas dun contrasinal para entrar na sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
msgid "Banned from joining or creating conference"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Sala só para membros"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
msgid "Choose a different nick"
-msgstr "Escolla un alcume diferente"
+msgstr "Escolle un alcume diferente"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
msgid "Too many occupants in room"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Xestionar contas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "No active conversations"
-msgstr "Sen parolas activas"
+msgstr "Sen conversas activas"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Mensaxe demasiado longa"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
-msgstr "Esta persoa gostaríalle engadille á súa listaxe dos contactos"
+msgstr "Esta persoa gostaríalle engadirte á súa listaxe dos contactos"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
@@ -598,13 +599,13 @@ msgstr "Notificacións"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
msgid "On"
-msgstr "Habilitado"
+msgstr "Activado"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
msgid "Off"
-msgstr "Inhabilitado"
+msgstr "Desactivado"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
msgid "Only when mentioned"
@@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Só cando te mencionan"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
#, c-format
msgid "Default: %s"
-msgstr "Por defecto: %s"
+msgstr "Por omisión: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
@@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Acerca de Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client"
-msgstr "Cliente moderno para parolas XMPP"
+msgstr "Cliente moderno para conversas XMPP"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -735,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16
msgid "Main window with conversations"
-msgstr "Lapela principal con parolas"
+msgstr "Lapela principal con conversas"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49