aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2017-12-31 20:45:59 +0100
committerfiaxh <git@mx.ax.lt>2017-12-31 22:57:21 +0100
commitb482c57f3b5d78d853dfa4da51e274fc0b09dbb7 (patch)
tree1666476c4710d16dcaa829d903538aae06894c3d /main/po/nb.po
parentc7c1fb51246f52801de118e1f519630a51adefdb (diff)
downloaddino-b482c57f3b5d78d853dfa4da51e274fc0b09dbb7.tar.gz
dino-b482c57f3b5d78d853dfa4da51e274fc0b09dbb7.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/nb.po')
-rw-r--r--main/po/nb.po324
1 files changed, 180 insertions, 144 deletions
diff --git a/main/po/nb.po b/main/po/nb.po
index fa8222fe..51ac8a76 100644
--- a/main/po/nb.po
+++ b/main/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-25 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb/>\n"
@@ -19,467 +19,503 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
-#: ../src/ui/notifications.vala:105
+#: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementsforespørsel"
-#: ../src/ui/notifications.vala:111
+#: main/src/ui/notifications.vala:83
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: ../src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/notifications.vala:84
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Nekt"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Fjern konto %s?"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar"
msgstr "Velg avatar"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41
-#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
-#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
-#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
-#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…"
msgstr "Kobler til…"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password"
msgstr "Feil passord"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "Legg til konto"
-#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
-#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
+#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
+#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me"
msgstr "Meg"
-#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minutt siden"
msgstr[1] "%i minutter siden"
-#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå"
-#: ../src/ui/application.vala:41
-#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
+#: main/src/ui/application.vala:43
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
+#: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference"
msgstr "Ta del i konferanse"
-#: ../src/ui/application.vala:41
-#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
-#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
+#: main/src/ui/application.vala:43
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join"
msgstr "Ta del"
-#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
-#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
-#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
-#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
+#: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "Start sludring"
-#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…"
msgstr "Tar del…"
-#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet"
-#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser"
-#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist"
msgstr "Rommet finnes ikke"
-#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ikke tillatt å opprette rom"
-#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room"
msgstr "Rommet er kun for medlemmer"
-#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Velg et annet kallenavn"
-#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Rommet har for mange deltagere"
-#: ../src/ui/unified_window.vala:137
+#: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts"
msgstr "Ingen kontoer aktive"
-#: ../src/ui/unified_window.vala:138
+#: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts"
msgstr "Behandle kontoer"
-#: ../src/ui/unified_window.vala:145
+#: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations"
msgstr "Ingen kontoer aktive"
-#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…"
msgstr ""
"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste "
"sjeleliv…"
-#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing"
msgstr "har tatt pause i skrivinga"
-#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
+#: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long"
msgstr "Meldingen er for land"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
-#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
-#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
-#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviter til konferanse"
-#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation"
msgstr "Start privat samtale"
-#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick"
msgstr "Kast ut"
-#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr "Konferansedetaljer"
-#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetaljer"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room"
msgstr "Rommets navn"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room"
msgstr "Beskrivelse av rommet"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent"
msgstr "Vedvarende"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Rommet vil vedvare etter at siste deltager forlater"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Offentlig søkbart"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Deltagere kan endre emne"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Oppdag ekte JID-er"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
-#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
-#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
-#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
-#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-#, fuzzy
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet. La stå tomt for inget"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated"
msgstr "Moderert"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Bare deltagere med stemme kan sende meldinger"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only"
msgstr "Kun for medlemmer"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Kun medlemmer har adgang til rommet"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history"
msgstr "Meldingshistorikk"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maksimalt antall meldinger med historikk som skal svares av rommet"
-#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration"
msgstr "Rom-oppsett"
-#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
+#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block"
msgstr "Blokker"
-#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Kommunikasjon og statusoppdateringer i begge retninger er blokkert"
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
-#: ../data/settings_dialog.ui:22
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
+#: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Send skrivevarsling"
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
-#: ../data/settings_dialog.ui:34
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
+#: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker"
msgstr "Send meldingsmarkør"
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications"
msgstr "Merknader"
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings"
msgstr "Lokale innstillinger"
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On"
msgstr "På"
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned"
msgstr "Bare når nevnt"
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
-#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Forvalg: %s"
-#: ../data/settings_dialog.ui:7
+#: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../data/settings_dialog.ui:46
+#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Varsle ved mottak av ny melding"
-#: ../data/settings_dialog.ui:58
+#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Konverter smilefjes til emoji-er"
-#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
-#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
-#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias"
msgstr "Lokalt alias"
-#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured"
msgstr "Ingen kontoer satt opp"
-#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account"
msgstr "Legg til en konto"
-#: ../data/menu_encryption.ui:14
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../data/menu_app.ui:16
+#: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
+#: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
-#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
-#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
-#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Kallenavn"
-#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
-#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
-msgid "Request presence updates"
-msgstr "Forespør tilstedeværelsesoppdateringer"
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+msgid "Add Contact"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Request presence updates"
+#~ msgstr "Forespør tilstedeværelsesoppdateringer"
#~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
#~ msgstr "Dette er en merknad i programmet. Klikk på knappen for å avvise"