aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2020-09-10 20:18:18 +0200
committerfiaxh <git@lightrise.org>2020-09-10 20:18:18 +0200
commit1534aa3a5e1328c3c41e1f25ae17e9e4293dcfc3 (patch)
treecb2d2dc038b4038f20401da3f0d9cfbe7ee76b44 /main/po/oc.po
parent0cbc04aec878accdcc9d621d85b0d610f81b5909 (diff)
downloaddino-1534aa3a5e1328c3c41e1f25ae17e9e4293dcfc3.tar.gz
dino-1534aa3a5e1328c3c41e1f25ae17e9e4293dcfc3.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/oc.po')
-rw-r--r--main/po/oc.po1014
1 files changed, 504 insertions, 510 deletions
diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po
index e7e44cab..4fe0b14e 100644
--- a/main/po/oc.po
+++ b/main/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
@@ -17,176 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
-#: main/src/ui/main_window.vala:198
-msgid "Welcome to Dino!"
-msgstr "La benvenguda a Dino !"
-
-#: main/src/ui/main_window.vala:199
-msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr "Connectatz-vos o creatz un compte per començar."
-
-#: main/src/ui/main_window.vala:200
-msgid "Set up account"
-msgstr "Configurar lo compte"
-
-#: main/src/ui/main_window.vala:208
-msgid "No active accounts"
-msgstr "I a pas cap de compte actiu"
-
-#: main/src/ui/main_window.vala:209
-msgid "Manage accounts"
-msgstr "Gerir los comptes"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
-msgid "Today"
-msgstr "Uèi"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ièr"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
-msgid "%a, %b %d"
-msgstr "%a, %b %d"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
-#, no-c-format
-msgid "%b %d"
-msgstr "%b %d"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
-#, c-format
-msgid "Downloading %s…"
-msgstr "Telecargament %s…"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
-#, c-format
-msgid "%s offered: %s"
-msgstr "%s a ofrit : %s"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
-#, c-format
-msgid "File offered: %s"
-msgstr "Fichièr ofrit : %s"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
-msgid "File offered"
-msgstr "Fichièr ofrit"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
-msgid "File transfer failed"
-msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, %s and %i others are typing…"
-msgstr "%s, %s e %i son a escriure"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s are typing…"
-msgstr "%s, %s e %s son a escriure…"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
-#, c-format
-msgid "%s and %s are typing…"
-msgstr "%s e %s escrivon…"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
-#, c-format
-msgid "%s is typing…"
-msgstr "%s escriu…"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
-msgid "Message too long"
-msgstr "Lo messatge es tròp long"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
-msgid "edited"
-msgstr "modificat"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
-#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
-#: main/src/ui/notifications.vala:162
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptar"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
-#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
-#: main/src/ui/notifications.vala:161
-msgid "Deny"
-msgstr "Regetar"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
-msgid "This contact would like to add you to their contact list"
-msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
-#: main/data/menu_encryption.ui:14
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Pas chifrat"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
-msgid "Unable to send message"
-msgstr "Mandadís del messatge impossible"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
-#, no-c-format
-msgid "%x, %H∶%M"
-msgstr "%x, %H∶%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
-#, no-c-format
-msgid "%x, %l∶%M %p"
-msgstr "%x, %l∶%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
-#, no-c-format
-msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr "%b %d, %H∶%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
-#, no-c-format
-msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
-#, no-c-format
-msgid "%a, %H∶%M"
-msgstr "%a, %H∶%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
-#, no-c-format
-msgid "%a, %l∶%M %p"
-msgstr "%a, %l∶%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
-#, no-c-format
-msgid "%H∶%M"
-msgstr "%H∶%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
-#, no-c-format
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
-#, c-format
-msgid "%i min ago"
-msgid_plural "%i mins ago"
-msgstr[0] "fa %i minuta"
-msgstr[1] "fa %i minutas"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
-msgid "Just now"
-msgstr "Ara meteis"
-
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
msgid "Image sent"
@@ -211,9 +41,21 @@ msgstr "Fichièr recebut"
msgid "Subscription request"
msgstr "Demanda d’abonament"
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
+#: main/src/ui/notifications.vala:162
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
+#: main/src/ui/notifications.vala:161
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Regetar"
+
#: main/src/ui/notifications.vala:113
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Connexion impossibla a %s"
@@ -237,129 +79,113 @@ msgstr "Demanda d’autorizacion"
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s demanda l’autorizacion d’escriure dins %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
-#, c-format
-msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Volètz suprimir lo compte %s ?"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
-msgid "Select avatar"
-msgstr "Seleccionar l’avatar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:200
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anullar"
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
+#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
+msgid "Me"
+msgstr "Ieu"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
-msgid "All files"
-msgstr "Totes los fichièrs"
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ièr"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
-msgid "Connecting…"
-msgstr "Connexion…"
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
-msgid "Connected"
-msgstr "Connectat"
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconnectat"
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "fa %i minuta"
+msgstr[1] "fa %i minutas"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Marrit senhal"
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
+msgid "Just now"
+msgstr "Ara meteis"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
-msgid "Invalid TLS certificate"
-msgstr "Lo certificat TLS es invalid"
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietari"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
-msgid "Add Account"
-msgstr "Ajustar un compte"
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
+msgid "Member"
+msgstr "Membre"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
-#, c-format
-msgid "Sign in to %s"
-msgstr "Se connectar a %s"
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
+msgid "User"
+msgstr "Utilizaire"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
-#, c-format
-msgid "You can now use the account %s."
-msgstr "Ara podètz utilizar lo compte %s."
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
-msgid "Invalid address"
-msgstr "L’adreça es invalida"
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Convidar a la conferéncia"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
-msgid "Wrong username or password"
-msgstr "Marrit nom d’utilizaire o senhal"
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Començar una discussion privada"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
-msgid "Something went wrong"
-msgstr "Quicòm a trucat"
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
+msgid "Kick"
+msgstr "Expulsar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
-msgid "No response from server"
-msgstr "Cap de responsa del servidor"
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
+msgid "Grant write permission"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
-#, c-format
-msgid "Register on %s"
-msgstr "Se marcar sus %s"
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
+msgid "Revoke write permission"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
-msgid "The server requires to sign up through a website"
-msgstr "Lo servidor requesís una inscripcion via lo site web"
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleccionar fichièr"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
-msgid "Open website"
-msgstr "Dobrir lo site web"
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
-msgid "Register"
-msgstr "Se marcar"
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
+#: main/src/ui/application.vala:200 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
+#: main/src/ui/util/helper.vala:127
#, c-format
-msgid "Check %s for information on how to sign up"
-msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
-#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
-msgid "Me"
-msgstr "Ieu"
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
msgid "This conference does not allow you to send messages."
@@ -369,28 +195,30 @@ msgstr "Aquesta conferéncia vos autoriza pas a enviar de messatges."
msgid "Request permission"
msgstr "Demanda d’autorizacion"
-#: main/src/ui/application.vala:200
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Rejónher una sala"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
+#: main/data/shortcuts.ui:37
+msgid "Search messages"
+msgstr "Cercar de messatges"
-#: main/src/ui/application.vala:200
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
-msgid "Join"
-msgstr "Rejónher"
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
+msgid "Members"
+msgstr "Membres"
-#: main/src/ui/util/helper.vala:127
-#, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s de %s"
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
+#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Començar la discussion"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
-msgid "Add"
-msgstr "Ajustar"
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
+msgid "Start"
+msgstr "Començar"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
+#: main/src/ui/application.vala:200 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/data/shortcuts.ui:24
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Rejónher una sala"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
@@ -400,23 +228,19 @@ msgstr "Ajustar"
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/application.vala:200
+msgid "Join"
+msgstr "Rejónher"
+
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
-#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
-#: main/data/shortcuts.ui:17
-msgid "Start Conversation"
-msgstr "Començar la discussion"
-
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
-msgid "Start"
-msgstr "Començar"
-
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Joining…"
msgstr "Connexion a la sala…"
@@ -449,46 +273,18 @@ msgstr "Causissètz un escais-nom diferent"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Tròp de participants a la sala"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietari"
-
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrador"
-
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
-msgid "Member"
-msgstr "Membre"
-
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
-msgid "User"
-msgstr "Utilizaire"
-
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
-msgid "Invite"
-msgstr "Convidar"
-
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
-msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Convidar a la conferéncia"
-
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
-msgid "Start private conversation"
-msgstr "Començar una discussion privada"
-
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
-msgid "Kick"
-msgstr "Expulsar"
-
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
-msgid "Grant write permission"
-msgstr ""
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
+msgid "Invalid address"
+msgstr "L’adreça es invalida"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
-msgid "Revoke write permission"
-msgstr ""
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+msgid "Add"
+msgstr "Ajustar"
#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
@@ -507,9 +303,64 @@ msgstr "En %s"
msgid "With %s"
msgstr "Amb %s"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleccionar fichièr"
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Paramètres locals"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
+#: main/data/settings_dialog.ui:22
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "Enviar una notificacion quand escrivètz"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
+#: main/data/settings_dialog.ui:34
+msgid "Send read receipts"
+msgstr "Enviar un acusat de lectura"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificacions"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
+msgid "On"
+msgstr "Activat"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87
+msgid "Only when mentioned"
+msgstr "Solament quand vos mencionan"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Per defaut : %s"
+
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
+msgid "Request permission to send messages"
+msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
@@ -519,6 +370,16 @@ msgstr "Detalhs de la conferéncia"
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalhs del contacte"
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Block"
+msgstr "Blocar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+msgstr ""
+"Totes los escambis de messatges e d’estat son blocats dins las doas "
+"direccions"
+
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Nom de la sala"
@@ -552,10 +413,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
@@ -591,165 +452,266 @@ msgstr "Nombre maximum de messatge tornats per la sala"
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuracion de la sala"
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
-#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#: main/src/ui/main_window.vala:198
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr "La benvenguda a Dino !"
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Block"
-msgstr "Blocar"
+#: main/src/ui/main_window.vala:199
+msgid "Sign in or create an account to get started."
+msgstr "Connectatz-vos o creatz un compte per començar."
-#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
-msgstr ""
-"Totes los escambis de messatges e d’estat son blocats dins las doas "
-"direccions"
+#: main/src/ui/main_window.vala:200
+msgid "Set up account"
+msgstr "Configurar lo compte"
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
-msgid "Request"
-msgstr ""
+#: main/src/ui/main_window.vala:208
+msgid "No active accounts"
+msgstr "I a pas cap de compte actiu"
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Permissions"
-msgstr ""
+#: main/src/ui/main_window.vala:209
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Gerir los comptes"
-#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
-msgid "Request permission to send messages"
-msgstr ""
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Volètz suprimir lo compte %s ?"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
-msgid "Local Settings"
-msgstr "Paramètres locals"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimir"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:22
-msgid "Send typing notifications"
-msgstr "Enviar una notificacion quand escrivètz"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Seleccionar l’avatar"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:34
-msgid "Send read receipts"
-msgstr "Enviar un acusat de lectura"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificacions"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+msgid "All files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
-msgid "On"
-msgstr "Activat"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Connexion…"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivat"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+msgid "Connected"
+msgstr "Connectat"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87
-msgid "Only when mentioned"
-msgstr "Solament quand vos mencionan"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconnectat"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Marrit senhal"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Lo certificat TLS es invalid"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
+msgid "Add Account"
+msgstr "Ajustar un compte"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
#, c-format
-msgid "Default: %s"
-msgstr "Per defaut : %s"
+msgid "Sign in to %s"
+msgstr "Se connectar a %s"
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
-#: main/data/shortcuts.ui:37
-msgid "Search messages"
-msgstr "Cercar de messatges"
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
+#, c-format
+msgid "You can now use the account %s."
+msgstr "Ara podètz utilizar lo compte %s."
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
-msgid "Members"
-msgstr "Membres"
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
+msgid "Wrong username or password"
+msgstr "Marrit nom d’utilizaire o senhal"
-#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Send a file"
-msgstr "Enviar un fichièr"
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
+msgid "Something went wrong"
+msgstr "Quicòm a trucat"
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
-msgid "Update message"
-msgstr ""
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
+msgid "No response from server"
+msgstr "Cap de responsa del servidor"
-#: main/data/settings_dialog.ui:46
-msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "M’avisar quand un nòu messatge arriba"
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr "Se marcar sus %s"
-#: main/data/settings_dialog.ui:58
-msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Convertir los « smileys » en emojis"
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr "Lo servidor requesís una inscripcion via lo site web"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
+msgid "Open website"
+msgstr "Dobrir lo site web"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
-msgid "Local alias"
-msgstr "Alias local"
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
+msgid "Register"
+msgstr "Se marcar"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
-msgid "No accounts configured"
-msgstr "Cap de compte pas configurat"
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
-msgid "Add an account"
-msgstr "Ajustar un compte"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
+msgid "Message too long"
+msgstr "Lo messatge es tròp long"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
-msgid "Sign in"
-msgstr "S’identificar"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:185
+msgid "edited"
+msgstr "modificat"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
-msgid "Create account"
-msgstr "Crear un compte"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %s and %i others are typing…"
+msgstr "%s, %s e %i son a escriure"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
-msgid "Could not establish a secure connection"
-msgstr "Establiment impossible d’una connexion segura"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s are typing…"
+msgstr "%s, %s e %s son a escriure…"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
+#, c-format
+msgid "%s and %s are typing…"
+msgstr "%s e %s escrivon…"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
-msgid "Choose a public server"
-msgstr "Causissètz un servidor public"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
+#, c-format
+msgid "%s is typing…"
+msgstr "%s escriu…"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
-msgid "Or specify a server address"
-msgstr "O indicatz l’adreça d’un servidor"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Pas chifrat"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
-msgid "Sign in instead"
-msgstr "Connectatz-vos allòc"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
+msgid "Unable to send message"
+msgstr "Mandadís del messatge impossible"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
-msgid "Pick another server"
-msgstr "Causissètz un autre servidor"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H∶%M"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
-msgid "All set up!"
-msgstr "Tot es prèst !"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminar"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%b %d, %H∶%M"
-#: main/data/menu_app.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Acorchis clavièr"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
-#: main/data/menu_app.ui:21
-msgid "About Dino"
-msgstr "A prepaus de Dino"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr "Telecargament %s…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr "%s a ofrit : %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr "Fichièr ofrit : %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
+msgid "File offered"
+msgstr "Fichièr ofrit"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
+msgid "File transfer failed"
+msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
+msgid "Today"
+msgstr "Uèi"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a, %b %d"
+
+#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
+#: main/data/shortcuts.ui:44
+msgid "Send a file"
+msgstr "Enviar un fichièr"
+
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
+msgid "Update message"
+msgstr ""
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:48
+msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
+msgstr "Clicatz aquí per començar una conversacion o jónher una sala."
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:100
+msgid "You have no open chats"
+msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+msgid "Nick"
+msgstr "Escais-nom"
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Ajustar un contacte"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:46
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "M’avisar quand un nòu messatge arriba"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:58
+msgid "Convert smileys to emojis"
+msgstr "Convertir los « smileys » en emojis"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client"
@@ -783,25 +745,21 @@ msgstr ""
"Dino recupèra l’istoric del servidor e sincroniza los messatges amb d’autres "
"periferics."
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
+#: main/data/global_search.ui:37
+msgid "No active search"
+msgstr "Cap de recèrca activa"
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
-msgid "Nick"
-msgstr "Escais-nom"
+#: main/data/global_search.ui:52
+msgid "Type to start a search"
+msgstr "Començatz d’escriure per aviar una recèrca"
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+#: main/data/global_search.ui:85
+msgid "No matching messages"
+msgstr "Cap de messatge correspondent"
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Ajustar un contacte"
+#: main/data/global_search.ui:100
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr "Verificatz l’ortografia o ensajatz de suprimir de filtres"
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
@@ -827,29 +785,70 @@ msgstr "Sautar la discussion seguenta"
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Sautar a la discussion precedenta"
-#: main/data/global_search.ui:37
-msgid "No active search"
-msgstr "Cap de recèrca activa"
+#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
-#: main/data/global_search.ui:52
-msgid "Type to start a search"
-msgstr "Començatz d’escriure per aviar una recèrca"
+#: main/data/menu_app.ui:17
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Acorchis clavièr"
-#: main/data/global_search.ui:85
-msgid "No matching messages"
-msgstr "Cap de messatge correspondent"
+#: main/data/menu_app.ui:21
+msgid "About Dino"
+msgstr "A prepaus de Dino"
-#: main/data/global_search.ui:100
-msgid "Check the spelling or try to remove filters"
-msgstr "Verificatz l’ortografia o ensajatz de suprimir de filtres"
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias local"
-#: main/data/unified_main_content.ui:48
-msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
-msgstr "Clicatz aquí per començar una conversacion o jónher una sala."
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "Cap de compte pas configurat"
-#: main/data/unified_main_content.ui:100
-msgid "You have no open chats"
-msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta"
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+msgid "Add an account"
+msgstr "Ajustar un compte"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
+msgid "Sign in"
+msgstr "S’identificar"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
+msgid "Create account"
+msgstr "Crear un compte"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
+msgid "Could not establish a secure connection"
+msgstr "Establiment impossible d’una connexion segura"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
+msgid "Choose a public server"
+msgstr "Causissètz un servidor public"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr "O indicatz l’adreça d’un servidor"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
+msgid "Sign in instead"
+msgstr "Connectatz-vos allòc"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
+msgid "Pick another server"
+msgstr "Causissètz un autre servidor"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
+msgid "All set up!"
+msgstr "Tot es prèst !"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
#~ msgid "No active conversations"
#~ msgstr "Cap de discussion activa"
@@ -857,11 +856,9 @@ msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta"
#~ msgid "Main window with conversations"
#~ msgstr "Fenèstra màger amb conversacions"
-#, c-format
#~ msgid "%s, %s and %i others"
#~ msgstr "%s, %s e %i autres"
-#, c-format
#~ msgid "You can now start using %s"
#~ msgstr "Podètz ara començar d’utilizar %s"
@@ -871,11 +868,9 @@ msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Enregistrar"
-#, c-format
#~ msgid "%s, %s and %s"
#~ msgstr "%s, %s e %s"
-#, c-format
#~ msgid "%s and %s"
#~ msgstr "%s e %s"
@@ -887,7 +882,6 @@ msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta"
#~ msgid "has stopped typing"
#~ msgstr "a quitat d‘escriure"
-#, c-format
#~ msgid "%i search results"
#~ msgstr "%i resultats de recèrca"