aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2023-02-07 21:39:02 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2023-02-07 21:40:04 +0100
commite73b556a1ae5ea4af41c610f7b05545cf60d59c4 (patch)
tree9ff99e1c09de5a884f3baa71c1945554aa0911a7 /main/po/oc.po
parent9c5e36020d8997452d4fd07c5a153e1e7fc24088 (diff)
downloaddino-e73b556a1ae5ea4af41c610f7b05545cf60d59c4.tar.gz
dino-e73b556a1ae5ea4af41c610f7b05545cf60d59c4.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/oc.po')
-rw-r--r--main/po/oc.po126
1 files changed, 71 insertions, 55 deletions
diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po
index e0d948f8..f9bee16c 100644
--- a/main/po/oc.po
+++ b/main/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 12:15+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
"Lo fichièr es mai pesuc que la talha maximala de mandadís sul servidor."
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:81
msgid "Message too long"
msgstr "Lo messatge es tròp long"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:107
msgid "edited"
msgstr "modificat"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:116
msgid "pending…"
msgstr "mandadís…"
#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:129
msgid "delivery failed"
msgstr "fracàs del mandadís"
@@ -50,65 +50,65 @@ msgid "Unencrypted"
msgstr "Pas chifrat"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:201
msgid "Unable to send message"
msgstr "Mandadís del messatge impossible"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:239
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:243
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:247
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:358
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:251
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:361
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:255
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr[0] "fa %i minuta"
msgstr[1] "fa %i minutas"
#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:363
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
msgid "Just now"
msgstr "Ara meteis"
@@ -166,14 +166,14 @@ msgstr "Sonada sortissenta"
msgid "Incoming call"
msgstr "Sonada dintranta"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:354
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28
msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Seguent"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
#: main/src/ui/application.vala:298
msgid "Join"
msgstr "Rejónher"
@@ -372,39 +372,39 @@ msgstr "Rejónher"
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Joining…"
msgstr "Connexion a la sala…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Senhal requesit per dintrar dins la sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Sètz forabandit e podètz pas participar o crear de conferéncias"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Room does not exist"
msgstr "La sala existís pas"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Creacion de sala defenduda"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
msgid "Members-only room"
msgstr "Sala solament pels membres"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Causissètz un escais-nom diferent"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Tròp de participants a la sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Tròp de participants a la sala"
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Connexion impossibla a %s"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
@@ -433,6 +433,14 @@ msgstr "Acorchis clavièr"
msgid "About Dino"
msgstr "A prepaus de Dino"
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22
+msgid "Today"
+msgstr "Uèi"
+
+#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a, %b %d"
+
#: main/src/ui/global_search.vala:179
#, c-format
msgid "%i search result"
@@ -814,30 +822,26 @@ msgstr "Se marcar"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:213
msgid "Edit message"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229
-msgid "Reply"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
+msgid "You"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238
#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:8
msgid "Add reaction"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
-msgid "You"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:171
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
msgid "Save as…"
msgstr "Enregistrar jos…"
@@ -937,10 +941,30 @@ msgstr[1] "%i minutas"
msgid "a few seconds"
msgstr "qualques segondas"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:191
+msgid "Delivered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21
+msgid "This conversation does not support reactions."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:33
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:43
+msgid "This conversation does not support replies."
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
@@ -964,15 +988,7 @@ msgstr "Fichièr ofrit"
msgid "File transfer failed"
msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
-msgid "Today"
-msgstr "Uèi"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
-msgid "%a, %b %d"
-msgstr "%a, %b %d"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31
+#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
@@ -980,11 +996,11 @@ msgstr "Fichièr"
msgid "Update message"
msgstr "Actualizar lo messatge"
-#: main/data/unified_main_content.ui:43
+#: main/data/unified_main_content.ui:46
msgid "You have no open chats"
msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta"
-#: main/data/unified_main_content.ui:44
+#: main/data/unified_main_content.ui:47
msgid "Click + to start a chat or join a channel"
msgstr ""